Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52011PC0059

    Návrh ROZHODNUTÍ RADY o postoji Evropské unie ve Zvláštním výboru EU-Chile pro celní spolupráci a pravidla původu v souvislosti s přílohou III Dohody, kterou se zakládá přidružení mezi Evropským společenstvím a jeho členskými státy na jedné straně a Chilskou republikou na straně druhé, pokud jde o definici pojmu „původní produkty“ a o metody správní spolupráce

    /* COM/2011/0059 konecném znení - NLE 2011/0030 */

    52011PC0059

    Návrh ROZHODNUTÍ RADY o postoji Evropské unie ve Zvláštním výboru EU-Chile pro celní spolupráci a pravidla původu v souvislosti s přílohou III Dohody, kterou se zakládá přidružení mezi Evropským společenstvím a jeho členskými státy na jedné straně a Chilskou republikou na straně druhé, pokud jde o definici pojmu „původní produkty“ a o metody správní spolupráce /* COM/2011/0059 konecném znení - NLE 2011/0030 */


    [pic] | EVROPSKÁ KOMISE |

    V Bruselu dne 14.2.2011

    KOM(2011) 59 v konečném znění

    2011/0030 (NLE)

    Návrh

    ROZHODNUTÍ RADY

    o postoji Evropské unie ve Zvláštním výboru EU-Chile pro celní spolupráci a pravidla původu v souvislosti s přílohou III Dohody, kterou se zakládá přidružení mezi Evropským společenstvím a jeho členskými státy na jedné straně a Chilskou republikou na straně druhé, pokud jde o definici pojmu „původní produkty“ a o metody správní spolupráce

    DŮVODOVÁ ZPRÁVA

    1. SOUVISLOSTI NÁVRHU

    - Odůvodnění a cíle návrhu

    Dne 18. listopadu 2002 byla podepsána Dohoda, kterou se zakládá přidružení mezi Evropským společenstvím a jeho členskými státy na jedné straně a Chilskou republikou na straně druhé.

    Příloha III dohody o přidružení mezi EU a Chile, která se týká definice pojmu „původní produkty“ a metod správní spolupráce, stanoví pravidla původu pro produkty pocházející z území smluvních stran.

    Chile a Evropská unie se shodly na vysvětlení pravidel původu uvedených v příloze III. Vysvětlení bude uvedeno ve vysvětlivkách k příloze III.

    - Obecné souvislosti

    Příloha III vstoupila v platnost dnem 1. února 2003. Vysvětlivky k příloze III – jejichž cílem je poskytnout celním úřadům jasné pokyny při praktickém uplatňování přílohy III dohody – vstoupily v platnost dne 1. ledna 2004.

    - Platné předpisy vztahující se na oblast návrhu

    Na oblast upravovanou návrhem se nevztahují žádné platné předpisy.

    - Soulad s ostatními politikami a cíli Unie

    Nevztahuje se na tento návrh.

    2. VÝSLEDKY KONZULTACÍ ZÚČASTNĚNÝCH STRAN A POSOUZENÍ DOPADŮ

    Nevztahuje se na tento návrh.

    Tento návrh zavádí vysvětlení předchozího textu.

    - Sběr a využití výsledků odborných konzultací

    Nebylo třeba využít externích odborných konzultací.

    - Posouzení dopadů

    Nevztahuje se na tento návrh. Tento návrh zavádí vysvětlení stávající dvoustranné obchodní dohody. Nezvažují se žádné jiné možnosti.

    3. PRÁVNÍ STRÁNKA NÁVRHU

    - Shrnutí navrhovaných opatření

    Rada se žádá, aby přijala postoj Evropské unie k předloze rozhodnutí Zvláštního výboru EU-Chile pro celní spolupráci a pravidla původu, jímž se zavádějí vysvětlení v pravidlech původu obsažených v příloze III dohody o přidružení, pokud jde o definici pojmu „původní produkty“ a o metody správní spolupráce.

    - Právní základ

    Článek 39 přílohy III dohody o přidružení zmocňuje strany, aby se shodly na vysvětlivkách, pokud jde výklad, používání či administraci této přílohy v rámci Zvláštního výboru pro celní spolupráci a pravidla původu.

    - Zásada subsidiarity

    Návrh spadá do výlučné pravomoci Evropské unie. Zásada subsidiarity se proto neuplatní.

    - Zásada proporcionality

    Návrh je v souladu se zásadou proporcionality z tohoto důvodu/těchto důvodů:

    Nevztahuje se na tento návrh.

    - Volba nástrojů

    Navrhované nástroje: ostatní.

    Jiné prostředky by nebyly přiměřené z tohoto důvodu / těchto důvodů:

    Rozhodnutí Zvláštního výboru EU-Chile pro celní spolupráci a pravidla původu.

    4. ROZPOČTOVÉ DŮSLEDKY

    Návrh nemá žádné důsledky pro rozpočet Evropské Unie.

    2011/0030 (NLE)

    Návrh

    ROZHODNUTÍ RADY

    o postoji Evropské unie ve Zvláštním výboru EU-Chile pro celní spolupráci a pravidla původu v souvislosti s přílohou III Dohody, kterou se zakládá přidružení mezi Evropským společenstvím a jeho členskými státy na jedné straně a Chilskou republikou na straně druhé, pokud jde o definici pojmu „původní produkty“ a o metody správní spolupráce

    RADA EVROPSKÉ UNIE,

    s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 207 odst. 3 a 4 ve spojení s čl. 218 odst. 9 této smlouvy,

    s ohledem na návrh Evropské komise,

    vzhledem k těmto důvodům:

    1. Pro správné fungování dohod o volném obchodu mezi Evropskou unií a jejími obchodními partnery včetně Chile mají zásadní význam preferenční pravidla původu. Dne 18. listopadu 2002 podepsala Evropská unie a její členské státy na jedné straně a Chile na straně druhé dohodu o přidružení[1].

    2. V příloze III dohody o přidružení je definován pojem „původní produkty“ a metody správní spolupráce. Příloha III vstoupila v platnost dnem 1. února 2003.

    3. Vysvětlivky k příloze III – jejichž cílem je poskytnout celním úřadům jasné pokyny při praktickém uplatňování přílohy III dohody – vstoupily v platnost dne 1. ledna 2004.

    4. Podle článku 58 dohody o přidružení je cílem dohody odstranění cel na zboží s původem v jedné smluvní zemi, které se vyváží do druhé smluvní země, a to odkazem na pravidla původu stanovená v příloze III dohody. V ustanovení čl. 36 odst. 2 přílohy se odkazuje na „celní území Společenství“,

    PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

    Článek 1

    Pro účely přílohy III Dohody, kterou se zakládá přidružení mezi Evropským společenstvím a jeho členskými státy a Chilskou republikou pojem „celní území Společenství“ zahrnuje celní území Evropského společenství (nyní Evropské unie) v souladu s čl. 3 odst. 1 nařízení Rady (EHS) č. 2913/92 ze dne 12. října 1992, kterým se vydává celní kodex Společenství, aniž jsou dotčeny jakékoliv budoucí změny nebo zrušení stávajících právních předpisů.

    Tato vysvětlivka se netýká Hlavy VII o Ceutě a Melille uvedené přílohy III.

    Článek 2

    Toto rozhodnutí vstupuje v platnost okamžitě.

    V Bruselu dne […].

    Za Radu

    předseda

    PŘÍLOHA

    ROZHODNUTÍ ZVLÁŠTNÍHO VÝBORU EU-CHILE PRO CELNÍ SPOLUPRÁCI A PRAVIDLA PŮVODU

    č. …/2010

    týkající se přílohy III Dohody, kterou se zakládá přidružení mezi Evropským společenstvím a jeho členskými státy na jedné straně a Chilskou republikou na straně druhé, pokud jde o definici pojmu „původní produkty“ a o metody správní spolupráce

    ZVLÁŠTNÍ VÝBOR,

    s ohledem na Dohodu, kterou se zakládá přidružení mezi Evropským společenstvím a jeho členskými státy na jedné straně a Chilskou republikou na straně druhé ze dne 18. listopadu 2002, a zejména na čl. 36 odst. 2 přílohy III zabývající se definicí pojmu „původní produkty“ a metodami správní spolupráce,

    vzhledem k těmto důvodům:

    5. Příloha III dohody o přidružení stanoví pravidla původu pro produkty pocházející z území smluvních stran.

    6. Ustanovení čl. 36 odst. 2 přílohy odkazují na „celní území Společenství“.

    7. Je vhodné, aby byl ve vysvětlivkách přílohy definován pojem „celní území Společenství“, a zajistilo se tak správné územní uplatňování přílohy.

    ROZHODL TAKTO:

    Článek 1

    Pro účely přílohy III Dohody, kterou se zakládá přidružení mezi Evropským společenstvím a jeho členskými státy a Chilskou republikou pojem „celní území Společenství“ zahrnuje celní území Evropského společenství (nyní Evropské unie) v souladu s čl. 3 odst. 1 nařízení Rady (EHS) č. 2913/92 ze dne 12. října 1992, kterým se vydává celní kodex Společenství, aniž jsou dotčeny jakékoliv budoucí změny nebo zrušení stávajících právních předpisů.

    Tato vysvětlivka se netýká Hlavy VII o Ceutě a Melille uvedené přílohy III.

    Článek 2

    Toto rozhodnutí vstupuje v platnost okamžitě.

    V xxx dne […].

    Za zvláštní výbor

    předseda/ předsedkyně

    [1] Rozhodnutí Rady ze dne 18. listopadu 2002. Úř. věst. L 352, s. 1.

    Top