Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32024R1886

Prováděcí nařízení Komise (EU) 2024/1886 ze dne 10. července 2024, kterým se stanoví podrobná prováděcí pravidla k nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 165/2014, pokud jde o obsah počáteční a průběžné odborné přípravy kontrolorů pro analýzu zaznamenaných údajů a kontrolu tachografů

C/2024/4743

Úř. věst. L, 2024/1886, 11.7.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2024/1886/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2024/1886/oj

European flag

Úřední věstník
Evropské unie

CS

Řada L


2024/1886

11.7.2024

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2024/1886

ze dne 10. července 2024,

kterým se stanoví podrobná prováděcí pravidla k nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 165/2014, pokud jde o obsah počáteční a průběžné odborné přípravy kontrolorů pro analýzu zaznamenaných údajů a kontrolu tachografů

(Text s významem pro EHP)

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 165/2014 ze dne 4. února 2014 o tachografech v silniční dopravě, o zrušení nařízení Rady (EHS) č. 3821/85 o záznamovém zařízení v silniční dopravě a o změně nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 561/2006 o harmonizaci některých předpisů v sociální oblasti týkajících se silniční dopravy (1), a zejména na čl. 39 odst. 3 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Tachografy hrají klíčovou úlohu při kontrole dodržování příslušných právních předpisů Unie platných v tomto odvětví ze strany podniků silniční dopravy a řidičů z povolání. Je proto nezbytné, aby donucovací orgány velmi dobře a jednotně chápaly pravidla Unie, věděly, kde nalézt příslušné pokyny týkající se těchto pravidel a jak analyzovat údaje z tachografů a kontrolovat tachografy, a měly povědomí o nejnovějším technologickém vývoji a technikách manipulace. Donucovací orgány by rovněž měly mít interpersonální a komunikační dovednosti, které jsou nezbytné při kontrolách a dotazování řidičů na silnicích a dalších zaměstnanců v provozovnách dopravců.

(2)

Zavedení společných požadavků na odbornou přípravu donucovacích orgánů v odvětví silniční dopravy by mělo vést k harmonizaci kontrolních postupů v celé Unii a přispět k rovnému zacházení s řidiči silniční dopravy a dopravními podniky při kontrolách. Mělo by rovněž přispět k budování kultury dodržování předpisů v rámci odvětví a společnosti jako celku.

(3)

Dosavadní zkušenosti a osvědčené postupy při provádění některých ustanovení nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 561/2006 (2), nařízení (EU) č. 165/2014 a směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2020/1057 (3) pomáhají donucovacím orgánům kontrolovat soulad s pravidly účinněji a soudržněji. Měly by tudíž být součástí obsahu odborné přípravy kontrolorů, aby jim při provádění kontrol sloužily jako užitečné vodítko.

(4)

Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem výboru uvedeného v čl. 42 odst. 3 nařízení (EU) č. 165/2014,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Obsah a poskytování odborné přípravy

1.   Společné požadavky na odbornou přípravu kontrolorů jsou stanoveny v příloze tohoto nařízení.

2.   Členské státy stanoví techniky a materiály pro strukturování a poskytování počáteční a průběžné odborné přípravy kontrolorů v souladu s požadavky stanovenými v příloze tohoto nařízení.

3.   Členské státy své programy odborné přípravy pravidelně aktualizují tak, aby odrážely změny v příslušných právních předpisech Unie a technologický vývoj.

4.   Toto nařízení nebrání členským státům přijmout jakékoli další požadavky, které mohou považovat za nezbytné k zajištění toho, aby pracovníci donucovacích orgánů byli náležitě vyškoleni k plnění svých úkolů.

Článek 2

Vstup v platnost

Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 10. července 2024.

Za Komisi

předsedkyně

Ursula VON DER LEYEN


(1)   Úř. věst. L 60, 28.2.2014, s. 1.

(2)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 561/2006 ze dne 15. března 2006 o harmonizaci některých předpisů v sociální oblasti týkajících se silniční dopravy, o změně nařízení Rady (EHS) č. 3821/85 a (ES) č. 2135/98 a o zrušení nařízení Rady (EHS) č. 3820/85 (Úř. věst. L 102, 11.4.2006, s. 1).

(3)  Směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2020/1057 ze dne 15. července 2020, kterou se stanoví zvláštní pravidla o vysílání řidičů v odvětví silniční dopravy, pokud jde o směrnice 96/71/ES a 2014/67/EU, a kterou se mění směrnice 2006/22/ES, pokud jde o požadavky na prosazování, a nařízení (EU) č. 1024/2012 (Úř. věst. L 249, 31.7.2020, s. 49).


PŘÍLOHA

ODBORNÁ PŘÍPRAVA KONTROLORŮ

1.   

Odborná příprava poskytovaná kontrolorům se skládá z počáteční a průběžné odborné přípravy. Cílem průběžné odborné přípravy je, aby si kontroloři osvěžili znalosti s přihlédnutím k veškerým aktualizacím regulačního rámce, jakož i k technologickému vývoji.

2.   

Členské státy zajistí rovnováhu mezi teoretickou odbornou přípravou (výuka ve třídě a předvádění) a praktickou odbornou přípravou (zkušenosti získané na pracovišti), včetně výměn zaměstnanců, stáží v kontrolním orgánu jiného členského státu nebo společných školení pro inspektory z různých členských států.

3.   

Odborná příprava kontrolorů má tyto cíle:

náležité porozumění příslušným právním předpisům Unie, a zejména nařízením (ES) č. 561/2006, (EU) č. 165/2014 a (ES) č. 1071/2009 (1), nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1072/2009 (2), (ES) č. 1073/2009 (3), směrnici Evropského parlamentu a Rady 2002/15/ES (4), směrnicím Rady 92/6/EHS (5), 92/106/EHS (6), a pokud jde o vysílání pracovníků v silniční dopravě, směrnicím Evropského parlamentu a Rady 96/71/ES (7), 2014/67/EU (8), (EU) 2020/1057 (9), a dále Evropské dohodě o práci osádek vozidel v mezinárodní silniční dopravě (AETR) a dalším relevantním mezinárodním dohodám, včetně dohody o obchodu a spolupráci mezi EU a Spojeným královstvím (10), jakož i postupům a technikám pro kontrolu jejich dodržování v praxi,

získávání znalostí a praktických dovedností v oblasti používání zvláštních kontrolních nástrojů, systémů a postupů pro analýzu údajů z tachografů a pro odhalování manipulace s tachografy,

získávání dovedností pro účinné zjišťování porušení předpisů a stanovení použitelných sankcí v souladu s klasifikací porušení,

zlepšování profesních behaviorálních a interpersonálních dovedností s cílem zajistit účelné, účinné, přiměřené a nediskriminační kontroly,

získávání znalostí o systémech výměny dat a komunikačních systémech používaných pro přeshraniční prosazování příslušných pravidel EU v oblasti silniční dopravy,

získávání znalostí a dovedností s cílem seznámit se s pokyny a vysvětlivkami poskytnutými útvary Komise (11), zejména pokud jde o jednotné provádění a prosazování nařízení (ES) č. 561/2006 a (EU) č. 165/2014, a směrnice (EU) 2020/1057.

4.   

Kontroloři musí být vyškoleni podle své specializace a způsobilosti v různých oblastech a podle typu kontrol, které provádějí. V tomto ohledu musí jejich odborná příprava zahrnovat následující dovednosti uvedené v tabulce níže.

Základní odborná příprava – Společný soubor základních dovedností pro silniční kontroly a kontroly v provozovnách

Kontroloři provádějící silniční kontroly a/nebo kontroly v provozovnách musí mít velmi dobrou znalost:

právních předpisů Unie, pro něž má analýza tachografů a zaznamenaných údajů zásadní význam,

AETR a relevantních pravidel podle dalších mezinárodních dohod, včetně dohody o obchodu a spolupráci,

pokynů a vysvětlivek poskytnutých útvary Komise k provádění a prosazování nařízení (ES) č. 561/2006 a (EU) č. 165/2014, a směrnic 2002/15/ES a (EU) 2020/1057,

vlastností různých verzí analogových, digitálních a inteligentních tachografů, jako je jejich konstrukce, funkce a typ údajů, které mohou zaznamenávat.

Kontroloři provádějící silniční kontroly a/nebo kontroly v provozovnách musí:

umět odborně používat dostupný software a veškeré další příslušné nástroje pro analýzu údajů z tachografu,

umět číst a analyzovat údaje z dostupného softwaru, nástrojů a vytištěných materiálů,

znát techniky pro zacílení kontrol efektivním využíváním všech příslušných databází a systémů, jako je evropský rejstřík podniků silniční dopravy (ERRU) (12), systém hodnocení rizika (13), systém TACHOnet (14) a systém pro výměnu informací o vnitřním trhu (IMI) (15),

umět jednat v souladu s požadavky profesní etiky,

umět používat vhodné techniky dotazování a komunikační dovednosti,

být schopni přijímat odpovídající rozhodnutí na základě dostupných informací a důkazů (údajů z tachografu, informací shromážděných během dotazování, materiálu v kabině (pokud to umožňují vnitrostátní právní předpisy), okolností přepravy a historie chování řidiče a podniku, pokud jde o dodržování předpisů),

být schopni jasně ústně i písemně podat zprávu,

být schopni v případě potřeby vhodným způsobem sdílet informace s ostatními členskými státy.

Odborná příprava kontrolorů provádějících silniční kontroly

Kontroloři provádějící silniční kontroly musí mít velmi dobrou znalost v těchto oblastech:

montáž a fungování tachografů,

pravidla a postupy pro plombování a opětovné plombování tachografů,

fungování příslušných dílen, například způsob, jakým provádějí kontroly, a nástroje, které používají.

Kontroloři provádějící silniční kontroly musí zejména:

umět odhalovat podvody a manipulaci se všemi používanými verzemi tachografu,

ovládat techniky pro zacílení kontrol pomocí systémů pro včasné dálkové odhalování možné manipulace nebo zneužití,

vědět, jak zastavit vozidla pro účely kontroly při zajištění bezpečnosti všech osob,

vědět, jak během kontrol zvládat chování řidičů a reagovat na ně.

Odborná příprava kontrolorů provádějících kontroly v provozovnách

Kontroloři provádějící kontroly v provozovnách musí mít velmi dobrou znalost v těchto oblastech:

postupy a vyšetřovací pravomoci pro kontroly v provozovnách. To zahrnuje způsoby získávání příslušných informací, postup při vstupu do provozoven, vyžádání informací a kontrolu podnikových dokumentů,

různé stávající podnikatelské struktury na vnitrostátní i nadnárodní úrovni.

Kontroloři provádějící kontroly v provozovnách musí zejména:

vědět, jak používat a analyzovat velké množství údajů a porovnávat údaje získané z různých zdrojů,

umět odhalovat podvody a manipulaci se všemi používanými verzemi tachografů, zejména v souvislosti s nesprávným používáním karet řidiče,

prokazovat silné komunikační dovednosti a přizpůsobovat techniky dotazování dotazované osobě.

5.   

V zájmu dalšího posílení zásady spolupráce mezi členskými státy se do obsahu odborné přípravy kontrolorů zahrnou příslušné jazykové kurzy nebo používání překladatelských a komunikačních technologií se zvláštním zaměřením na jazyky používané při provádění vzájemně sladěných kontrol a společných inspekcí s ostatními členskými státy.

6.   

Obsah odborné přípravy musí být přizpůsoben cílové skupině a úrovni třídy, aby byl co nejužitečnější.

7.   

Odborná příprava v co největší míře vychází ze zkušeností ve třídě a poskytuje prostor pro výměnu zkušeností a osvědčených postupů mezi kontrolory.

8.   

Používání simulátorů nebo skutečných tachografů, i když není povinné, může být pro účinnou odbornou přípravu kontrolorů užitečné. V zásadě se musí používat simulátory poslední generace, ale kontroloři musí být rovněž vyškoleni k odhalování podvodů a analýze údajů u starších generací tachografů, které jsou stále v oběhu.

9.   

Odborná příprava může zahrnovat možnost, aby školení kontroloři doprovázeli ostatní kontrolory při silničních kontrolách a/nebo v provozovnách.


(1)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1071/2009 ze dne 21. října 2009, kterým se zavádějí společná pravidla týkající se závazných podmínek pro výkon povolání podnikatele v silniční dopravě a zrušuje směrnice Rady 96/26/ES (Úř. věst. L 300, 14.11.2009, s. 51).

(2)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1072/2009 ze dne 21. října 2009 o společných pravidlech pro přístup na trh mezinárodní silniční nákladní dopravy (přepracované znění), (Úř. věst. L 300, 14.11.2009, s. 72).

(3)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1073/2009 ze dne 21. října 2009 o společných pravidlech pro přístup na mezinárodní trh autokarové a autobusové dopravy a o změně nařízení (ES) č. 561/2006 (přepracované znění) (Úř. věst. L 300, 14.11.2009, s. 88).

(4)  Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2002/15/ES ze dne 11. března 2002 o úpravě pracovní doby osob vykonávajících mobilní činnosti v silniční dopravě (Úř. věst. L 80, 23.3.2002, s. 35).

(5)  Směrnice Rady 92/6/EHS ze dne 10. února 1992 o montáži a použití omezovačů rychlosti u určitých kategorií motorových vozidel ve Společenství (Úř. věst. L 57, 2.3.1992, s. 27).

(6)  Směrnice Rady 92/106/EHS ze dne 7. prosince 1992 o zavedení společných pravidel pro určité druhy kombinované přepravy zboží mezi členskými státy (Úř. věst. L 368, 17.12.1992, s. 38).

(7)  Směrnice Evropského parlamentu a Rady 96/71/ES ze dne 16. prosince 1996 o vysílání pracovníků v rámci poskytování služeb (Úř. věst. L 18, 21.1.1997, s. 1).

(8)  Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/67/EU ze dne 15. května 2014 o prosazování směrnice 96/71/ES o vysílání pracovníků v rámci poskytování služeb a o změně nařízení (EU) č. 1024/2012 o správní spolupráci prostřednictvím systému pro výměnu informací o vnitřním trhu („nařízení o systému IMI“) (Úř. věst. L 159, 28.5.2014, s. 11).

(9)  Směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2020/1057 ze dne 15. července 2020, kterou se stanoví zvláštní pravidla o vysílání řidičů v odvětví silniční dopravy, pokud jde o směrnice 96/71/ES a 2014/67/EU, a kterou se mění směrnice 2006/22/ES, pokud jde o požadavky na prosazování, a nařízení (EU) č. 1024/2012 (Úř. věst. L 249, 31.7.2020, s. 49).

(10)  Dohoda o obchodu a spolupráci mezi Evropskou unií a Evropským společenstvím pro atomovou energii na jedné straně a Spojeným královstvím Velké Británie a Severního Irska na straně druhé.

(11)  Pokyny a vysvětlivky vyjadřují stanovisko útvarů Komise k uplatňování a provádění řady ustanovení a jejich cílem je zajistit jednotné chápání a harmonizované uplatňování těchto ustanovení. Konečný výklad práva Evropské unie je výsadou Soudního dvora Evropské unie.

(12)  Stanovený v čl. 16 odst. 5 nařízení (ES) č. 1071/2009 a v prováděcím nařízení Komise (EU) 2016/480 ze dne 1. dubna 2016 o zavedení společných pravidel pro propojení vnitrostátních elektronických rejstříků podniků silniční dopravy a o zrušení nařízení (EU) č. 1213/2010 (Úř. věst. L 87, 2.4.2016, s. 4).

(13)  Stanovený v čl. 9 odst. 1 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/22/ES ze dne 15. března 2006 o minimálních podmínkách pro provedení nařízení (ES) č. 561/2006 a (EU) č. 165/2014 a směrnice 2002/15/ES, pokud jde o právní předpisy v sociální oblasti týkající se činností v silniční dopravě, a o zrušení směrnice Rady 88/599/EHS (Úř. věst. L 102, 11.4.2006, s. 35) a v prováděcím nařízení Komise (EU) 2022/695 ze dne 2. května 2022, kterým se stanoví prováděcí pravidla ke směrnici Evropského parlamentu a Rady 2006/22/ES, pokud jde o společný vzorec pro výpočet hodnocení rizika dopravních podniků (Úř. věst. L 129, 3.5.2022, s. 33).

(14)  Stanovený v čl. 31 odst. 2 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 165/2014 a v prováděcím nařízení Komise (EU) 2016/68 ze dne 21. ledna 2016 o společných postupech a specifikacích nezbytných pro propojení elektronických rejstříků karet řidiče (Úř. věst. L 15, 22.1.2016, s. 51).

(15)  Stanovený v nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1024/2012 ze dne 25. října 2012 o správní spolupráci prostřednictvím systému pro výměnu informací o vnitřním trhu a o zrušení rozhodnutí Komise 2008/49/ES („nařízení o systému IMI“) (Úř. věst. L 316, 14.11.2012, s. 1).


ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2024/1886/oj

ISSN 1977-0626 (electronic edition)


Top