This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32021D0995
Commission Implementing Decision (EU) 2021/995 of 18 June 2021 determining the date on which Council Decision (EU) 2017/1908 on the putting into effect of certain provisions of the Schengen acquis relating to the Visa Information System in the Republic of Bulgaria and Romania shall start to apply
Prováděcí rozhodnutí Komise (EU) 2021/995 ze dne 18. června 2021, kterým se stanoví datum začátku použitelnosti rozhodnutí Rady (EU) 2017/1908 o uvedení v účinnost některých ustanovení schengenského acquis týkajících se Vízového informačního systému v Bulharské republice a Rumunsku
Prováděcí rozhodnutí Komise (EU) 2021/995 ze dne 18. června 2021, kterým se stanoví datum začátku použitelnosti rozhodnutí Rady (EU) 2017/1908 o uvedení v účinnost některých ustanovení schengenského acquis týkajících se Vízového informačního systému v Bulharské republice a Rumunsku
C/2021/4302
Úř. věst. L 219, 21.6.2021, p. 37–38
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Completion | 32017D1908 | 11/07/2021 |
21.6.2021 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 219/37 |
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2021/995
ze dne 18. června 2021,
kterým se stanoví datum začátku použitelnosti rozhodnutí Rady (EU) 2017/1908 o uvedení v účinnost některých ustanovení schengenského acquis týkajících se Vízového informačního systému v Bulharské republice a Rumunsku
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na akt o přistoupení Bulharské republiky a Rumunska,
s ohledem na rozhodnutí Rady (EU) 2017/1908 ze dne 12. října 2017 o uvedení v účinnost některých ustanovení schengenského acquis týkajících se Vízového informačního systému v Bulharské republice a Rumunsku (1), a zejména na čl. 2 druhý pododstavec uvedeného rozhodnutí,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Podle rozhodnutí (EU) 2017/1908 se ustanovení schengenského acquis týkající se Vízového informačního systému uvedená v příloze dotčeného rozhodnutí stanou pro Bulharsko a Rumunsko použitelnými po úspěšném završení veškerých souvisejících souhrnných testů provedených Agenturou Evropské unie pro provozní řízení rozsáhlých informačních systémů v prostoru svobody, bezpečnosti a práva (eu-LISA) a poté, co bude Bulharsku a Rumunsku a posléze Komisi oznámeno, že tyto testy byly úspěšně provedeny. |
(2) |
Rozhodnutí (EU) 2017/1908 se použije od data, jež stanoví Komise, poté co Bulharsko a Rumunsko Komisi uvědomí o úspěšném završení souhrnných testů. |
(3) |
V souladu s čl. 1 odst. 1 rozhodnutí (EU) 2017/1908 agentura eu-LISA ověřila, že bulharský a rumunský systém VIS jsou z technického hlediska připraveny k začlenění do Vízového informačního systému. |
(4) |
Dopisem ze dne 15. prosince 2020 oznámilo Rumunsko Komisi, že souhrnné testy podle čl. 1 odst. 1 rozhodnutí (EU) 2017/1908, pokud jde o ustanovení uvedená v příloze zmíněného rozhodnutí, byly úspěšně završeny. |
(5) |
Dopisem ze dne 19. ledna 2021 oznámilo Bulharsko Komisi, že souhrnné testy podle čl. 1 odst. 1 rozhodnutí (EU) 2017/1908, pokud jde o ustanovení uvedená v příloze zmíněného rozhodnutí, byly úspěšně završeny. |
(6) |
Vzhledem k tomu, že Bulharsko a Rumunsko dokončily nezbytná technická opatření a řádně o tom uvědomily Komisi, mělo by být určeno datum začátku použitelnosti rozhodnutí (EU) 2017/1908. |
(7) |
Pokud jde o Island a Norsko, rozvíjí toto rozhodnutí ta ustanovení schengenského acquis ve smyslu Dohody uzavřené mezi Radou Evropské unie a Islandskou republikou a Norským královstvím o přidružení těchto dvou států k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis (2), která spadají do oblasti uvedené v čl. 1 bodech B a G rozhodnutí Rady 1999/437/ES (3). |
(8) |
Pokud jde o Švýcarsko, rozvíjí toto rozhodnutí ta ustanovení schengenského acquis ve smyslu Dohody mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o přidružení Švýcarské konfederace k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis (4), která spadají do oblasti uvedené v čl. 1 bodech B a G rozhodnutí 1999/437/ES ve spojení s článkem 3 rozhodnutí Rady 2008/146/ES (5). |
(9) |
Pokud jde o Lichtenštejnsko, rozvíjí toto rozhodnutí ta ustanovení schengenského acquis ve smyslu Protokolu mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím, Švýcarskou konfederací a Lichtenštejnským knížectvím o přistoupení Lichtenštejnského knížectví k Dohodě mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o přidružení Švýcarské konfederace k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis (6), která spadají do oblasti uvedené v čl. 1 bodech B a G rozhodnutí 1999/437/ES ve spojení s článkem 3 rozhodnutí Rady 2011/350/EU (7), |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Rozhodnutí (EU) 2017/1908 se použije ode dne 25. července 2021.
Článek 2
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
V Bruselu dne 18. června 2021.
Za Komisi
předsedkyně
Ursula VON DER LEYEN
(1) Úř. věst. L 269, 19.10.2017, s. 39.
(2) Úř. věst. L 176, 10.7.1999, s. 36.
(3) Rozhodnutí Rady 1999/437/ES ze dne 17. května 1999 o některých opatřeních pro uplatňování dohody uzavřené mezi Radou Evropské unie a Islandskou republikou a Norským královstvím o přidružení těchto dvou států k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis (Úř. věst. L 176, 10.7.1999, s. 31).
(4) Úř. věst. L 53, 27.2.2008, s. 52.
(5) Rozhodnutí Rady 2008/146/ES ze dne 28. ledna 2008 o uzavření Dohody mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o přidružení Švýcarské konfederace k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis jménem Evropského společenství (Úř. věst. L 53, 27.2.2008, s. 1).
(6) Úř. věst. L 160, 18.6.2011, s. 21.
(7) Rozhodnutí Rady 2011/350/EU ze dne 7. března 2011 o uzavření Protokolu mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím, Švýcarskou konfederací a Lichtenštejnským knížectvím o přistoupení Lichtenštejnského knížectví k dohodě mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o přidružení Švýcarské konfederace k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis jménem Evropské unie, pokud jde o zrušení kontrol na vnitřních hranicích a pohyb osob (Úř. věst. L 160, 18.6.2011, s. 19).