Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52006PC0258

Návrh směrnice Rady kterou se stanoví minimální požadavky pro ochranu telat (kodifikované znění)

/* KOM/2006/0258 konecném znení - CNS 2006/0097 */

52006PC0258

Návrh Směrnice Rady kterou se stanoví minimální požadavky pro ochranu telat (kodifikované znění) /* KOM/2006/0258 konecném znení - CNS 2006/0097 */


[pic] | KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ |

V Bruselu dne 1.6.2006

KOM(2006) 258 v konečném znění

2006/0097 (CNS)

Návrh

SMĚRNICE RADY

kterou se stanoví minimální požadavky pro ochranu telat (kodifikované znění)

(předložená Komisí)

DŮVODOVÁ ZPRÁVA

1. V souvislosti s konceptem „Evropa občanů“ přikládá Komise značnou důležitost zjednodušení a přehlednějšímu uspořádání práva Společenství, aby se stalo srozumitelnějším a přístupnějším pro řadového občana, který pak může lépe uplatňovat jednotlivá práva, které mu přiznává.

Tohoto cíle nelze dosáhnout, dokud zůstanou jednotlivá ustanovení, která byla často několikrát podstatným způsobem změněna, roztroušena jak v původním předpisu, tak v pozdějších novelách. Je nutno proto vynaložit notné úsilí při vyhledávání a porovnávání jednotlivých předpisů, aby bylo lze nalézt právě platná ustanovení.

Z tohoto důvodu je rovněž kodifikace často měněné právní úpravy nutná pro zachování její srozumitelnosti a průhlednosti.

2. Komise proto svým rozhodnutím ze dne 1. dubna 1987[1] uložila svým útvarům, aby přistoupily ke kodifikaci jakéhokoli právního aktu nejpozději po jeho desáté změně, přičemž zdůraznila, že se jedná o minimální pravidlo a jednotlivé útvary by se měly v zájmu srozumitelnosti a přehlednosti předpisů Společenství snažit kodifikovat akty, za něž nesou odpovědnost, i v kratších intervalech.

3. Závěry předsednictví Evropské rady z Edinburku (prosinec 1992) toto potvrdily[2] a zdůraznily význam kodifikace , neboť skýtá právní jistotu ohledně otázky, která právní norma se v určitém okamžiku použije na daný právní vztah.

Kodifikace musí proběhnout v plném souladu s obvyklým legislativním postupem Společenství.

S ohledem na skutečnost, že v aktech podrobených kodifikaci nemohou být prováděny žádné podstatné změny, se Evropský parlament, Rada a Komise dohodly prostřednictvím interinstitucionální dohody ze dne 20. prosince 1994 na zkráceném postupu pro rychlé přijímání kodifikovaných aktů.

4. Účelem tohoto návrhu je provedení kodifikace směrnice Rady 91/629/EHS ze dne 19. listopadu 1991, kterou se stanoví minimální požadavky pro ochranu telat[3]. Směrnice nahradí různé akty, které jsou do ní začleněny[4]; zcela zachovává jejich obsah, a omezuje se tak pouze na jejich spojení a zapracování pouze takových formálních změn , které vyžaduje samotná kodifikace.

5. Tento kodifikační návrh byl vypracován na základě předchozího konsolidovaného znění směrnice 91/629/EHS a jejích následných změn vyhotoveného ve všech úředních jazycích Úřadem pro úřední tisky Evropských společenství pomocí systému na zpracování dat . V případech, že bylo změněno číslování článků, je vztah mezi dřívějším a novým číslováním představen ve srovnávací tabulce uvedené v příloze III kodifikované směrnice.

ê 91/629/EHS (přizpůsobený)

2006/0097 (CNS)

Návrh

SMĚRNICE RADY

kterou se stanoví minimální požadavky pro ochranu telat

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek Ö 37 Õ této Smlouvy,

s ohledem na návrh Komise[5],

s ohledem na stanovisko Evropského parlamentu[6],

vzhledem k těmto důvodům:

ê

(1) Směrnice Rady 91/629/EHS ze dne 19. listopadu 1991, kterou se stanoví minimální požadavky pro ochranu telat[7]; byla několikrát podstatně změněna[8]. Z důvodu srozumitelnosti a přehlednosti by měla být uvedená směrnice kodifikována.

ê 91/629/EHS bod odůvodnění 1 (přizpůsobený)

(2) Ö Většina členských států ratifikovala Õ Evropskou úmluvu o ochraně zvířat chovaných pro hospodářské účely. Tuto úmluvu přijalo rovněž Společenství rozhodnutím Rady 78/923/EHS[9].

ê 91/629/EHS

(3) Telata jsou jako živá zvířata zahrnuta do soupisu produktů v příloze I Smlouvy.

(4) Chov telat je nedílnou součástí zemědělství. Tvoří zdroj zisku pro část zemědělské populace.

(5) Rozdíly, které mohou vést k narušení podmínek hospodářské soutěže, nepříznivě ovlivňují řádné fungování organizace společného trhu telat a odvozených produktů.

(6) Je tudíž třeba vytvořit společné minimální požadavky pro ochranu chovných telat i telat ve výkrmu tak, aby se zajistil racionální vývoj produkce.

ê 97/2/ES bod odůvodnění 4 (přizpůsobený)

(7) Bere Ö se Õ za vědecky prokázané, že telata jako druh žijící ve stádě by potřebují odpovídající prostředí. Z tohoto důvodu by měla být chována ve skupinách. Telata, ať již jsou chována jednotlivě nebo ve skupinách, musí mít dostatečný prostor pro pohyb, kontakt s ostatními telaty a pro normální pohyby při vstávání nebo lehání.

ê 91/629/EHS bod odůvodnění 7

(8) Je nezbytné, aby úřady, producenti, spotřebitelé a jiní byli informováni o vývoji v této oblasti. Komise by tedy měla na základě stanoviska Evropského úřadu pro bezpečnost potravin aktivně sledovat vědecký výzkum nejúčinnějších systémů živočišné výroby z hlediska zajištění dobrých životních podmínek telat. Mělo by být stanoveno přechodné období, aby Komise mohla úspěšně splnit svůj úkol.

ê

(9) Opatření nezbytná k provedení této směrnice by měla být přijata v souladu s rozhodnutím Rady 1999/468/ES ze dne 28. června 1999 o postupech pro výkon prováděcích pravomocí svěřených Komisi[10].

(10) Touto směrnicí by neměly být dotčeny povinnosti členských států týkající se lhůt pro provedení uvedených směrnic ve vnitrostátním právu stanovených v příloze II části B,

ê 91/629/EHS

PŘIJALA TUTO SMĚRNICI:

Článek 1

Tato směrnice stanovuje minimální požadavky pro ochranu telat ustájených pro odchov a výkrm.

Článek 2

Pro účely této směrnice se rozumí:

1. «teletem» skot do stáří šesti měsíců;

2. «příslušným orgánem» příslušný orgán, jak je definován v čl. 2 odst. 6 směrnice Rady 90/425/EHS[11].

Článek 3

ê 97/2/ES čl. 1 bod 1

1. Použijí se následující ustanovení, která se vztahují na všechna hospodářství, která jsou nově postavená nebo zrekonstruovaná nebo uváděná do provozu po 1. lednu 1998:

a) žádné tele, které je starší než osm týdnů, nesmí být uzavřeno v individuálním kotci, pokud veterinární lékař nepotvrdí, že jeho zdravotní stav nebo chování nevyžaduje izolaci za účelem léčby. Šířka individuálního kotce pro telata musí být alespoň rovna kohoutkové výšce telete. Tato šířka se měří, když tele stojí. Délka kotce musí být alespoň rovna délce těla telete, která se měří od špičky nosu po kaudální okraj tuber ischii, vynásobené koeficientem 1,1.

Individuální kotce pro telata (kromě vyhrazených pro izolaci nemocných zvířat) nesmí mít pevné stěny, ale stěny s otvory, které poskytují telatům přímý vizuální a hmatový kontakt s ostatními;

b) u telat, která jsou chována ve skupinách, musí mít každé tele, které má živou hmotnost menší než 150 kg, vyměřený prostor bez překážek alespoň 1,5 m2, alespoň 1,7 m2 pro tele, které má živou hmotnost 150 kg a více, ale méně než 220 kg, a alespoň 1,8 m2 pro tele, které má živou hmotnost 220 kg a více.

Ustanovení prvního pododstavce se však nepoužijí na:

a) hospodářství, kde je méně než 6 telat;

b) na telata, která jsou chována společně se svými matkami z důvodu kojení.

2. Od 31. prosince 2006 se ustanovení uvedená v odstavci 1 použijí na všechna hospodářství.

ê 91/629/EHS

è1 97/2/ES čl. 1 bod 4

Článek 4

Členské státy zajistí, aby podmínky pro chovná telata odpovídaly obecným požadavkům ustanoveným v příloze I.

Článek 5

Ustanovení přílohy I mohou být postupem uvedeným v čl. 10 odst. 2 pozměňována tak, aby odpovídala vývoji vědeckého poznání.

Článek 6

Komise předloží nejpozději do è1 1. ledna 2006 ç Radě zprávu o intenzivních systémech živočišné výroby, které odpovídají požadavkům na dobré životní podmínky telat z hlediska patologického, zootechnického, fyziologického a etologického včetně společensko-hospodářských dopadů jednotlivých systémů, doplněnou návrhy k závěrům této zprávy; zprávu vypracuje Komise na základě stanoviska Evropského úřadu pro bezpečnost potravin.

Rada se usnese o těchto návrzích kvalifikovanou většinou hlasů nejpozději do tří měsíců po předložení zprávy.

Článek 7

1. Členské státy zajistí, aby byly prováděny inspekce za účelem kontroly dodržování ustanovení směrnice, za něž nese odpovědnost příslušný orgán.

Tyto inspekce, které mohou být prováděny současně s kontrolami konanými pro jiné účely, mají být každoročně provedeny ve statisticky reprezentativním vzorku různých systémů odchovu používaných v každém členském státě.

2. Komise postupem uvedeným v čl. 10 odst. 2 vypracuje pravidla pro provádění inspekcí podle ustanovení odstavce 1 tohoto článku.

3. Členské státy informují každé dva roky k poslednímu pracovnímu dni v dubnu, a to poprvé ke 30. dubnu 1996, Komisi o výsledcích inspekcí provedených v uplynulých dvou letech podle tohoto článku, přičemž uvádějí i počet vykonaných inspekcí v poměru k počtu hospodářství na svém území.

Článek 8

Zvířata dovezená do Společenství ze třetí země musejí být provázena osvědčením vydaným příslušným orgánem uvedené země, v němž se potvrzuje, že se zvířaty bylo zacházeno způsobem přinejmenším rovnocenným způsobu používanému u zvířat pocházejících ze Společenství v souladu s ustanoveními této směrnice.

Článek 9

Pokud to bude potřebné pro jednotné používání této směrnice, mohou veterinární znalci Komise ve spolupráci s příslušnými orgány provádět kontroly na místě. Osoby provádějící tyto kontroly musejí použít zvláštní opatření týkající se osobní hygieny, která jsou nezbytná k vyloučení rizika přenosu onemocnění.

Členský stát, na jehož území se kontrola provádí, poskytuje těmto znalcům veškerou pomoc nezbytnou pro plnění jejich povinností. Výsledky kontroly oznamuje Komise příslušnému orgánu dotyčného členského státu.

Příslušný orgán dotyčného členského státu musí provést veškerá opatření, která se mohou prokázat nezbytnými na základě výsledků kontroly.

Ve vztahu ke třetím zemím se použijí ustanovení kapitoly III směrnice Rady 91/496/EHS[12].

Obecná prováděcí pravidla k tomuto článku se stanoví postupem uvedeným v čl. 10 odst. 2.

ê 806/2003 čl. 3 a příloha III bod 25

Článek 10

1. Komisi je nápomocen Stálý výbor pro potravinový řetězec a zdraví zvířat (dále jen „výbor“), zřízený článkem 58 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002[13].

2. Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se články 5 a 7 rozhodnutí 1999/468/ES.

Doba uvedená v čl. 5 odst. 6 rozhodnutí 1999/468/ES je tři měsíce.

3. Výbor přijme svůj jednací řád.

ê 91/629/EHS (přizpůsobený)

Článek 11

Ö Členské Õ státy Ö si Õ mohou v souladu s obecnými pravidly Smlouvy ponechat nebo mohou zavést na svém území přísnější opatření, než jsou opatření uvedená v této směrnici. Členské státy o nich uvědomí Komisi.

ê

Článek 12

Směrnice 91/629/EHS ve znění aktů uvedených v příloze II části A se zrušuje, aniž jsou dotčeny povinnosti členských států týkající se lhůt pro provedení uvedených směrnic ve vnitrostátním právu stanovených v příloze II části B.

Odkazy na zrušenou směrnici se považují za odkazy na tuto směrnici v souladu se srovnávací tabulkou obsaženou v příloze III.

Článek 13

Tato směrnice vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie .

ê 91/629/EHS

Článek 14

Tato směrnice je určena členským státům.

V Bruselu dne

Za Radu

předseda / předsedkyně

ê 91/629/EHS

PŘÍLOHA I

1. Materiály použité pro konstrukci staveb pro telata, a zejména pak pro konstrukci boxů a zařízení, s nimiž mohou přicházet telata do kontaktu, nesmějí být pro telata škodlivé a musejí být důkladně čistitelné a dezinfikovatelné.

2. Do doby, než budou stanovena pravidla Společenství v dané záležitosti, musí být elektrická instalace a zařízení provedena v souladu s platnými vnitrostátními předpisy, aby se předešlo úrazu elektrickým proudem.

3. Tepelná izolace, topení a větrání budov musejí zajistit, aby se proudění vzduchu, prašnost, teplota, relativní vlhkost a koncentrace plynů udržovaly v rozmezí, které není pro telata škodlivé.

4. Veškerá automatická a mechanická zařízení nezbytná pro udržení zdraví a dobré životní podmínky telat musejí být překontrolována nejméně jednou denně. Zjištěné závady musejí být okamžitě odstraněny a pokud to není proveditelné, musejí být podniknuty účinné kroky k zajištění zdraví a dobrých životních podmínek telat do doby, než bude závada odstraněna; k těmto krokům patří použití alternativních metod krmení a udržení přijatelných podmínek prostředí.

V hospodářstvích s umělým větráním musí být pro případ selhání tohoto systému k dispozici vhodný náhradní systém zajišťující dostatečnou výměnu vzduchu k udržení zdraví a dobrých životních podmínek telat a musí být instalováno poplašné zařízení signalizující poruchu větracího systému. Toto poplašné zařízení musí být pravidelně přezkušováno.

5. Telata nesmějí být držena trvale ve tmě. K uspokojení jejich fyziologických a etologických potřeb musí být, s přihlédnutím k rozdílným klimatickým podmínkám v jednotlivých členských státech, zajištěno přirozené nebo umělé osvětlení; při použití umělého osvětlení musí toto fungovat nejméně po dobu, která odpovídá době přirozeného světla, tedy za normálních okolností od 9.00 do 17.00 h. Navíc musí být k dispozici pevný nebo přenosný zdroj světla s intenzitou dostatečnou k tomu, aby bylo kdykoliv možné provést prohlídku telat.

ê 97/182/ES čl. 1 bod 1

6. Všechna telata umístěná v chlévech jsou kontrolována vlastníkem nebo osobou pečující o zvířata alespoň dvakrát denně a telata chovaná venku alespoň jednou denně. Každé tele, které se zdá být nemocné nebo poraněné, musí být ihned vhodným způsobem léčeno, a ke každému teleti, které nereaguje na péči poskytnutou chovatelem, se co nejdříve přivolá veterinární lékař. V případě nutnosti se nemocná nebo poraněná telata izolují ve vhodném přístřešku se suchou, pohodlnou podestýlkou.

ê 97/182/ES čl. 1 bod 2

7. Prostor pro ustájení telat musí být vystavěn tak, aby si každé tele mohlo lehnout na zem, odpočívat, postavit se a bez potíží se čistit a upravovat.

ê 97/182/ES čl. 1 bod 3

8. Telata se neuvazují, kromě telat chovaných ve stádu, která mohou být uvázána během krmení mlékem nebo jeho náhražkou, a to nejdéle po dobu jedné hodiny. Pokud se uvazují, nesmějí postroje způsobovat telatům zranění a musí být pravidelně kontrolovány a v případě nutnosti uzpůsobeny tak, aby bylo uvázání pohodlné. Každý postroj je uzpůsoben tak, aby zamezil riziku uškrcení či poranění a umožnil teleti pohyb v souladu s bodem 7.

ê 91/629/EHS

9. Stáje, kotce, zařízení a potřeby používané pro telata musejí být řádně čištěny a dezinfikovány, aby se zabránilo přenosu infekce a usídlení patogenních organismů. Trus, moč a nespotřebované nebo vysypané či vylité krmivo musejí být odstraňovány co nejčastěji, aby se omezil na minimum zápach a aby pachem nebyli přitahováni hlodavci nebo mouchy.

10. Podlahy musejí být hladké, avšak nikoliv klouzavé, aby se předešlo poranění telat, a musejí být řešeny tak, aby telatům při stání nebo ležení nezpůsobovaly útrapy nebo poranění. Musí být vhodné s ohledem na velikost a váhu telat a musí tvořit pevný, rovný a stabilní povrch. Prostor pro ležení musí být pohodlný, čistý a s řádným odtokem a nesmí působit nepříznivě na telata. Telata mladší než dva týdny musí být podestlána vhodnou podestýlkou.

ê 97/182/ES čl. 1 bod 4

11. Všem telatům se musí poskytovat vhodná strava přiměřená jejich stáří, hmotnosti, temperamentu a fyziologickým potřebám, aby se podpořilo jejich zdraví a dobré životní podmínky. Strava má proto obsahovat tolik železa, aby byla zajištěna průměrná hladina krevního hemoglobinu, minimálně však 4,5 mmol/litr, a každé tele starší dvou týdnů musí dostávat stravu obsahující vlákninu v minimálním množství zvyšujícím se postupně od 50 g do 250 g pro telata ve stáří 8 až 20 týdnů. Telatům se nedává náhubek.

ê 91/629/EHS

è1 97/182/ES čl. 1 bod 5

è2 97/182/ES čl. 1 bod 6

12. Všechna telata musejí být krmena alespoň è1 dvakrát ç denně. Jestliže jsou telata ustájena ve skupinách a nemohou přijímat krmivo podle libosti nebo nejsou krmena pomocí automatického krmného systému, musí mít každé tele přístup ke krmivu ve stejnou dobu jako ostatní telata ve skupině.

13. Všechna telata starší než dva týdny musejí mít přístup k dostatečnému množství čerstvé vody nebo možnost uspokojit svou potřebu vody pitím jiných nápojů. è2 Čerstvá voda se však poskytuje neustále při horkém počasí nebo nemocným telatům. ç

14. Krmná a napájecí zařízení musejí být řešena, konstruována, umístěna a udržována tak, aby se snížilo na minimum nebezpečí kontaminace krmiv a vody pro telata.

ê 97/182/ES čl. 1 bod 7

15. Každé tele musí dostat co nejdříve po narození kolostrum, v každém případě však během prvních šesti hodin života.

_____________

é

PŘÍLOHA II

Část A

Zrušená směrnice a její následné změny (uvedené v článku 12)

Směrnice Rady 91/629/EHS (Úř. věst. L 340, 11.12.1991, s. 28) |

Směrnice Rady 97/2/ES (Úř. věst. L 25, 28.1.1997, s. 24) |

Rozhodnutí Komise 97/182/ES (Úř. věst. L 76, 18.3.1997, s. 30) |

Nařízení Rady (ES) č. 806/2003 (Úř. věst. L 122, 16.5.2003, s. 1) | pouze příloha III bod 25 |

Část B

Lhůty pro provedení ve vnitrostátním právu (uvedené v článku 12)

Směrnice | Lhůta pro provedení |

91/629/EHS | 1. ledna 1994 |

97/2/ES | 31. prosince 1997 |

_____________

PŘÍLOHA III

SROVNÁVACÍ TABULKA

Směrnice 91/629/EHS | Tato směrnice |

Články 1 a 2 | Články 1 a 2 |

Článek 3, odstavec 1 | - |

Článek 3, odstavec 2 | - |

Článek 3, odstavec 3, první pododstavec | Článek 3, odstavec 1, první pododstavec |

Článek 3, odstavec 3, druhý pododstavec, úvodní slova | Článek 3, odstavec 1, druhý pododstavec, úvodní slova |

Článek 3, odstavec 3, druhý pododstavec, první odrážka | Článek 3, odstavec 1, druhý pododstavec, písmeno a) |

Článek 3, odstavec 3, druhý pododstavec, druhá odrážka | Článek 3, odstavec 1, druhý pododstavec, písmeno b) |

Článek 3, odstavec 3, třetí pododstavec | Článek 3, odstavec 2 |

Článek 3, odstavec 4 | - |

Článek 4, odstavec 1 | Článek 4 |

Články 5 až 10 | Články 5 až 10 |

Článek 11, odstavec 1 | - |

Článek 11, odstavec 2 | Článek 11 |

- | Článek 12 |

- | Článek 13 |

Článek 12 | Článek 14 |

Příloha | Příloha I |

- | Příloha II |

- | Příloha III |

_____________

[1] KOM(87) 868 PV.

[2] Viz část A příloha 3 uvedených závěrů.

[3] Prováděno v souladu se sdělením Komise Evropskému parlamentu a Radě – Kodifikace acquis communautaire , KOM(2001) 645 v konečném znění.

[4] Viz příloha II část A tohoto návrhu.

[5] Úř. věst. C […], […], s. […].

[6] Úř. věst. C […], […], s. […].

[7] Úř. věst. L 340, 11.12.1991, s. 28. Směrnice naposledy pozměněná nařízením (ES) č. 806/2003 (Úř. věst. L 122, 16.5.2003, s. 1).

[8] Viz příloha II část A.

[9] Úř. věst. L 323, 17.11.1978, s. 12.

[10] Úř. věst. L 184, 17.7.1999, s. 23.

[11] Úř. věst. L 224, 18.8.1990, s. 29.

[12] Úř. věst. L 268, 24.9.1991, s. 56.

[13] Úř. věst. L 31, 1.2.2002, s. 1.

Top