This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32012R1070
Commission Implementing Regulation (EU) No 1070/2012 of 14 November 2012 amending Regulation (EC) No 2535/2001 as regards non-quota preferential imports of milk and milk products and the quota for imports of dairy products originating in the Republic of Moldova
Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 1070/2012 ze dne 14. listopadu 2012 , kterým se mění nařízení (ES) č. 2535/2001, pokud jde o preferenční dovoz mléka a mléčných výrobků mimo rámec kvót a kvótu pro dovoz mléčných výrobků pocházejících z Moldavské republiky
Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 1070/2012 ze dne 14. listopadu 2012 , kterým se mění nařízení (ES) č. 2535/2001, pokud jde o preferenční dovoz mléka a mléčných výrobků mimo rámec kvót a kvótu pro dovoz mléčných výrobků pocházejících z Moldavské republiky
Úř. věst. L 318, 15.11.2012, p. 7–9
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání
(HR)
No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2020; Implicitně zrušeno 32020R0760
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 32001R2535 | Nahrazení | příloha I P. J | 18/11/2012 | |
Modifies | 32001R2535 | Nahrazení | název II kapitola II | 18/11/2012 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Implicitly repealed by | 32020R0760 | 01/01/2021 |
15.11.2012 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 318/7 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 1070/2012
ze dne 14. listopadu 2012,
kterým se mění nařízení (ES) č. 2535/2001, pokud jde o preferenční dovoz mléka a mléčných výrobků mimo rámec kvót a kvótu pro dovoz mléčných výrobků pocházejících z Moldavské republiky
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské Unie,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 ze dne 22. října 2007, kterým se stanoví společná organizace zemědělských trhů a zvláštní ustanovení pro některé zemědělské produkty (jednotné nařízení o společné organizaci trhů) (1), a zejména na čl. 144 odst. 1 a čl. 148 písm. c) ve spojení s článkem 4 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Kapitola I hlavy 2 nařízení Komise (ES) č. 2535/2001 ze dne 14. prosince 2001, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1255/1999, pokud jde o dovozní režim pro mléko a mléčné výrobky a otevření celních kvót (2), se vztahuje na dovozní kvótu č. 09.4210 stanovenou v nařízení Rady (ES) č. 55/2008 (3) a přidělenou Moldavské republice do roku 2012. Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 581/2011 (4) prodloužilo platnost nařízení (ES) č. 55/2008 do konce roku 2015. Je proto vhodné, aby nařízení (ES) č. 2535/2001 zohlednilo prodloužené trvání kvóty č. 09.4210. |
(2) |
Kapitola II hlavy 2 nařízení (ES) č. 2535/2001 stanoví pravidla týkající se preferenčního dovozu mimo rámec kvót uvedeného ve zvláštních dohodách a aktech. S ohledem na řádnou správu dovozu je vhodné, aby se uvedená pravidla vztahovala rovněž na veškerý další preferenční dovoz mimo rámec kvót spadající do působnosti článku 2 uvedeného nařízení. V zájmu jednoznačnosti a transparentnosti je navíc vhodné, aby uvedená pravidla zahrnovala povinnost uvést preferenční dovozní clo v kolonce 24 žádosti o licenci a licence. |
(3) |
Nařízení (ES) č. 2535/2001 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno. |
(4) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro společnou organizaci zemědělských trhů, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Nařízení (ES) č. 2535/2001 se mění takto:
1) |
Kapitola II hlavy 2 se nahrazuje tímto: „KAPITOLA II Dovoz mimo rámec kvót pouze na základě dovozní licence Článek 20 1. Tato kapitola se vztahuje na:
2. Pro dovoz uvedený v odst. 1 písm. a) jsou dotyčné produkty a použitelné celní sazby uvedeny v příloze II tohoto nařízení. Článek 21 1. V žádosti o licenci a v licenci se uvádí:
2. V kolonce 24 licence je uvedena použitelná snížená celní sazba. 3. Držitel licence je povinen dovážet ze země uvedené v kolonce 8. Článek 22 Snížená celní sazba se použije pouze na základě předložení dovozní licence a po přijetí prohlášení o propuštění do volného oběhu, k němuž se přiloží doklad o původu.“ |
2) |
Část J přílohy I se nahrazuje zněním uvedeným v příloze tohoto nařízení. |
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 14. listopadu 2012.
Za Komisi
José Manuel BARROSO
předseda
(1) Úř. věst. L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) Úř. věst. L 341, 22.12.2001, s. 29.
(3) Úř. věst. L 20, 24.1.2008, s. 1.
(4) Úř. věst. L 165, 24.6.2011, s. 5.
PŘÍLOHA
„I.J
CELNÍ KVÓTA PODLE PŘÍLOHY I SMĚRNICE (ES) č. 55/2008
Číslo kvóty |
Kód KN |
Popis (1) |
Země původu |
Dovozní rok |
Roční kvóta od 1. ledna do 31. prosince (v tunách) (v hmotnosti produktů) |
Dovozní clo (EUR/100 kg čisté hmotnosti) |
|
Ročně |
Půlročně |
||||||
09.4210 |
0401 až 0406 |
|
Moldavská republika |
|
|
|
0 |
Mléčné výrobky |
Od 1. července do 31. prosince 2008 |
|
1 000 |
||||
|
2009 |
1 000 |
500 |
||||
|
2010 až 2015 |
1 500 |
750 |
(1) Nehledě na pravidla pro výklad kombinované nomenklatury se popis produktu považuje pouze za orientační vzhledem k tomu, že působnost preferenčního režimu se v kontextu této přílohy určuje zněním kódů KN. Je-li před kódem KN uvedeno „ex“, určuje se působnost preferenčního režimu současně vzhledem ke kódu KN a odpovídajícímu popisu.“