This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32024R1886
Commission Implementing Regulation (EU) 2024/1886 of 10 July 2024 laying down detailed rules implementing Regulation (EU) No 165/2014 of the European Parliament and of the Council as regards the content of the initial and continuing training of control officers for the analysis of the data recorded and the checking of tachographs
Prováděcí nařízení Komise (EU) 2024/1886 ze dne 10. července 2024, kterým se stanoví podrobná prováděcí pravidla k nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 165/2014, pokud jde o obsah počáteční a průběžné odborné přípravy kontrolorů pro analýzu zaznamenaných údajů a kontrolu tachografů
Prováděcí nařízení Komise (EU) 2024/1886 ze dne 10. července 2024, kterým se stanoví podrobná prováděcí pravidla k nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 165/2014, pokud jde o obsah počáteční a průběžné odborné přípravy kontrolorů pro analýzu zaznamenaných údajů a kontrolu tachografů
C/2024/4743
Úř. věst. L, 2024/1886, 11.7.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2024/1886/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
| Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
|---|---|---|---|---|---|
| Corrected by | 32024R1886R(01) | (ES, EL, FR, IT, MT) |
|
Úřední věstník |
CS Řada L |
|
2024/1886 |
11.7.2024 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2024/1886
ze dne 10. července 2024,
kterým se stanoví podrobná prováděcí pravidla k nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 165/2014, pokud jde o obsah počáteční a průběžné odborné přípravy kontrolorů pro analýzu zaznamenaných údajů a kontrolu tachografů
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 165/2014 ze dne 4. února 2014 o tachografech v silniční dopravě, o zrušení nařízení Rady (EHS) č. 3821/85 o záznamovém zařízení v silniční dopravě a o změně nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 561/2006 o harmonizaci některých předpisů v sociální oblasti týkajících se silniční dopravy (1), a zejména na čl. 39 odst. 3 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Tachografy hrají klíčovou úlohu při kontrole dodržování příslušných právních předpisů Unie platných v tomto odvětví ze strany podniků silniční dopravy a řidičů z povolání. Je proto nezbytné, aby donucovací orgány velmi dobře a jednotně chápaly pravidla Unie, věděly, kde nalézt příslušné pokyny týkající se těchto pravidel a jak analyzovat údaje z tachografů a kontrolovat tachografy, a měly povědomí o nejnovějším technologickém vývoji a technikách manipulace. Donucovací orgány by rovněž měly mít interpersonální a komunikační dovednosti, které jsou nezbytné při kontrolách a dotazování řidičů na silnicích a dalších zaměstnanců v provozovnách dopravců. |
|
(2) |
Zavedení společných požadavků na odbornou přípravu donucovacích orgánů v odvětví silniční dopravy by mělo vést k harmonizaci kontrolních postupů v celé Unii a přispět k rovnému zacházení s řidiči silniční dopravy a dopravními podniky při kontrolách. Mělo by rovněž přispět k budování kultury dodržování předpisů v rámci odvětví a společnosti jako celku. |
|
(3) |
Dosavadní zkušenosti a osvědčené postupy při provádění některých ustanovení nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 561/2006 (2), nařízení (EU) č. 165/2014 a směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2020/1057 (3) pomáhají donucovacím orgánům kontrolovat soulad s pravidly účinněji a soudržněji. Měly by tudíž být součástí obsahu odborné přípravy kontrolorů, aby jim při provádění kontrol sloužily jako užitečné vodítko. |
|
(4) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem výboru uvedeného v čl. 42 odst. 3 nařízení (EU) č. 165/2014, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Obsah a poskytování odborné přípravy
1. Společné požadavky na odbornou přípravu kontrolorů jsou stanoveny v příloze tohoto nařízení.
2. Členské státy stanoví techniky a materiály pro strukturování a poskytování počáteční a průběžné odborné přípravy kontrolorů v souladu s požadavky stanovenými v příloze tohoto nařízení.
3. Členské státy své programy odborné přípravy pravidelně aktualizují tak, aby odrážely změny v příslušných právních předpisech Unie a technologický vývoj.
4. Toto nařízení nebrání členským státům přijmout jakékoli další požadavky, které mohou považovat za nezbytné k zajištění toho, aby pracovníci donucovacích orgánů byli náležitě vyškoleni k plnění svých úkolů.
Článek 2
Vstup v platnost
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 10. července 2024.
Za Komisi
předsedkyně
Ursula VON DER LEYEN
(1) Úř. věst. L 60, 28.2.2014, s. 1.
(2) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 561/2006 ze dne 15. března 2006 o harmonizaci některých předpisů v sociální oblasti týkajících se silniční dopravy, o změně nařízení Rady (EHS) č. 3821/85 a (ES) č. 2135/98 a o zrušení nařízení Rady (EHS) č. 3820/85 (Úř. věst. L 102, 11.4.2006, s. 1).
(3) Směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2020/1057 ze dne 15. července 2020, kterou se stanoví zvláštní pravidla o vysílání řidičů v odvětví silniční dopravy, pokud jde o směrnice 96/71/ES a 2014/67/EU, a kterou se mění směrnice 2006/22/ES, pokud jde o požadavky na prosazování, a nařízení (EU) č. 1024/2012 (Úř. věst. L 249, 31.7.2020, s. 49).
PŘÍLOHA
ODBORNÁ PŘÍPRAVA KONTROLORŮ
1.
Odborná příprava poskytovaná kontrolorům se skládá z počáteční a průběžné odborné přípravy. Cílem průběžné odborné přípravy je, aby si kontroloři osvěžili znalosti s přihlédnutím k veškerým aktualizacím regulačního rámce, jakož i k technologickému vývoji.
2.
Členské státy zajistí rovnováhu mezi teoretickou odbornou přípravou (výuka ve třídě a předvádění) a praktickou odbornou přípravou (zkušenosti získané na pracovišti), včetně výměn zaměstnanců, stáží v kontrolním orgánu jiného členského státu nebo společných školení pro inspektory z různých členských států.
3.
Odborná příprava kontrolorů má tyto cíle:|
— |
náležité porozumění příslušným právním předpisům Unie, a zejména nařízením (ES) č. 561/2006, (EU) č. 165/2014 a (ES) č. 1071/2009 (1), nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1072/2009 (2), (ES) č. 1073/2009 (3), směrnici Evropského parlamentu a Rady 2002/15/ES (4), směrnicím Rady 92/6/EHS (5), 92/106/EHS (6), a pokud jde o vysílání pracovníků v silniční dopravě, směrnicím Evropského parlamentu a Rady 96/71/ES (7), 2014/67/EU (8), (EU) 2020/1057 (9), a dále Evropské dohodě o práci osádek vozidel v mezinárodní silniční dopravě (AETR) a dalším relevantním mezinárodním dohodám, včetně dohody o obchodu a spolupráci mezi EU a Spojeným královstvím (10), jakož i postupům a technikám pro kontrolu jejich dodržování v praxi, |
|
— |
získávání znalostí a praktických dovedností v oblasti používání zvláštních kontrolních nástrojů, systémů a postupů pro analýzu údajů z tachografů a pro odhalování manipulace s tachografy, |
|
— |
získávání dovedností pro účinné zjišťování porušení předpisů a stanovení použitelných sankcí v souladu s klasifikací porušení, |
|
— |
zlepšování profesních behaviorálních a interpersonálních dovedností s cílem zajistit účelné, účinné, přiměřené a nediskriminační kontroly, |
|
— |
získávání znalostí o systémech výměny dat a komunikačních systémech používaných pro přeshraniční prosazování příslušných pravidel EU v oblasti silniční dopravy, |
|
— |
získávání znalostí a dovedností s cílem seznámit se s pokyny a vysvětlivkami poskytnutými útvary Komise (11), zejména pokud jde o jednotné provádění a prosazování nařízení (ES) č. 561/2006 a (EU) č. 165/2014, a směrnice (EU) 2020/1057. |
4.
Kontroloři musí být vyškoleni podle své specializace a způsobilosti v různých oblastech a podle typu kontrol, které provádějí. V tomto ohledu musí jejich odborná příprava zahrnovat následující dovednosti uvedené v tabulce níže.|
Základní odborná příprava – Společný soubor základních dovedností pro silniční kontroly a kontroly v provozovnách |
Kontroloři provádějící silniční kontroly a/nebo kontroly v provozovnách musí mít velmi dobrou znalost:
Kontroloři provádějící silniční kontroly a/nebo kontroly v provozovnách musí:
|
||||||||||||||||||||||||
|
Odborná příprava kontrolorů provádějících silniční kontroly |
Kontroloři provádějící silniční kontroly musí mít velmi dobrou znalost v těchto oblastech:
Kontroloři provádějící silniční kontroly musí zejména:
|
||||||||||||||||||||||||
|
Odborná příprava kontrolorů provádějících kontroly v provozovnách |
Kontroloři provádějící kontroly v provozovnách musí mít velmi dobrou znalost v těchto oblastech:
Kontroloři provádějící kontroly v provozovnách musí zejména:
|
5.
V zájmu dalšího posílení zásady spolupráce mezi členskými státy se do obsahu odborné přípravy kontrolorů zahrnou příslušné jazykové kurzy nebo používání překladatelských a komunikačních technologií se zvláštním zaměřením na jazyky používané při provádění vzájemně sladěných kontrol a společných inspekcí s ostatními členskými státy.
6.
Obsah odborné přípravy musí být přizpůsoben cílové skupině a úrovni třídy, aby byl co nejužitečnější.
7.
Odborná příprava v co největší míře vychází ze zkušeností ve třídě a poskytuje prostor pro výměnu zkušeností a osvědčených postupů mezi kontrolory.
8.
Používání simulátorů nebo skutečných tachografů, i když není povinné, může být pro účinnou odbornou přípravu kontrolorů užitečné. V zásadě se musí používat simulátory poslední generace, ale kontroloři musí být rovněž vyškoleni k odhalování podvodů a analýze údajů u starších generací tachografů, které jsou stále v oběhu.
9.
Odborná příprava může zahrnovat možnost, aby školení kontroloři doprovázeli ostatní kontrolory při silničních kontrolách a/nebo v provozovnách.
(1) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1071/2009 ze dne 21. října 2009, kterým se zavádějí společná pravidla týkající se závazných podmínek pro výkon povolání podnikatele v silniční dopravě a zrušuje směrnice Rady 96/26/ES (Úř. věst. L 300, 14.11.2009, s. 51).
(2) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1072/2009 ze dne 21. října 2009 o společných pravidlech pro přístup na trh mezinárodní silniční nákladní dopravy (přepracované znění), (Úř. věst. L 300, 14.11.2009, s. 72).
(3) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1073/2009 ze dne 21. října 2009 o společných pravidlech pro přístup na mezinárodní trh autokarové a autobusové dopravy a o změně nařízení (ES) č. 561/2006 (přepracované znění) (Úř. věst. L 300, 14.11.2009, s. 88).
(4) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2002/15/ES ze dne 11. března 2002 o úpravě pracovní doby osob vykonávajících mobilní činnosti v silniční dopravě (Úř. věst. L 80, 23.3.2002, s. 35).
(5) Směrnice Rady 92/6/EHS ze dne 10. února 1992 o montáži a použití omezovačů rychlosti u určitých kategorií motorových vozidel ve Společenství (Úř. věst. L 57, 2.3.1992, s. 27).
(6) Směrnice Rady 92/106/EHS ze dne 7. prosince 1992 o zavedení společných pravidel pro určité druhy kombinované přepravy zboží mezi členskými státy (Úř. věst. L 368, 17.12.1992, s. 38).
(7) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 96/71/ES ze dne 16. prosince 1996 o vysílání pracovníků v rámci poskytování služeb (Úř. věst. L 18, 21.1.1997, s. 1).
(8) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/67/EU ze dne 15. května 2014 o prosazování směrnice 96/71/ES o vysílání pracovníků v rámci poskytování služeb a o změně nařízení (EU) č. 1024/2012 o správní spolupráci prostřednictvím systému pro výměnu informací o vnitřním trhu („nařízení o systému IMI“) (Úř. věst. L 159, 28.5.2014, s. 11).
(9) Směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2020/1057 ze dne 15. července 2020, kterou se stanoví zvláštní pravidla o vysílání řidičů v odvětví silniční dopravy, pokud jde o směrnice 96/71/ES a 2014/67/EU, a kterou se mění směrnice 2006/22/ES, pokud jde o požadavky na prosazování, a nařízení (EU) č. 1024/2012 (Úř. věst. L 249, 31.7.2020, s. 49).
(10) Dohoda o obchodu a spolupráci mezi Evropskou unií a Evropským společenstvím pro atomovou energii na jedné straně a Spojeným královstvím Velké Británie a Severního Irska na straně druhé.
(11) Pokyny a vysvětlivky vyjadřují stanovisko útvarů Komise k uplatňování a provádění řady ustanovení a jejich cílem je zajistit jednotné chápání a harmonizované uplatňování těchto ustanovení. Konečný výklad práva Evropské unie je výsadou Soudního dvora Evropské unie.
(12) Stanovený v čl. 16 odst. 5 nařízení (ES) č. 1071/2009 a v prováděcím nařízení Komise (EU) 2016/480 ze dne 1. dubna 2016 o zavedení společných pravidel pro propojení vnitrostátních elektronických rejstříků podniků silniční dopravy a o zrušení nařízení (EU) č. 1213/2010 (Úř. věst. L 87, 2.4.2016, s. 4).
(13) Stanovený v čl. 9 odst. 1 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/22/ES ze dne 15. března 2006 o minimálních podmínkách pro provedení nařízení (ES) č. 561/2006 a (EU) č. 165/2014 a směrnice 2002/15/ES, pokud jde o právní předpisy v sociální oblasti týkající se činností v silniční dopravě, a o zrušení směrnice Rady 88/599/EHS (Úř. věst. L 102, 11.4.2006, s. 35) a v prováděcím nařízení Komise (EU) 2022/695 ze dne 2. května 2022, kterým se stanoví prováděcí pravidla ke směrnici Evropského parlamentu a Rady 2006/22/ES, pokud jde o společný vzorec pro výpočet hodnocení rizika dopravních podniků (Úř. věst. L 129, 3.5.2022, s. 33).
(14) Stanovený v čl. 31 odst. 2 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 165/2014 a v prováděcím nařízení Komise (EU) 2016/68 ze dne 21. ledna 2016 o společných postupech a specifikacích nezbytných pro propojení elektronických rejstříků karet řidiče (Úř. věst. L 15, 22.1.2016, s. 51).
(15) Stanovený v nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1024/2012 ze dne 25. října 2012 o správní spolupráci prostřednictvím systému pro výměnu informací o vnitřním trhu a o zrušení rozhodnutí Komise 2008/49/ES („nařízení o systému IMI“) (Úř. věst. L 316, 14.11.2012, s. 1).
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2024/1886/oj
ISSN 1977-0626 (electronic edition)