This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32018R0285
Council Regulation (EU) 2018/285 of 26 February 2018 amending Council Regulation (EU) 2017/1509 concerning restrictive measures against the Democratic People's Republic of Korea
Nařízení Rady (EU) 2018/285 ze dne 26. února 2018, kterým se mění nařízení (EU) 2017/1509 o omezujících opatřeních vůči Korejské lidově demokratické republice
Nařízení Rady (EU) 2018/285 ze dne 26. února 2018, kterým se mění nařízení (EU) 2017/1509 o omezujících opatřeních vůči Korejské lidově demokratické republice
Úř. věst. L 55, 27.2.2018, p. 1–14
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 32017R1509 | Vložení | příloha XIg | 28/02/2018 | |
Modifies | 32017R1509 | Vložení | příloha XIh | 28/02/2018 | |
Modifies | 32017R1509 | Vložení | příloha XIi | 28/02/2018 | |
Modifies | 32017R1509 | Vložení | příloha XIj | 28/02/2018 | |
Modifies | 32017R1509 | Vložení | příloha XIk | 28/02/2018 | |
Modifies | 32017R1509 | Vložení | příloha XIl | 28/02/2018 | |
Modifies | 32017R1509 | Repeal | příloha XV Znění | 28/02/2018 | |
Modifies | 32017R1509 | Vložení | příloha XVIII | 28/02/2018 | |
Modifies | 32017R1509 | Nahrazení | článek 16a | 28/02/2018 | |
Modifies | 32017R1509 | Nahrazení | článek 16d | 28/02/2018 | |
Modifies | 32017R1509 | Nahrazení | článek 16e | 28/02/2018 | |
Modifies | 32017R1509 | Nahrazení | článek 16f | 28/02/2018 | |
Modifies | 32017R1509 | Nahrazení | článek 16g odstavec 1 | 28/02/2018 | |
Modifies | 32017R1509 | Vložení | článek 16j | 28/02/2018 | |
Modifies | 32017R1509 | Vložení | článek 16k | 28/02/2018 | |
Modifies | 32017R1509 | Vložení | článek 16l | 28/02/2018 | |
Modifies | 32017R1509 | Vložení | článek 16m | 28/02/2018 | |
Modifies | 32017R1509 | Vložení | článek 16n | 28/02/2018 | |
Modifies | 32017R1509 | Vložení | článek 16o | 28/02/2018 | |
Modifies | 32017R1509 | Vložení | článek 16p | 28/02/2018 | |
Modifies | 32017R1509 | Vložení | článek 16q | 28/02/2018 | |
Modifies | 32017R1509 | Změna | článek 34 odstavec 10 | 28/02/2018 | |
Modifies | 32017R1509 | Změna | článek 34 odstavec 11 | 28/02/2018 | |
Modifies | 32017R1509 | Změna | článek 34 odstavec 12 | 28/02/2018 | |
Modifies | 32017R1509 | Repeal | článek 34 odstavec 7 | 28/02/2018 | |
Modifies | 32017R1509 | Repeal | článek 34 odstavec 8 | 28/02/2018 | |
Modifies | 32017R1509 | Repeal | článek 34 odstavec 9 | 28/02/2018 | |
Modifies | 32017R1509 | Nahrazení | článek 43 | 28/02/2018 | |
Modifies | 32017R1509 | Nahrazení | článek 44 | 28/02/2018 | |
Modifies | 32017R1509 | Nahrazení | článek 45 | 28/02/2018 | |
Modifies | 32017R1509 | Vložení | článek 45a | 28/02/2018 | |
Modifies | 32017R1509 | Nahrazení | článek 46 bod (b) | 28/02/2018 | |
Modifies | 32017R1509 | Nahrazení | článek 47 odstavec 2 | 28/02/2018 | |
Modifies | 32017R1509 | Vložení | článek 47a | 28/02/2018 | |
Modifies | 32017R1509 | Nahrazení | článek 53 odstavec 1 bod (a) | 28/02/2018 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Corrected by | 32018R0285R(01) | (DA) |
27.2.2018 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 55/1 |
NAŘÍZENÍ RADY (EU) 2018/285
ze dne 26. února 2018,
kterým se mění nařízení (EU) 2017/1509 o omezujících opatřeních vůči Korejské lidově demokratické republice
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na článek 215 této smlouvy,
s ohledem na rozhodnutí Rady (SZBP) 2016/849 ze dne 27. května 2016 o omezujících opatřeních vůči Korejské lidově demokratické republice a o zrušení rozhodnutí 2013/183/SZBP (1),
s ohledem na společný návrh vysoké představitelky Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku a Evropské komise,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Nařízení Rady (EU) 2017/1509 (2) uvádí v účinnost opatření stanovená v rozhodnutí (SZBP) 2016/849. |
(2) |
Dne 22. prosince 2017 přijala Rada bezpečnosti OSN rezoluci č. 2397 (2017), ve které vyjádřila velmi vážné znepokojení nad vypuštěním balistické rakety dne 28. listopadu 2017 Korejskou lidově demokratickou republikou (KLDR). Rada bezpečnosti OSN znovu zdůraznila, že šíření jaderných, chemických a biologických zbraní a jejich nosičů představuje hrozbu pro mír a bezpečnost ve světě, a vůči KLDR uložila nová opatření. Tato opatření dále zpřísňují omezující opatření uložená rezolucemi Rady bezpečnosti OSN č. 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016), 2321 (2016), 2356 (2017), 2371 (2017) a 2375 (2017). |
(3) |
Rada bezpečnosti OSN mimo jiné rozhodla posílit zákaz vývozu ropných produktů a uložit zákaz dovozu potravinářských výrobků, strojů, elektrických přístrojů, zeminy a kamenů z KLDR, zákaz vývozu průmyslových zařízení, strojů, dopravních prostředků a průmyslových kovů do KLDR a další omezující opatření na moři. |
(4) |
Komise by měla být oprávněna měnit seznam potravinářských a zemědělských výrobků, strojů a elektrických přístrojů, zeminy a kamenů, včetně magnezitu a magnézie, dřeva, plavidel a průmyslových strojů, dopravních prostředků a železa, oceli a jiných kovů na základě rozhodnutí Výboru pro sankce nebo Rady bezpečnosti OSN a aktualizovat kódy kombinované nomenklatury uvedené v příloze I nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 (3). |
(5) |
K zajištění jednotného uplatňování opatření na moři obsažených v rezoluci Rady bezpečnosti OSN č. 2397 (2017) je vhodné vytvořit novou přílohu XVIII nařízení (EU) 2017/1509, která by obsahovala seznam plavidel, o nichž má Rada důvod se domnívat, že byla zapojena do činností, nebo do přepravy věcí, které jsou zakázány rezolucemi Rady bezpečnosti OSN č. 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016), 2321 (2016), 2356 (2017), 2371 (2017), 2375 (2017) nebo 2397 (2017). |
(6) |
Pravomoc měnit seznam plavidel obsažený v příloze XVIII nařízení (EU) 2017/1509 by měla vykonávat Rada, aby se zajistil soulad s postupem přijímání a změn seznamu plavidel obsaženého v příloze VI rozhodnutí (SZBP) 2016/849. |
(7) |
Ze seznamu osob a subjektů označených samostatně Radou obsaženého v příloze XV nařízení (EU) 2017/1509 by měly být vypuštěny tři osoby a jeden subjekt. |
(8) |
Rozhodnutím Rady (SZBP) 2018/293 (4) bylo změněno rozhodnutí (SZBP) 2016/849, aby se uvedla v účinnost nová opatření uložená rezolucí Rady bezpečnosti OSN č. 2397 (2017). |
(9) |
Tato opatření spadají do oblasti působnosti Smlouvy, a proto je, zejména z důvodu zajištění jejich jednotného uplatňování ve všech členských státech, nezbytné regulační opatření na úrovni Unie. |
(10) |
Nařízení (EU) 2017/1509 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Nařízení (EU) 2017/1509 se mění takto:
1) |
Článek 16a se nahrazuje tímto: „Článek 16a 1. Zakazuje se přímo či nepřímo dovážet, nakupovat nebo převádět z KLDR potraviny z mořských zdrojů, včetně ryb a korýšů, měkkýšů a jiných vodních bezobratlých ve všech formách, uvedené v příloze XIa, ať již pocházejí z KLDR, či nikoli. 2. Zakazuje se přímo či nepřímo nakupovat nebo převádět z KLDR rybolovná práva.“ |
2) |
Články 16d, 16e a 16f se nahrazují tímto: „Článek 16d Zakazuje se přímo či nepřímo prodávat, dodávat, převádět nebo vyvážet do KLDR veškeré rafinované ropné produkty uvedené v příloze XId, ať již pocházejí z Unie, či nikoli. Článek 16e 1. Odchylně od článku 16d mohou příslušné orgány členských států povolit transakce s rafinovanými ropnými produkty, které jsou určeny výhradně pro humanitární účely, za předpokladu, že jsou splněny všechny tyto podmínky:
2. Dotčený členský stát uvědomí ostatní členské státy a Komisi o každém povolení uděleném podle odstavce 1. Článek 16f Zakazuje se přímo či nepřímo prodávat, dodávat, převádět nebo vyvážet do KLDR surovou ropu uvedenou v příloze XIe, ať již pochází z Unie, či nikoli.“ |
3) |
V článku 16g se odstavec 1 nahrazuje tímto: „1. Odchylně od článku 16f mohou příslušné orgány členských států povolit transakce se surovou ropou za předpokladu, že jsou splněny všechny tyto podmínky:
|
4) |
Vkládají se nové články, které znějí: „Článek 16j Zakazuje se přímo či nepřímo dovážet, nakupovat nebo převádět z KLDR potravinářské a zemědělské výrobky uvedené v příloze XIg, ať již pocházejí z KLDR, či nikoli. Článek 16k Zakazuje se přímo či nepřímo dovážet, nakupovat nebo převádět z KLDR stroje a elektrické přístroje uvedené v příloze XIh, ať již pocházejí z KLDR, či nikoli. Článek 16l Zakazuje se přímo či nepřímo dovážet, nakupovat nebo převádět z KLDR zeminu a kameny, včetně magnezitu a magnézie, uvedené v příloze XIi, ať již pocházejí z KLDR, či nikoli. Článek 16m Zakazuje se přímo či nepřímo dovážet, nakupovat nebo převádět z KLDR dřevo uvedené v příloze XIj, ať již pochází z KLDR, či nikoli. Článek 16n Zakazuje se přímo či nepřímo dovážet, nakupovat nebo převádět z KLDR plavidla uvedená v příloze XIk, ať již pocházejí z KLDR, či nikoli. Článek 16o 1. Odchylně od článků 16j, 16k, 16l, 16m a 16n mohou příslušné orgány členských států povolit dovoz, nákup nebo převod věcí uvedených ve zmíněných článcích nejpozději 21. ledna 2018 za předpokladu, že:
2. Dotčený členský stát uvědomí ostatní členské státy a Komisi o každém povolení uděleném podle odstavce 1. Článek 16p Zakazuje se přímo či nepřímo prodávat, dodávat, převádět nebo vyvážet do KLDR veškeré průmyslové stroje, dopravní prostředky a železo, ocel a jiné kovy uvedené v části A přílohy XIl, ať již pocházejí z Unie, či nikoli. Článek 16q 1. Příslušné orgány členských států mohou povolit vývoz částí a součástí nezbytných pro bezpečný provoz civilního osobního letadla KLDR, které patří mezi modely a typy letadel uvedené v části B přílohy XIl. 2. Dotčený členský stát uvědomí ostatní členské státy a Komisi o každém povolení uděleném podle odstavce 1.“ |
5) |
Článek 34 se mění takto:
|
6) |
Články 43 a 44 se nahrazují tímto: „Článek 43 1. Zakazuje se:
2. Příloha XVIII uvádí plavidla, která nejsou uvedena v příloze XIV a o nichž má Rada důvody domnívat se, že byla zapojena do činností, nebo do přepravy věcí, které jsou zakázány rezolucemi Rady bezpečnosti OSN č. 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016), 2321 (2016), 2356 (2017), 2371 (2017), 2375 (2017) nebo 2397 (2017). Článek 44 1. Odchylně od zákazu uvedeného v čl. 43 odst. 1 písm. a) mohou příslušné orgány členských států povolit pronájem, nájem či poskytnutí posádek a jejich služeb, pokud členský stát získal předem na základě individuálního posouzení schválení Výboru pro sankce. 2. Odchylně od zákazů uvedených v čl. 43 odst. 1 písm. c) a e) mohou příslušné orgány členských států povolit vlastnictví, pronájem, nájem nebo provozování plavidla plujícího pod vlajkou KLDR nebo poskytnutí klasifikačních nebo souvisejících služeb takovému plavidlu nebo registraci nebo ponechání v registru jakéhokoli plavidla, které vlastní, ovládá nebo provozuje KLDR nebo státní příslušníci KLDR, pokud členský stát získal předem na základě individuálního posouzení schválení Výboru pro sankce. 3. Odchylně od zákazu uvedeného v čl. 43 odst. 1 písm. d) mohou příslušné orgány členských států povolit poskytnutí klasifikačních služeb pro plavidla uvedená v příloze XVIII, pokud členský stát získal předem na základě individuálního posouzení schválení Výboru pro sankce. 4. Odchylně od zákazu uvedeného v čl. 43 odst. 1 písm. e) mohou příslušné orgány členských států povolit registraci plavidla, které bylo z registru vyřazeno jiným státem podle bodu 12 rezoluce Rady bezpečnosti OSN č. 2397 (2017), pokud členský stát získal předem na základě individuálního posouzení schválení Výboru pro sankce. 5. Odchylně od zákazu uvedeného v čl. 43 odst. 1 písm. f) mohou příslušné orgány členských států povolit poskytnutí pojišťovacích nebo zajišťovacích služeb, pokud Výbor pro sankce na základě individuálního posouzení předem stanovil, že toto plavidlo provozuje činnosti výlučně pro účely obživy, které nebudou využity severokorejskými státními příslušníky nebo subjekty k vytváření příjmů, nebo výlučně pro humanitární účely. 6. Dotčený členský stát uvědomí ostatní členské státy a Komisi o každém povolení uděleném podle odstavců 1, 2, 3, 4 a 5.“ |
7) |
Článek 45 se nahrazuje tímto: „Článek 45 1. Odchylně od zákazů vyplývajících z rezolucí Rady bezpečnosti OSN č. 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016), 2321 (2016), 2356 (2017), 2371 (2017), 2375 (2017) nebo 2397 (2017) mohou příslušné orgány členských států povolit jakékoliv činnosti, pokud Výbor pro sankce na základě individuálního posouzení stanovil, že jsou nezbytné k usnadnění práce mezinárodních a nevládních organizací vykonávajících činnosti v oblasti pomoci a podpory v KLDR ve prospěch civilního obyvatelstva v KLDR nebo pro jiné účely, jež jsou v souladu s cíli uvedených rezolucí Rady bezpečnosti OSN. 2. Dotčený členský stát uvědomí ostatní členské státy a Komisi o každém povolení uděleném podle odstavce 1.“ |
8) |
Vkládá se nový článek, který zní: „Článek 45a 1. Nestanoví-li toto nařízení jinak, odchylně od zákazů vyplývajících z rezolucí Rady bezpečnosti OSN č. 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016), 2321 (2016), 2356 (2017), 2371 (2017), 2375 (2017) nebo 2397 (2017) mohou příslušné orgány členských států povolit na individuálním základě jakékoli činnosti, které jsou nezbytné pro fungování diplomatických misí či konzulárních úřadů členských států v KLDR podle Vídeňských úmluv z let 1961 a 1963 nebo mezinárodních organizací požívajících výsad podle mezinárodního práva v KLDR. 2. Dotčený členský stát uvědomí ostatní členské státy a Komisi o každém povolení uděleném podle odstavce 1.“ |
9) |
V článku 46 se písmeno b) nahrazuje tímto:
|
10) |
V článku 47 se odstavec 2 nahrazuje tímto: „2. Pokud Rada rozhodne o tom, že se na určitou fyzickou nebo právnickou osobu, subjekt či orgán mají vztahovat opatření uvedená v čl. 31 odst. 1, 2 nebo 3 nebo že má být určité plavidlo označeno podle článku 43, změní odpovídajícím způsobem přílohy XV, XVI, XVII a XVIII.“ |
11) |
Vkládá se nový článek, který zní: „Článek 47a 1. Přílohy XV, XVI, XVII a XVIII se pravidelně a alespoň jednou za dvanáct měsíců přezkoumávají. 2. V přílohách XIII, XIV, XV, XVI, XVII a XVIII jsou uvedeny důvody pro zařazení dotčených osob, subjektů, orgánů a plavidel na seznam. 3. V přílohách XIII, XIV, XV, XVI, XVII a XVIII jsou uvedeny dostupné informace nezbytné k identifikaci dotčených fyzických nebo právnických osob, subjektů, orgánů či plavidel. Pokud jde o fyzické osoby, mohou tyto informace zahrnovat jména včetně přezdívek, datum a místo narození, státní příslušnost, čísla pasu a průkazu totožnosti, pohlaví, adresu, je-li známa, a funkci či povolání. Pokud jde o právnické osoby, subjekty a orgány, mohou tyto informace zahrnovat názvy, místo a datum registrace, registrační číslo a místo podnikání.“ |
12) |
V čl. 53 odst. 1 se písmeno a) nahrazuje tímto:
|
13) |
Text obsažený v příloze I tohoto nařízení se vkládá jako příloha XIg. |
14) |
Text obsažený v příloze II tohoto nařízení se vkládá jako příloha XIh. |
15) |
Text obsažený v příloze III tohoto nařízení se vkládá jako příloha XIi. |
16) |
Text obsažený v příloze IV tohoto nařízení se vkládá jako příloha XIj. |
17) |
Text obsažený v příloze V tohoto nařízení se vkládá jako příloha XIk. |
18) |
Text obsažený v příloze VI tohoto nařízení se vkládá jako příloha XIl. |
19) |
Příloha XV se mění v souladu s přílohou VII tohoto nařízení. |
20) |
Text obsažený v příloze VIII tohoto nařízení se doplňuje jako příloha XVIII. |
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 26. února 2018.
Za Radu
předsedkyně
F. MOGHERINI
(1) Úř. věst. L 141, 28.5.2016, s. 79.
(2) Nařízení Rady (EU) 2017/1509 ze dne 30. srpna 2017 o omezujících opatřeních vůči Korejské lidově demokratické republice a o zrušení nařízení (ES) č. 329/2007 (Úř. věst. L 224, 31.8.2017, s. 1).
(3) Nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 ze dne 23. července 1987 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku (Úř. věst. L 256, 7.9.1987, s. 1).
(4) Rozhodnutí Rady (SZBP) 2018/293 ze dne 26. února 2018, kterým se mění rozhodnutí (SZBP) 2016/849 o omezujících opatřeních vůči Korejské lidově demokratické republice (Úř. věst. L 55, 27.2.2018, s. 50).
PŘÍLOHA I
PŘÍLOHA XIg
POTRAVINÁŘSKÉ A ZEMĚDĚLSKÉ VÝROBKY UVEDENÉ V ČLÁNKU 16j
VYSVĚTLIVKA
Kódy nomenklatury pocházejí z kombinované nomenklatury, jak je definována v čl. 1 odst. 2 nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 ze dne 23. července 1987 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku a stanovena v příloze I uvedeného nařízení, platné v době vyhlášení tohoto nařízení a obdobně ve znění pozdějších předpisů.
Kód KN |
Popis |
07 |
Jedlá zelenina, rostliny, kořeny a hlízy |
08 |
Jedlé ovoce a ořechy; kůra citrusových plodů nebo melounů |
12 |
Olejnatá semena a olejnaté plody; různá zrna, semena a plody; průmyslové nebo léčivé rostliny; sláma a pícniny |
PŘÍLOHA II
PŘÍLOHA XIh
STROJE A ELEKTRICKÉ PŘÍSTROJE UVEDENÉ V ČLÁNKU 16k
VYSVĚTLIVKA
Kódy nomenklatury pocházejí z kombinované nomenklatury, jak je definována v čl. 1 odst. 2 nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 ze dne 23. července 1987 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku a stanovena v příloze I uvedeného nařízení, platné v době vyhlášení tohoto nařízení a obdobně ve znění pozdějších předpisů.
Kód KN |
Popis |
84 |
Jaderné reaktory, kotle, stroje a mechanická zařízení; jejich části a součásti |
85 |
Elektrické stroje, přístroje a zařízení a jejich části a součásti; přístroje pro záznam a reprodukci zvuku, přístroje pro záznam a reprodukci televizního obrazu a zvuku a části, součásti a příslušenství těchto přístrojů |
PŘÍLOHA III
PŘÍLOHA XIi
ZEMINA A KAMENY, VČETNĚ MAGNEZITU A MAGNÉZIE, UVEDENÉ V ČLÁNKU 16l
VYSVĚTLIVKA
Kódy nomenklatury pocházejí z kombinované nomenklatury, jak je definována v čl. 1 odst. 2 nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 ze dne 23. července 1987 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku a stanovena v příloze I uvedeného nařízení, platné v době vyhlášení tohoto nařízení a obdobně ve znění pozdějších předpisů.
Kód KN |
Popis |
25 |
Sůl; síra; zeminy a kameny; sádrovcové materiály, vápno a cement |
PŘÍLOHA IV
PŘÍLOHA XIj
DŘEVO UVEDENÉ V ČLÁNKU 16m
VYSVĚTLIVKA
Kódy nomenklatury pocházejí z kombinované nomenklatury, jak je definována v čl. 1 odst. 2 nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 ze dne 23. července 1987 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku a stanovena v příloze I uvedeného nařízení, platné v době vyhlášení tohoto nařízení a obdobně ve znění pozdějších předpisů.
Kód KN |
Popis |
44 |
Dřevo a dřevěné výrobky; dřevěné uhlí |
PŘÍLOHA V
PŘÍLOHA XIk
PLAVIDLA UVEDENÁ V ČLÁNKU 16n
VYSVĚTLIVKA
Kódy nomenklatury pocházejí z kombinované nomenklatury, jak je definována v čl. 1 odst. 2 nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 ze dne 23. července 1987 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku a stanovena v příloze I uvedeného nařízení, platné v době vyhlášení tohoto nařízení a obdobně ve znění pozdějších předpisů.
Kód KN |
Popis |
89 |
Lodě, čluny a plovoucí konstrukce |
PŘÍLOHA VI
PŘÍLOHA XIl
ČÁST A
Průmyslové stroje, dopravní prostředky a železo, ocel a jiné kovy uvedené v čl. 16p
VYSVĚTLIVKA
Kódy nomenklatury pocházejí z kombinované nomenklatury, jak je definována v čl. 1 odst. 2 nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 ze dne 23. července 1987 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku a stanovena v příloze I uvedeného nařízení, platné v době vyhlášení tohoto nařízení a obdobně ve znění pozdějších předpisů.
Kód KN |
Popis |
72 |
Železo a ocel |
73 |
Výrobky ze železa nebo oceli |
74 |
Měď a výrobky z ní |
75 |
Nikl a výrobky z něho |
76 |
Hliník a výrobky z něho |
78 |
Olovo a výrobky z něho |
79 |
Zinek a výrobky z něho |
80 |
Cín a výrobky z něho |
81 |
Ostatní obecné kovy; cermety; výrobky z nich |
82 |
Nástroje, nářadí, náčiní, nožířské výrobky a příbory, z obecných kovů; jejich části a součásti z obecných kovů |
83 |
Různé výrobky z obecných kovů; |
84 |
Jaderné reaktory, kotle, stroje a mechanická zařízení; jejich části a součásti |
85 |
Elektrické stroje, přístroje a zařízení a jejich části a součásti; přístroje pro záznam a reprodukci zvuku, přístroje pro záznam a reprodukci televizního obrazu a zvuku a části, součásti a příslušenství těchto přístrojů |
86 |
Železniční nebo tramvajové lokomotivy, kolejová vozidla a jejich části a součásti; kolejový svrškový upevňovací materiál a upevňovací zařízení a jejich části a součásti; mechanická (včetně elektromechanických) dopravní signalizační zařízení všeho druhu |
87 |
Vozidla, jiná než kolejová, jejich části, součásti a příslušenství |
88 |
Letadla, kosmické lodě a jejich části a součásti |
89 |
Lodě, čluny a plovoucí konstrukce |
ČÁST B
Modely a typy letadel uvedené v čl. 16q odst. 1
An-24R/RV, An-148-100B, Il-18D, Il-62M, Tu-134B-3, Tu-154B, Tu-204-100B a Tu-204-300.
PŘÍLOHA VII
V příloze XV nařízení (EU) 2017/1509 se zrušují tyto položky:
a) |
fyzické osoby označené podle čl. 34 odst. 4 písm. a):
|
b) |
právnické osoby, subjekty a orgány označené podle čl. 34 odst. 4 písm. a):
|
c) |
fyzické osoby označené podle čl. 34 odst. 4 písm. b):
|
PŘÍLOHA VIII
„PŘÍLOHA XVIII
Plavidla uvedená v čl. 43 odst. 1 písm. d), e) a f).“