Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32013D0109

    Rozhodnutí Rady 2013/109/SZBP ze dne 28. února 2013 , kterým se mění rozhodnutí 2012/739/SZBP o omezujících opatřeních vůči Sýrii

    Úř. věst. L 58, 1.3.2013, p. 8–8 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání (HR)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 01/06/2013

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2013/109(1)/oj

    1.3.2013   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    L 58/8


    ROZHODNUTÍ RADY 2013/109/SZBP

    ze dne 28. února 2013,

    kterým se mění rozhodnutí 2012/739/SZBP o omezujících opatřeních vůči Sýrii

    RADA EVROPSKÉ UNIE,

    s ohledem na Smlouvu o Evropské unii, a zejména na článek 29 této smlouvy,

    vzhledem k těmto důvodům:

    (1)

    Dne 29. listopadu 2012 přijala Rada rozhodnutí 2012/739/SZBP (1) o omezujících opatřeních vůči Sýrii.

    (2)

    Na základě přezkumu rozhodnutí 2012/739/SZBP dospěla Rada k závěru, že by platnost omezujících opatření měla být prodloužena do 1. června 2013.

    (3)

    Dále je nezbytné změnit opatření související se zbrojním embargem, a umožnit tak dodávky nesmrtonosného vojenského vybavení určeného na ochranu civilního obyvatelstva nebo pro syrskou Národní koalici opozičních a revolučních sil, již Unie považuje za oprávněného zástupce syrského lidu, a dodávky nebojových vozidel vyrobených za použití materiálů, jež poskytují balistickou ochranu, nebo těmito materiály vybavených, jakož i poskytování technické pomoci, určených na ochranu civilního obyvatelstva.

    (4)

    K provedení některých opatření je nezbytná další činnost Unie.

    (5)

    Rozhodnutí 2012/739/SZBP by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno,

    PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

    Článek 1

    Rozhodnutí 2012/739/SZBP se mění takto:

    1)

    v článku 3 se odstavec 1 mění takto:

    a)

    písmena b) a c) se nahrazují tímto:

    „b)

    prodej, dodávky, převod nebo vývoz nesmrtonosného vojenského vybavení nebo vybavení, které může být použito k vnitřním represím, určeného pro humanitární nebo ochranné účely nebo na ochranu civilního obyvatelstva, pro programy na podporu budování institucí Organizace spojených národů (OSN) a Evropské unie či operace Evropské unie a OSN pro řešení krizí nebo pro syrskou Národní koalici opozičních a revolučních sil, určeného na ochranu civilního obyvatelstva;

    c)

    prodej, dodávky, převod nebo vývoz nebojových vozidel vyrobených za použití materiálů, jež poskytují balistickou ochranu, nebo těmito materiály vybavených, která jsou určena výhradně pro ochranu personálu Evropské unie a jejích členských států v Sýrii nebo pro syrskou Národní koalici opozičních a revolučních sil, určených na ochranu civilního obyvatelstva;“

    b)

    doplňuje se nové písmeno, které zní:

    „f)

    poskytování technické pomoci, zprostředkovatelských služeb a jiných služeb syrské Národní koalici opozičních a revolučních sil, určených na ochranu civilního obyvatelstva.“

    2)

    článek 31 se nahrazuje tímto:

    „Článek 31

    Toto rozhodnutí se použije do 1. června 2013. Je průběžně přezkoumáváno. Má-li Rada za to, že jeho cílů nebylo dosaženo, odpovídajícím způsobem se toto rozhodnutí prodlouží nebo změní.“

    Článek 2

    Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

    V Bruselu dne 28. února 2013.

    Za Radu

    předsedkyně

    J. BURTON


    (1)  Úř. věst. L 330, 30.11.2012, s. 21.


    Top