Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32012R0597

    Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 597/2012 ze dne 5. července 2012 , kterým se mění prováděcí nařízení Rady (EU) č. 540/2011, pokud jde o podmínky schválení účinných látek síran hlinito-amonný, destilační zbytky tuku, pachové repelenty živočišného nebo rostlinného původu / rybí tuk a močovina Text s významem pro EHP

    Úř. věst. L 176, 6.7.2012, p. 54–58 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání (HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2012/597/oj

    6.7.2012   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    L 176/54


    PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 597/2012

    ze dne 5. července 2012,

    kterým se mění prováděcí nařízení Rady (EU) č. 540/2011, pokud jde o podmínky schválení účinných látek síran hlinito-amonný, destilační zbytky tuku, pachové repelenty živočišného nebo rostlinného původu / rybí tuk a močovina

    (Text s významem pro EHP)

    EVROPSKÁ KOMISE,

    s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

    s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009 ze dne 21. října 2009 o uvádění přípravků na ochranu rostlin na trh a o zrušení směrnic Rady 79/117/EHS a 91/414/EHS (1), a zejména na čl. 13 odst. 2 písm. c) uvedeného nařízení,

    vzhledem k těmto důvodům:

    (1)

    Účinné látky síran hlinito-amonný, destilační zbytky tuku, pachové repelenty živočišného nebo rostlinného původu / rybí tuk a močovina byly zařazeny do přílohy I směrnice Rady 91/414/EHS (2) směrnicí Komise 2008/127/ES (3) v souladu s postupem stanoveným v článku 24b nařízení Komise (ES) č. 2229/2004 ze dne 3. prosince 2004, kterým se stanoví prováděcí pravidla pro čtvrtou etapu pracovního programu podle čl. 8 odst. 2 směrnice Rady 91/414/EHS (4). Od nahrazení směrnice 91/414/EHS nařízením (ES) č. 1107/2009 se tyto látky považují za schválené podle uvedeného nařízení a jsou uvedeny v části A přílohy prováděcího nařízení Komise (EU) č. 540/2011 ze dne 25. května 2011, kterým se provádí nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009, pokud jde o seznam schválených účinných látek (5).

    (2)

    V souladu s článkem 25a nařízení (ES) č. 2229/2004 Evropský úřad pro bezpečnost potravin, dále jen „úřad“, předložil Komisi dne 6. prosince 2011 svá stanoviska k návrhu zprávy o přezkoumání síranu hlinito-amonného (6) a dne 16. prosince 2011 k návrhům zpráv o přezkoumání destilačních zbytků tuku (7), pachových repelentů živočišného nebo rostlinného původu / rybího tuku (8) a močoviny (9). Návrhy zpráv o přezkoumání a stanoviska úřadu byly přezkoumány členskými státy a Komisí v rámci Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat a dokončeny dne 1. června 2012 v podobě zpráv Komise o přezkoumání síranu hlinito-amonného, destilačních zbytků tuku, pachových repelentů živočišného nebo rostlinného původu / rybího tuku a močoviny.

    (3)

    Úřad sdělil svá stanoviska k síranu hlinito-amonnému, destilačním zbytkům tuku, pachovým repelentům živočišného nebo rostlinného původu / rybímu tuku a močovině oznamovatelům a Komise je vyzvala, aby ke zprávám o přezkoumání předložili připomínky.

    (4)

    Potvrzuje se, že se účinné látky síran hlinito-amonný, destilační zbytky tuku, pachové repelenty živočišného nebo rostlinného původu / rybí tuk a močovina považují za schválené podle nařízení (ES) č. 1107/2009.

    (5)

    V souladu s čl. 13 odst. 2 nařízení (ES) č. 1107/2009 ve spojení s článkem 6 uvedeného nařízení a s ohledem na současné vědecké a technické poznatky je nezbytné změnit podmínky schválení síranu hlinito-amonného, destilačních zbytků tuku, pachových repelentů živočišného nebo rostlinného původu / rybího tuku a močoviny. Především je třeba požadovat další potvrzující informace ve vztahu k uvedeným účinným látkám. Současně by měly být provedeny určité technické úpravy, zejména název účinné látky „pachové repelenty živočišného nebo rostlinného původu / rybí tuk“ by měl být nahrazen názvem „rybí tuk“ a v anglickém znění by měl být název „fat destilation residues“ nahrazen názvem „fat distillation residues“. Příloha prováděcího nařízení (EU) č. 540/2011 by proto měla být odpovídajícím způsobem změněna.

    (6)

    Před použitím tohoto nařízení by měla být poskytnuta přiměřená doba, aby se umožnilo členským státům, oznamovatelům a držitelům povolení pro přípravky na ochranu rostlin splnit požadavky vyplývající ze změny podmínek schválení.

    (7)

    Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat,

    PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

    Článek 1

    Část A přílohy prováděcího nařízení (EU) č. 540/2011 se mění v souladu s přílohou tohoto nařízení.

    Článek 2

    Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

    Použije se ode dne 1. listopadu 2012.

    Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

    V Bruselu dne 5. července 2012.

    Za Komisi

    José Manuel BARROSO

    předseda


    (1)  Úř. věst. L 309, 24.11.2009, s. 1.

    (2)  Úř. věst. L 230, 19.8.1991, s. 1.

    (3)  Úř. věst. L 344, 20.12.2008, s. 89.

    (4)  Úř. věst. L 379, 24.12.2004, s. 13.

    (5)  Úř. věst. L 153, 11.6.2011, s. 1.

    (6)  Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance aluminium ammonium sulfate, EFSA Journal 2012;10(3):2491. K dispozici na internetu: www.efsa.europa.eu/efsajournal.htm

    (7)  Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance fat distillation residues, EFSA Journal 2012;10(2):2519. K dispozici na internetu: www.efsa.europa.eu/efsajournal.htm

    (8)  Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance fish oil, EFSA Journal 2012;10(2):2546. K dispozici na internetu: www.efsa.europa.eu/efsajournal.htm

    (9)  Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance urea, EFSA Journal 2012;10(1):2523. K dispozici na internetu: www.efsa.europa.eu/efsajournal.htm


    PŘÍLOHA

    Část A přílohy prováděcího nařízení (EU) č. 540/2011 se mění takto:

    1)

    Položka 219 týkající se účinné látky síran hlinito-amonný se nahrazuje tímto:

    Číslo

    Obecný název, identifikační čísla

    Název podle IUPAC

    Čistota (1)

    Datum schválení

    Konec platnosti schválení

    Zvláštní ustanovení

    „219

    Síran hlinito-amonný

    CAS 7784-26-1 (dodekahydrát), 7784-25-0 (bezvodý)

    CIPAC 840

    síran hlinito-amonný

    ≥ 960 g/kg (vyjádřeno jako dodekahydrát)

    ≥ 502 g/kg (bezvodý)

    1. září 2009

    31. srpna 2019

    ČÁST A

    Povolena mohou být pouze použití jako repelent.

    ČÁST B

    Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání síranu hlinito-amonného (SANCO/2985/2008), a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 1. června 2012.

    Podmínky povolení musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

    Oznamovatel musí předložit potvrzující informace, pokud jde o:

    a)

    dopad produktů přeměny/rozkladu síranu hlinito-amonného na životní prostředí;

    b)

    riziko pro necílové suchozemské organismy vyjma obratlovců a pro vodní organismy.

    Tyto informace se předloží členským státům, Komisi a úřadu do 1. ledna 2016.“

    2)

    Položka 229 týkající se účinné látky destilační zbytky tuku se nahrazuje tímto:

    Číslo

    Obecný název, identifikační čísla

    Název podle IUPAC

    Čistota (2)

    Datum schválení

    Konec platnosti schválení

    Zvláštní ustanovení

    „229

    Destilační zbytky tuku

    CAS Nepřiděleno

    CIPAC 915

    Není k dispozici

    ≥ 40 % štěpených mastných kyselin

    Relevantní nečistota: nikl (Ni) nejvýše 200 mg/kg

    1. září 2009

    31. srpna 2019

    ČÁST A

    Povolena mohou být pouze použití jako repelent. Destilační zbytky tuku živočišného původu musí splňovat požadavky nařízení (ES) č. 1069/2009 a nařízení Komise (EU) č. 142/2011 (Úř. věst. L 54, 26.2.2011, s. 1).

    ČÁST B

    Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry pozměněné zprávy o přezkoumání destilačních zbytků tuku (SANCO/2610/2008), a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 1. června 2012.

    Podmínky povolení musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

    Oznamovatel musí předložit potvrzující informace, pokud jde o specifikaci technického materiálu a analýzu maximálního množství nečistot a kontaminujících látek významných z toxikologického hlediska. Tyto informace se předloží členským státům, Komisi a úřadu do 1. května 2013.“

    3)

    Položka 248 týkající se účinné látky pachové repelenty živočišného nebo rostlinného původu / rybí tuk se nahrazuje tímto:

    Číslo

    Obecný název, identifikační čísla

    Název podle IUPAC

    Čistota (3)

    Datum schválení

    Konec platnosti schválení

    Zvláštní ustanovení

    „248

    Rybí tuk

    CAS 100085-40-3

    CIPAC 918

    rybí tuk

    ≥ 99 %

    Relevantní nečistota:

     

    dioxin nejvýše 6 pg/kg u krmiv

     

    rtuť (Hg) nejvýše 0,5 mg/kg u krmiv pocházejících z ryb a ze zpracování jiných mořských produktů

     

    kadmium (Cd) nejvýše 2 mg/kg u krmiv živočišného původu s výjimkou krmiv pro domácí zvířata v zájmovém chovu

     

    olovo (Pb) nejvýše 10 mg/kg

     

    polychlorované bifenyly (PCB) nejvýše 5 mg/kg

    1. září 2009

    31. srpna 2019

    ČÁST A

    Povolena mohou být pouze použití jako repelent. Rybí tuk musí splňovat požadavky nařízení (ES) č. 1069/2009 a nařízení (EU) č. 142/2011.

    ČÁST B

    Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání rybího tuku (SANCO/2629/2008), a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 1. června 2012.

    Podmínky povolení musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

    Oznamovatel musí předložit potvrzující informace, pokud jde o specifikaci technického materiálu a analýzu maximálního množství nečistot a kontaminujících látek významných z toxikologického hlediska. Tyto informace se předloží členským státům, Komisi a úřadu do 1. května 2013.“

    4)

    Položka 257 týkající se účinné látky močovina se nahrazuje tímto:

    Číslo

    Obecný název, identifikační čísla

    Název podle IUPAC

    Čistota (4)

    Datum schválení

    Konec platnosti schválení

    Zvláštní ustanovení

    „257

    Močovina

    CAS 57-13-6

    CIPAC 913

    močovina

    ≥ 98 % hmotn.

    1. září 2009

    31. srpna 2019

    ČÁST A

    Povolena mohou být pouze použití jako návnada a fungicid.

    ČÁST B

    Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání močoviny (SANCO/2637/2008), a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 1. června 2012.

    Podmínky povolení musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

    Oznamovatel musí předložit potvrzující informace, pokud jde o:

    a)

    metodu analýzy pro močovinu a pro nečistotu biuret;

    b)

    bezpečnost obsluhy, pracovníků a okolních osob.

    Informace uvedené v písmenu a) se předloží členským státům, Komisi a úřadu do 1. května 2013 a informace uvedená v písmenu b) do 1. ledna 2016.“


    (1)  Další podrobnosti o identitě a specifikaci účinné látky jsou uvedeny ve zprávě o přezkoumání.

    (2)  Další podrobnosti o identitě a specifikaci účinné látky jsou uvedeny ve zprávě o přezkoumání.

    (3)  Další podrobnosti o identitě a specifikaci účinné látky jsou uvedeny ve zprávě o přezkoumání.

    (4)  Další podrobnosti o identitě a specifikaci účinné látky jsou uvedeny ve zprávě o přezkoumání.


    Top