This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32017R0363
Commission Regulation (EU) 2017/363 of 1 March 2017 amending Regulation (EU) No 965/2012 as regards the specific approval of single-engined turbine aeroplane operations at night or in instrument meteorological conditions and the approval requirements for the dangerous goods training relating to commercial specialised operations, non-commercial operations of complex motor-powered aircraft and non-commercial specialised operations of complex motor-powered aircraft
Nařízení Komise (EU) 2017/363 ze dne 1. března 2017, kterým se mění nařízení (EU) č. 965/2012, pokud jde o zvláštní schválení provozu jednomotorových turbínových letounů v noci nebo za meteorologických podmínek pro let podle přístrojů a požadavky na schválení výcviku v oblasti nebezpečného zboží v souvislosti se zvláštním obchodním provozem, neobchodním provozem složitých motorových letadel a se zvláštním neobchodním provozem složitých motorových letadel
Nařízení Komise (EU) 2017/363 ze dne 1. března 2017, kterým se mění nařízení (EU) č. 965/2012, pokud jde o zvláštní schválení provozu jednomotorových turbínových letounů v noci nebo za meteorologických podmínek pro let podle přístrojů a požadavky na schválení výcviku v oblasti nebezpečného zboží v souvislosti se zvláštním obchodním provozem, neobchodním provozem složitých motorových letadel a se zvláštním neobchodním provozem složitých motorových letadel
C/2017/1328
Úř. věst. L 55, 2.3.2017, p. 1–9
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 32012R0965 | Vložení | příloha V Znění | 22/03/2017 | |
Modifies | 32012R0965 | Nahrazení | příloha II APP II | 22/03/2017 | |
Modifies | 32012R0965 | Nahrazení | příloha III bod ORO.FC.A.250 bod (a) | 22/03/2017 | |
Modifies | 32012R0965 | Nahrazení | příloha III bod ORO.GEN.110 bod (j) | 22/03/2017 | |
Modifies | 32012R0965 | Nahrazení | příloha III bod ORO.GEN.110 bod (k) | 22/03/2017 | |
Modifies | 32012R0965 | Nahrazení | příloha IV bod CAT.OP.MPA.136 | 22/03/2017 | |
Modifies | 32012R0965 | Nahrazení | příloha IV bod CAT.OP.MPA.180 bod (a) | 22/03/2017 | |
Modifies | 32012R0965 | Nahrazení | příloha IV bod CAT.POL.A.300 bod (a) | 22/03/2017 | |
Modifies | 32012R0965 | Nahrazení | příloha IV bod CAT.POL.A.320 | 22/03/2017 | |
Modifies | 32012R0965 | Nahrazení | článek 6 odstavec 3 | 22/03/2017 | |
Modifies | 32012R0965 | Nahrazení | článek 6 odstavec 5 | 22/03/2017 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Corrected by | 32017R0363R(01) | (BG, DE) | |||
Corrected by | 32017R0363R(02) | (DE) | |||
Corrected by | 32017R0363R(03) | (SV) | |||
Corrected by | 32017R0363R(04) | (ES, ET, LT, NL, RO, SL, FI) |
2.3.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 55/1 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2017/363
ze dne 1. března 2017,
kterým se mění nařízení (EU) č. 965/2012, pokud jde o zvláštní schválení provozu jednomotorových turbínových letounů v noci nebo za meteorologických podmínek pro let podle přístrojů a požadavky na schválení výcviku v oblasti nebezpečného zboží v souvislosti se zvláštním obchodním provozem, neobchodním provozem složitých motorových letadel a se zvláštním neobchodním provozem složitých motorových letadel
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 216/2008 ze dne 20. února 2008 o společných pravidlech v oblasti civilního letectví a o zřízení Evropské agentury pro bezpečnost letectví, kterým se ruší směrnice Rady 91/670/EHS, nařízení (ES) č. 1592/2002 a směrnice 2004/36/ES (1), a zejména na čl. 8 odst. 5 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Na základě nařízení (ES) č. 216/2008 by Komise měla přijmout nezbytná prováděcí pravidla s cílem stanovit podmínky pro bezpečný provoz letadel. Tyto podmínky stanoví nařízení Komise (EU) č. 965/2012 (2). |
(2) |
Uplatňování nařízení (EU) č. 965/2012 na technické přelety by vedlo k nepřiměřené administrativní zátěži pro odvětví a příslušné orgány. S cílem zavést při uplatňování uvedeného nařízení přiměřenější přístup založený na posouzení rizik by jednorázové lety, při nichž nejsou přepravováni cestující ani náklad a kdy je letadlo přelétáváno za účelem renovace, opravy, kontrol údržby, kontrol, dodání, vývozu nebo pro podobné účely, měly být z uplatňování nařízení (EU) č. 965/2012 vyjmuty. |
(3) |
Normy a doporučené postupy Mezinárodní organizace pro civilní letectví (ICAO), stanovené v části I přílohy 6 Úmluvy o mezinárodním civilním letectví podepsané v Chicagu dne 7. prosince 1944, obsahují ustanovení pro provoz jednomotorových turbínových letounů v noci nebo za meteorologických podmínek pro let podle přístrojů. Tato ustanovení obsahují mimo jiné požadavek, aby při schvalování takového provozu stát provozovatele zajistil splnění určitých podmínek, mimo jiné podmínek týkajících se instalovaného zařízení, spolehlivosti motoru, monitorování motoru, postupů provozovatele a výcviku letové posádky. Právní předpisy Unie by měly být s těmito ustanoveními uvedeny do souladu tím, že se zajistí, aby obchodní letecká doprava prováděná jednomotorovými letouny v noci nebo za meteorologických podmínek pro let podle přístrojů podléhala schválení příslušným úřadem. |
(4) |
Možnost provozovat jednomotorové letouny na základě odchylky v souladu s podmínkami stanovenými ve stávajících výjimkách udělenými členskými státy podle čl. 8 odst. 2 nařízení Rady (EHS) č. 3922/91 (3) na základě čl. 6 odst. 5 nařízení (EU) č. 965/2012 se v důsledku uvedeného sladění stává zastaralou. Uvedené ustanovení by proto mělo být zrušeno. Aby byl zajištěn plynulý přechod, měly by se uvedené výjimky pro provoz jednomotorových letounů, včetně podmínek v nich stanovených, po vhodnou dobu od vstupu tohoto nařízení v platnost považovat za schválení příslušným úřadem podle sladěného právního rámce. Po skončení uvedeného přechodného období by již nemělo být možné takové výjimky využívat a namísto nich by měla být vyžadována schválení. Veškeré relevantní změny v provozu uvedených letounů během uvedeného přechodného období by měly být i nadále oznamovány. |
(5) |
Provozovatelé zvláštního obchodního provozu a provozovatelé zabývající se neobchodním provozem složitých motorových letadel nebo zvláštním neobchodním provozem složitých motorových letadel, při němž nedochází k přepravě nebezpečného zboží, by měli i nadále vytvářet a spravovat programy výcviku v oblasti nebezpečného zboží v souladu s přílohou III (část ORO) nařízení (EU) č. 965/2012. Nicméně s cílem zavést při uplatňování uvedených pravidel přiměřenější přístup založený na posouzení rizik by již nemělo být vyžadováno, aby příslušný úřad uvedené programy výcviku schvaloval. |
(6) |
Nařízení (EU) č. 965/2012 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno. Zejména by měla být změněna příloha III (část ORO) uvedeného nařízení, aby byl ve vztahu k požadavkům na schvalování programů výcviku v oblasti nebezpečného zboží zaveden přiměřenější přístup založený na posouzení rizik, a do přílohy V (část SPA) uvedeného nařízení by měla být doplněna nová hlava týkající se provozu jednomotorových turbínových letounů. |
(7) |
Opatření stanovená tímto nařízením pro jednomotorové turbínové letouny vycházejí ze stanoviska (4) Evropské agentury pro bezpečnost letectví v souladu s čl. 17 odst. 2 písm. b) a čl. 19 odst. 1 nařízení (ES) č. 216/2008. |
(8) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem výboru zřízeného článkem 65 nařízení (ES) č. 216/2008, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Nařízení (EU) č. 965/2012 se mění takto:
1) |
V článku 6 se odstavec 3 nahrazuje tímto: „3. Odchylně od článku 5 a aniž je dotčeno nařízení (ES) č. 216/2008 a nařízení Komise (EU) č. 748/2012 (*1) týkající se povolení k letu, jsou lety související se zavedením nebo změnou typu letadla prováděné konstrukční nebo výrobní organizací v oblasti působnosti jejich práv, jakož i lety, při nichž nejsou přepravováni cestující ani náklad a kdy je letadlo přelétáváno za účelem renovace, opravy, kontrol údržby, kontrol, dodání, vývozu nebo pro podobné účely, provozovány podle podmínek stanovených ve vnitrostátních právních předpisech členských států. (*1) Nařízení (EU) č. 748/2012 ze dne 3. srpna 2012, kterým se stanoví prováděcí pravidla pro certifikaci letové způsobilosti letadel a souvisejících výrobků, letadlových částí a zařízení a certifikaci ochrany životního prostředí, jakož i pro certifikaci projekčních a výrobních organizací (Úř. věst. L 224, 21.8.2012, s. 1).“" |
2) |
V článku 6 se odstavec 5 nahrazuje tímto: „5. Do data 2. září 2017 se výjimky povolené před datem 22. března 2017 v souladu s čl. 8 odst. 2 nařízení (EHS) č. 3922/91, podle čl. 6 odst. 5 nařízení (EU) č. 965/2012, použitelné před datem 22. března 2017, považují za schválení podle čl. CAT.POL.A.300 písm. a) přílohy IV (část CAT). Po datu 2. září 2017 již uvedené výjimky nejsou pro provoz jednomotorových letounů platné. Je-li mezi datem 22. března 2017 a datem 2. září 2017 plánována změna provozu uvedených letounů, která má vliv na podmínky, jež tyto výjimky stanoví, oznámí se tato plánovaná změna před provedením Komisi a agentuře. Komise a agentura navrhovanou změnu posoudí v souladu s čl. 14 odst. 5 nařízení (ES) č. 216/2008.“ |
3) |
Přílohy II, III, IV a V se mění v souladu s přílohou tohoto nařízení. |
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 1. března 2017.
Za Komisi
předseda
Jean-Claude JUNCKER
(1) Úř. věst. L 79, 19.3.2008, s. 1.
(2) Nařízení Komise (EU) č. 965/2012 ze dne 5. října 2012, kterým se stanoví technické požadavky a správní postupy týkající se letového provozu podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 216/2008 (Úř. věst. L 296, 25.10.2012, s. 1).
(3) Nařízení Rady (EHS) č. 3922/91 ze dne 16. prosince 1991 o harmonizaci technických požadavků a správních postupů v oblasti civilního letectví (Úř. věst. L 373, 31.12.1991, s. 4).
(4) Stanovisko Evropské agentury pro bezpečnost letectví č. 6/2015 ze dne 11. listopadu 2015 k nařízení Komise, kterým se stanoví zvláštní technické požadavky na schválení provozu jednomotorových turbínových letadel v noci nebo za meteorologických podmínek pro let podle přístrojů.
PŘÍLOHA
Přílohy II, III, IV a V nařízení (EU) č. 965/2012 se mění takto:
1) |
V příloze II (část ARO) se dodatek II nahrazuje tímto: |
2) |
Příloha III (část ORO) se mění takto:
|
3) |
Příloha IV (část CAT) se mění takto:
|
(4) |
V příloze V (část SPA) se doplňuje nová hlava L, která zní: „HLAVA L PROVOZ JEDNOMOTOROVÝCH TURBÍNOVÝCH LETOUNŮ V NOCI NEBO ZA METEOROLOGICKÝCH PODMÍNEK PRO LET PODLE PŘÍSTROJŮ (SET-IMC) SPA.SET-IMC.100 SET-IMC Provoz Při provozu v rámci obchodní letecké dopravy (CAT) smějí být jednomotorové turbínové letouny provozovány v noci nebo za meteorologických podmínek pro let podle přístrojů, pouze pokud provozovateli příslušný úřad udělil oprávnění SET-IMC. SPA.SET-IMC.105 SET-IMC Schválení provozu Aby získal od příslušného úřadu oprávnění SET-IMC, musí provozovatel doložit, že byly splněny všechny tyto podmínky:
SPA.SET-IMC.110 Požadavky na vybavení pro provoz SET-IMC Letouny používané pro provoz SET-IMC musí mít toto vybavení:
|