Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32012R1067

    Nařízení Rady (EU) č. 1067/2012 ze dne 14. listopadu 2012 , kterým se mění nařízení (EU) č. 267/2012 o omezujících opatřeních vůči Íránu

    Úř. věst. L 318, 15.11.2012, p. 1–2 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání (HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2012/1067/oj

    15.11.2012   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    L 318/1


    NAŘÍZENÍ RADY (EU) č. 1067/2012

    ze dne 14. listopadu 2012,

    kterým se mění nařízení (EU) č. 267/2012 o omezujících opatřeních vůči Íránu

    RADA EVROPSKÉ UNIE,

    s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na článek 215 této smlouvy,

    s ohledem na rozhodnutí Rady 2010/413/SZBP ze dne 26. července 2010 o omezujících opatřeních vůči Íránu (1),

    s ohledem na společný návrh vysoké představitelky Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku a Evropské komise,

    vzhledem k těmto důvodům:

    (1)

    Nařízením Rady (EU) č. 267/2012 (2) se provádí opatření upravená v rozhodnutí 2010/413/SZBP. Uvedené nařízení ukládá mimo jiné zmrazit všechny finanční prostředky a hospodářské zdroje, které patří osobám, subjektům a orgánům uvedeným v přílohách VIII a IX uvedeného nařízení nebo které jsou jimi vlastněny, drženy či ovládány.

    (2)

    Rozhodnutí Rady 2012/635/SZBP (3) stanoví výjimku z uvedených omezujících opatření, která má Unii chránit z hlediska zajištění energetických dodávek.

    (3)

    Uvedená výjimka spadá do oblasti působnosti Smlouvy, a k jejímu provedení je tedy nezbytný právní předpis na úrovni Unie.

    (4)

    Nařízení (EU) č. 267/2012 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno.

    (5)

    K zajištění toho, aby opatření stanovená tímto nařízením byla účinná, by toto nařízení mělo vstoupit v platnost prvním dnem po vyhlášení,

    PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

    Článek 1

    V nařízení (EU) č. 267/2012 se vkládá nový článek, který zní:

    „Článek 28a

    Zákazy uvedené v čl. 23 odst. 2 a 3 se nevztahují na jednání a operace ve vztahu k subjektům uvedeným v příloze IX:

    a)

    které jsou držiteli práv odvozených z toho, že s nimi svrchovaná, jiná než íránská vláda uzavřela před 27. říjnem 2010 původní dohodu o společné výrobě uvedenou v článku 39, pokud se tato jednání a operace týkají účasti těchto subjektů na těchto dohodách;

    b)

    jsou-li tato jednání a operace do 31. prosince 2014 nutné k plnění závazků ze smluv uvedených v čl. 12 odst. 1 písm. b), byly-li předem a případ od případu povoleny příslušným orgánem a informoval-li dotčený členský stát ostatní členské státy a Komisi o svém záměru toto povolení udělit.“

    Článek 2

    Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

    Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

    V Bruselu dne 14. listopadu 2012.

    Za Radu

    předseda

    A. D. MAVROYIANNIS


    (1)  Úř. věst. L 195, 27.7.2010, s. 39.

    (2)  Úř. věst. L 88, 24.3.2012, s. 1.

    (3)  Úř. věst. L 282, 16.10.2012, s. 58.


    Top