EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32023D2447

Prováděcí rozhodnutí Komise (EU) 2023/2447 ze dne 24. října 2023 o mimořádných opatřeních v souvislosti s ohnisky vysoce patogenní influenzy ptáků v určitých členských státech (oznámeno pod číslem C(2023) 7450)

C/2023/7336

Úř. věst. L, 2023/2447, 30.10.2023, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2023/2447/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 08/05/2024

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2023/2447/oj

European flag

Úřední věstník
Evropské unie

CS

Série L


2023/2447

30.10.2023

PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2023/2447

ze dne 24. října 2023

o mimořádných opatřeních v souvislosti s ohnisky vysoce patogenní influenzy ptáků v určitých členských státech

(oznámeno pod číslem C(2023) 7450)

(Text s významem pro EHP)

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/429 ze dne 9. března 2016 o nákazách zvířat a o změně a zrušení některých aktů v oblasti zdraví zvířat („právní rámec pro zdraví zvířat“) (1), a zejména na čl. 259 odst. 1 písm. c) uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Vysoce patogenní influenza ptáků (HPAI) je infekční virová nákaza ptáků, která může mít vážný dopad na výnosnost drůbežářského odvětví, což způsobuje narušení obchodu uvnitř Unie a vývozu do třetích zemí. Viry HPAI mohou infikovat stěhovavé ptáky, kteří tyto viry mohou během podzimní a jarní migrace šířit na velké vzdálenosti. Výskyt virů HPAI u volně žijících ptáků proto představuje stálou hrozbu přímého či nepřímého zavlečení těchto virů do hospodářství, kde se chová drůbež nebo ptáci chovaní v zajetí. V případě ohniska HPAI hrozí, že se původce nákazy může rozšířit do dalších hospodářství, kde se chová drůbež nebo ptáci chovaní v zajetí.

(2)

Nařízení (EU) 2016/429 zavádí legislativní rámec pro prevenci a tlumení nákaz zvířat, které se mohou přenášet na zvířata nebo na člověka. HPAI je uvedena v čl. 5 odst. 1 písm. a) bodě iv) uvedeného nařízení, a proto spadá do definice nákazy uvedené na seznamu stanovené v čl. 4 bodě 18 zmíněného nařízení a vztahují se na ni pravidla pro prevenci a tlumení nákaz stanovená v článku 9 zmíněného nařízení. Kromě toho jsou v prováděcím nařízení Komise (EU) 2018/1882 (2) vymezeny nákazy uvedené na seznamu A až E a v příloze uvedeného nařízení je HPAI uvedena na seznamu jako nákaza kategorie A, D a E.

(3)

Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2020/687 (3) doplňuje pravidla pro tlumení nákaz kategorie A, B a C stanovená v nařízení (EU) 2016/429, včetně opatření k tlumení nákazy týkajících se HPAI. Uvedené nařízení v přenesené pravomoci stanoví v případě ohniska nákazy kategorie A včetně HPAI vymezení ochranných pásem a pásem dozoru a v případě nutnosti i dalších uzavřených pásem. Uvedená regionalizace se uplatňuje zejména za účelem zachování nákazového statusu ptáků na zbývající části území členského státu dotčeného danou nákazou (dále jen „dotčený členský stát“) tím, že se zabrání zavlečení patogenního původce a zajistí se včasné zjištění nákazy.

(4)

Proto by nyní měla být v příloze tohoto rozhodnutí stanovena ochranná pásma, pásma dozoru a další uzavřená pásma v dotčených členských státech, kde jsou uplatňována opatření k tlumení nákazy stanovená v nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/687, jakož i doba trvání takto stanovené regionalizace.

(5)

Kromě se v čl. 23 písm. a) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/687 stanoví, že příslušný orgán může udělit odchylky od opatření, která se mají v dalších uzavřených pásmech použít, v nezbytném rozsahu a po provedení posouzení rizika. Příslušné orgány dotčených členských států proto mohou povolit přemísťování zásilek drůbeže, ptáků chovaných v zajetí, násadových vajec a vajec prostých specifikovaných patogenních původců z těchto pásem. Tyto zásilky smí být přemísťovány do jiných členských států, pokud jsou doprovázeny požadovaným veterinárním osvědčením nebo veterinárním/úředním osvědčením pro tyto zásilky stanoveným v příloze I prováděcího nařízení Komise (EU) 2021/403 (4). K těmto osvědčením by proto mělo být doplněno potvrzení uvádějící, že zásilky jsou v souladu s omezeními stanovenými v tomto rozhodnutí.

(6)

Od roku 2020 byl virus HPAI zjištěn v Unii a v sousedních třetích zemích u mnoha stěhovavých volně žijících ptáků, zejména během podzimního a jarního období migrace, a v některých oblastech i v létě. Virus HPAI byl proto zjištěn také v zařízeních s chovem drůbeže a ptáků chovaných v zajetí téměř ve všech členských státech.

(7)

Epizootologická situace, pokud jde o HPAI, se od července do září 2023 zlepšila, jelikož během uvedeného období nebyla v Unii zjištěna žádná ohniska u drůbeže nebo ptáků chovaných v zajetí a pouze velmi omezený počet ohnisek u stěhovavých volně žijících vodních ptáků v severní části Unie.

(8)

Po zahájení podzimní migrace stěhovavých volně žijících ptáků v roce 2023 se virus HPAI opět šíří a je zjišťován u volně žijících ptáků ve stále větším počtu členských států. Dánsko a Polsko navíc potvrdily ohniska HPAI v zařízeních s chovem drůbeže nebo ptáků chovaných v zajetí na svém území, která se nacházejí v obci Guldborgsund v Dánsku a v Lodžském a Západopomořanském vojvodství v Polsku.

(9)

Příslušné orgány Dánska a Polska přijaly nezbytná opatření k tlumení nákazy požadovaná v souladu s nařízením v přenesené pravomoci (EU) 2020/687, včetně vymezení ochranných pásem a pásem dozoru kolem ohnisek.

(10)

Komise opatření k tlumení nákazy přijatá Dánskem a Polskem ve spolupráci s uvedenými členskými státy prozkoumala a přesvědčila se, že hranice ochranných pásem a pásem dozoru, které vymezily příslušné orgány Dánska a Polska, jsou v dostatečné vzdálenosti od zařízení, v nichž byla ohniska HPAI potvrzena.

(11)

Aby se předešlo jakémukoli zbytečnému narušení obchodu uvnitř Unie a kladení neopodstatněných překážek obchodu ze strany třetích zemí, je nutné na úrovni Unie ve spolupráci s Dánskem a Polskem urychleně popsat ochranná pásma a pásma dozoru řádně vymezená uvedenými členskými státy v souladu s nařízením v přenesené pravomoci (EU) 2020/687.

(12)

Pro Dánsko a Polsko by proto měla být na seznamu v příloze tohoto rozhodnutí uvedena ochranná pásma a pásma dozoru a doba trvání opatření, která mají být v těchto pásmech uplatňována.

(13)

Vzhledem k vyvíjející se epizootologické situaci v Unii a s ohledem na sezónnost cirkulace viru u volně žijících ptáků existuje riziko, že se v Unii v následujících měsících objeví další ohniska HPAI, což může vyžadovat, aby v tomto rozhodnutí byla popsána další ochranná pásma a pásma dozoru a v případě potřeby další uzavřená pásma na úrovni Unie.

(14)

Komise proto společně s členskými státy neustále posuzuje epizootologickou situaci a přezkoumává opatření.

(15)

Toto rozhodnutí by se proto mělo použít do 30. září 2024.

(16)

Vzhledem k naléhavosti epizootologické situace v Unii, pokud jde o šíření HPAI, je důležité, aby toto rozhodnutí nabylo účinku co nejdříve.

(17)

Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro rostliny, zvířata, potraviny a krmiva,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Předmět a oblast působnosti

Toto rozhodnutí stanoví na úrovni Unie:

a)

ochranná pásma a pásma dozoru, která vymezí členské státy uvedené v příloze tohoto rozhodnutí (dále jen „dotčené členské státy“) v návaznosti na ohnisko nebo ohniska vysoce patogenní influenzy ptáků u drůbeže nebo ptáků chovaných v zajetí v souladu s článkem 21 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/687, a doba trvání opatření k tlumení nákaz, která se použijí v ochranných pásmech v souladu s článkem 39 a v pásmech dozoru v souladu s článkem 55 uvedeného nařízení v přenesené pravomoci;

b)

další uzavřená pásma, která vymezí dotčené členské státy v návaznosti na ohnisko nebo ohniska vysoce patogenní influenzy ptáků u drůbeže nebo ptáků chovaných v zajetí v souladu s článkem 21 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/687, a doba trvání opatření, která se v těchto dalších uzavřených pásmech použijí.

Toto rozhodnutí stanoví rovněž pravidla týkající se přemísťování zásilek drůbeže, ptáků chovaných v zajetí, násadových vajec a vajec prostých specifikovaných patogenních původců z dalších uzavřených pásem, pokud pro ně byla v souladu s článkem 23 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/687 udělena odchylka umožňující takové přemísťování.

Článek 2

Ochranné pásmo

Dotčené členské státy zajistí, aby:

a)

ochranná pásma vymezená jejich příslušnými orgány v souladu s čl. 21 odst. 1 písm. a) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/687 zahrnovala přinejmenším oblasti uvedené jako ochranná pásma v části A přílohy tohoto rozhodnutí;

b)

opatření, která se použijí v ochranných pásmech, jak je stanoveno v článku 39 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/687, byla zachována alespoň do dat stanovených pro ochranná pásma v části A přílohy tohoto rozhodnutí.

Článek 3

Pásmo dozoru

Dotčené členské státy zajistí, aby:

a)

pásma dozoru vymezená jejich příslušnými orgány v souladu s čl. 21 odst. 1 písm. b) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/687 zahrnovala přinejmenším oblasti uvedené jako pásma dozoru v části B přílohy tohoto rozhodnutí;

b)

opatření, která se použijí v pásmech dozoru, jak je stanoveno v článku 55 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/687, byla zachována alespoň do dat stanovených pro pásma dozoru v části B přílohy tohoto rozhodnutí.

Článek 4

Další uzavřené pásmo

Dotčené členské státy zajistí, aby:

a)

další uzavřená pásma vymezená jejich příslušnými orgány v souladu s čl. 21 odst. 1 písm. c) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/687 zahrnovala přinejmenším oblasti uvedené jako další uzavřená pásma v části C přílohy tohoto rozhodnutí;

b)

opatření, která se použijí v dalších uzavřených pásmech podle čl. 21 odst. 1 písm. c) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/687, byla zachována alespoň do dat stanovených pro další uzavřená pásma v části C přílohy tohoto rozhodnutí;

c)

pokud na základě pozitivního výsledku posouzení rizika příslušný orgán dotčeného členského státu v souladu s článkem 23 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/687 udělí odchylku umožňující přemísťování zásilek drůbeže, ptáků chovaných v zajetí, násadových vajec a vajec prostých specifikovaných patogenních původců z dalších uzavřených pásem uvedených v části C přílohy tohoto rozhodnutí do jiných členských států, dotčený členský stát zajistí, aby tyto zásilky byly doprovázeny požadovaným veterinárním osvědčením nebo veterinárním/úředním osvědčením stanoveným v příloze I prováděcího nařízení (EU) 2021/403, které musí obsahovat toto potvrzení:

„Zásilka je v souladu s ustanoveními článku 4 prováděcího rozhodnutí Komise C(2023) 7450.“

Článek 5

Použitelnost

Toto rozhodnutí se použije do 30. září 2024.

Článek 6

Určení

Toto rozhodnutí je určeno členským státům.

V Bruselu dne 24. října 2023.

Za Komisi

Stella KYRIAKIDES

členka Komise


(1)   Úř. věst. L 84, 31.3.2016, s. 1.

(2)  Prováděcí nařízení Komise (EU) 2018/1882 ze dne 3. prosince 2018 o uplatňování některých pravidel pro prevenci a tlumení nákaz na kategorie nákaz uvedených na seznamu a o stanovení seznamu druhů a skupin druhů, které představují značné riziko šíření zmíněných nákaz uvedených na seznamu (Úř. věst. L 308, 4.12.2018, s. 21).

(3)  Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2020/687 ze dne 17. prosince 2019, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/429, pokud jde o pravidla pro prevenci a tlumení určitých nákaz uvedených na seznamu (Úř. věst. L 174, 3.6.2020, s. 64).

(4)  Prováděcí nařízení Komise (EU) 2021/403 ze dne 24. března 2021, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/429 a (EU) 2017/625, pokud jde o vzorová veterinární osvědčení a vzorová veterinární/úřední osvědčení pro vstup zásilek určitých kategorií suchozemských zvířat a jejich zárodečných produktů do Unie a jejich přemísťování mezi členskými státy a o úřední certifikaci týkající se těchto osvědčení, a kterým se zrušuje rozhodnutí 2010/470/EU (Úř. věst. L 113, 31.3.2021, s. 1).


PŘÍLOHA

Část A

Ochranná pásma v dotčených členských státech* podle čl. 1 písm. a) a článku 2:

Členský stát: Dánsko

Referenční číslo ADIS příslušného ohniska

Oblast zahrnující:

Datum ukončení platnosti podle článku 39 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/687

DK-HPAI(P)-2023-00005

Části obce Guldborgsund, které se nacházejí v kruhu o poloměru 3 km se středem na souřadnicích GPS

N 54,8360; E 11,6452

19.10.2023

Členský stát: Polsko

Referenční číslo ADIS příslušného ohniska

Oblast zahrnující:

Datum ukončení platnosti podle článku 39 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/687

PL-HPAI(P)-2023-00070

W województwie łódzkim:

1.

powiat piotrkowski:

a.

gmina Wolbórz: Bogusławice, Kol. Żywocin, Komorniki, Krzykowice, Noworybie, Bogusławice, Żywocin, Dąbrowa,

2.

powiat tomaszowski:

a.

gmina Tomaszów Mazowiecki: Chorzęcin, Godaszewice, Kwiatkówka, Świńsko-Łagiewniki

b.

gmina Będków: Łaknarz

c.

gmina Ujazd: Wólka Krzykowska

zawierające się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.53744/19.86792

29.10.2023

PL-HPAI(P)-2023-00071

W województwie zachodniopomorskim:

1.

Część gminy Gryfice i część gminy Płoty w powiecie gryfickim

2.

Część gminy Golczewo w powiecie kamieńskim zawierające się w promieniu 3 km od współrzędnych 53.827482/15.126153

9.11.2023

Část B

Pásma dozoru v dotčených členských státech* podle čl. 1 písm. a) a článku 3:

Členský stát: Dánsko

Referenční číslo ADIS příslušného ohniska

Oblast zahrnující:

Datum ukončení platnosti podle článku 55 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/687

DK-HPAI(P)-2023-00005

Části obcí Guldborgsund a Lolland přesahující oblast popsanou jako ochranné pásmo, které se nacházejí v kruhu o poloměru 10 km se středem na souřadnicích GPS N 54,8360; E 11,6452

28.10.2023

Části obce Guldborgsund, které se nacházejí v kruhu o poloměru 3 km se středem na souřadnicích GPS N 54,8360; E 11,6452

20.10.2023 – 28.10.2023

Členský stát: Polsko

Referenční číslo ADIS příslušného ohniska

Oblast zahrnující:

Datum ukončení platnosti podle článku 55 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/687

PL-HPAI(P)-2023-00070

W województwie łódzkim:

1.

powiat piotrkowski:

a.

gmina Wolbórz: Adamów, Apolonka, Bronisławów, Brudaki, Dębsko, Golesze, Golesze Duże, Janów, Kaleń, Kuznocin, Leonów, Lubiaszów Stary, Lubiatów, Marianów, Młoszów, Młynary, Modrzewek, Polichno, Proszenie, Psary Stare, Psary Witowskie, Psary-Lechawa, Stanisławów, Studzianki, Swolszewice Duże, Świątniki, Żarnowica Duża, Żarnowica Mała, Miasto Wolbórz

b.

gmina Moszczenica: Baby, Białkowice, Gazomia Nowa, Gazomia Stara, Kiełczówka, Pomyków, Raciborowice, wschodnia część Moszczenicy ograniczona częścią ulicy Wolborskiej od miejscowości Białkowice do Pomyków

c.

gmina Czarnocin: Kalska Wola

2.

powiat tomaszowski:

a.

gmina Będków: Będków, Brzustów, Ceniawy, Drzazgowa Wola, Ewcin, Gutków, Kalinów, Nowiny, Rosocha, Rudnik, Rzeczków, Sługocice, Zacharz, Wykno

b.

gmina Ujazd: Bielina, Bronisławów, Buków, Ciosny i Józefów, Józefin, Lipianki, Łominy, Maksymów, Niewiadów-Szymanów, Olszowa, PGR Niewiadów-Mącznik, Przesiadłów, Sangrodz, Skrzynki, Stasiolas, Tobiasze Ojrzanów, Ujazd, Konstancin, Kolonia Dębniak, Buków-Parcel, Kolonia Ujazd, Teklów, Wygoda,

c.

gmina Tomaszów Mazowiecki (gm. wiejska): Cekanów, Jadwigów, Kol. Zawada -Dąbrowa, Komorów, Łazisko, Swolszewice Małe, Wiaderno, Zaborów, Zawada, Niebrów, Zaborów Pierwszy, Zaborów Drugi, Nagórzyce, Józefów, Pudło

d.

gmina Rokiciny: Popielawy

e.

gmina Lubochnia: Lubochnia Górki (od zachodu ograniczona torami kolejowymi biegnącymi od ulicy Warszawskiej na północny zachód do drogi ekspresowej S8, następnie do granicy z miastem Cekanów. Ulicą Władysława Jagiełły od granicy miejscowości Cekanów drogą na północny zachód do granicy miejscowości Skrzynki). Małecz (ograniczona drogą łączącą miejscowości Skrzynki i Ujazd)

f.

gmina Tomaszów Mazowiecki (gm. miejska): Od północnego wschodu ograniczone ulicami: Ujezdzka, Warszawska, Brukowa, Cegielniana, Ugaj, Grota Roweckiego, Nowowiejska, Mościckiego, Bohaterów 14 Brygady, Seweryna, Świętego Antoniego, Modrzewskiego, Smardzewicka, do granicy rzeki Pilica i Raicha. Wola Wiaderno, Nagórzyce Duże, Józefów, Nagórzyce, Babi Dół

zawierające się w promieniu 10 km od współrzędnych GPS: 51.53744/19.86792

7.11.2023

W województwie łódzkim:

1.

powiat piotrkowski:

a.

gmina Wolbórz: Bogusławice, Kol. Żywocin, Komorniki, Krzykowice, Noworybie, Bogusławice, Żywocin, Dąbrowa,

2.

powiat tomaszowski:

a.

gmina Tomaszów Mazowiecki: Chorzęcin, Godaszewice, Kwiatkówka, Świńsko-Łagiewniki

b.

gmina Będków: Łaknarz

c.

gmina Ujazd: Wólka Krzykowska

zawierające się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.53744/19.86792

30.10.2023 - 7.11.2023

PL-HPAI(P)-2023-00071

W województwie zachodniopomorskim:

1.

Część gminy Gryfice i część gminy Płoty w powiecie gryfickim

2.

Część gminy Golczewo w powiecie kamieńskim

3.

Część gminy Nowogard w powiecie goleniowskim

zawierające się w promieniu 10 km od współrzędnych

53.82748/15.12615

18.11.2023

W województwie zachodniopomorskim:

1.

Część gminy Gryfice i część gminy Płoty w powiecie gryfickim

2.

Część gminy Golczewo w powiecie kamieńskim

zawierające się w promieniu 3 km od współrzędnych

53.82748/15.12615

10.11.2023 – 18.11.2023

Část C

Další uzavřená pásma v dotčených členských státech* podle čl. 1 písm. b) a článku 4:

Členský stát: Žádný

 

 

 

 

*

V souladu s Dohodou o vystoupení Spojeného království Velké Británie a Severního Irska z Evropské unie a Evropského společenství pro atomovou energii, a zejména s čl. 5 odst. 4 Protokolu o Irsku/Severním Irsku ve spojení s přílohou 2 uvedeného protokolu, zahrnují pro účely této přílohy odkazy na členský stát Spojené království s ohledem na Severní Irsko.

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2023/2447/oj

ISSN 1977-0626 (electronic edition)


Top