Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32011R0542

    Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 542/2011 ze dne 1. června 2011 , kterým se mění prováděcí nařízení (EU) č. 540/2011, kterým se provádí nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009, pokud jde o seznam schválených účinných látek, s cílem zohlednit směrnici 2011/58/EU, kterou se mění směrnice Rady 91/414/EHS za účelem obnovení zařazení účinné látky karbendazim Text s významem pro EHP

    Úř. věst. L 153, 11.6.2011, p. 189–191 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání (HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2011/542/oj

    11.6.2011   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    L 153/189


    PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 542/2011

    ze dne 1. června 2011,

    kterým se mění prováděcí nařízení (EU) č. 540/2011, kterým se provádí nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009, pokud jde o seznam schválených účinných látek, s cílem zohlednit směrnici 2011/58/EU, kterou se mění směrnice Rady 91/414/EHS za účelem obnovení zařazení účinné látky karbendazim

    (Text s významem pro EHP)

    EVROPSKÁ KOMISE,

    s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

    s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009 ze dne 21. října 2009 o uvádění přípravků na ochranu rostlin na trh a o zrušení směrnic Rady 79/117/EHS a 91/414/EHS (1), a zejména na čl. 78 odst. 3 uvedeného nařízení,

    po konzultaci se Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat,

    vzhledem k těmto důvodům:

    (1)

    Část A přílohy prováděcího nařízení Komise (EU) č. 540/2011 (2) obsahuje seznam účinných látek zařazených do přílohy I směrnice 91/414/EHS (3).

    (2)

    Příloha I směrnice 91/414/EHS byla změněna směrnicí 2011/58/EU (4).

    (3)

    Nařízení (EU) č. 540/2011 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno,

    PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

    Článek 1

    Část A přílohy prováděcího nařízení (EU) č. 540/2011 se mění v souladu s přílohou tohoto nařízení.

    Článek 2

    Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

    Použije se ode dne 14. června 2011.

    Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

    V Bruselu dne 1. června 2011.

    Za Komisi

    José Manuel BARROSO

    předseda


    (1)  Úř. věst. L 309, 24.11.2009, s. 1.

    (2)  Viz strana 1 v tomto čisle Úředniko vestniku

    (3)  Úř. věst. L 230, 19.8.1991, s. 1.

    (4)  Úř. věst. L 122, 11.5.2011, s. 71.


    PŘÍLOHA

    V části A přílohy prováděcího nařízení (EU) č. 540/2011 se znění položky 144 nahrazuje tímto:

    Číslo

    Obecný název, identifikační čísla

    Název podle IUPAC

    Čistota (1)

    Datum schválení

    Konec platnosti schválení

    Zvláštní ustanovení

    „144

    Karbendazim

    CAS 10605-21-7

    CIPAC 263

    methylbenzimidazol-2-ylkarbamát

    ≥ 980 g/kg

    relevantní nečistoty

     

    2-amino-3-hydroxyfenazin (AHP): nejvýše 0,0005 g/kg

     

    2,3-diaminofenazin (DAP): nejvýše 0,003 g/kg

    1. června 2011

    30. listopadu 2014

    ČÁST A

    Povolena mohou být jen použití jako fungicid pro tyto plodiny:

    obiloviny,

    semena řepky,

    cukrová a krmná řepa,

    kukuřice

    v dávkách nepřesahujících

    0,25 kg účinné látky na hektar a aplikaci v případě obilovin a semen řepky,

    0,075 kg účinné látky na hektar a aplikaci v případě cukrové a krmné řepy,

    0,1 kg účinné látky na hektar a aplikaci v případě kukuřice.

    Nesmějí být povolena tato použití:

    aplikace do ovzduší,

    aplikace pomocí zádového a ručního postřikovače, ať už v rámci amatérského či profesionálního použití,

    zahrádkářství.

    Členské státy zajistí uplatňování všech odpovídajících opatření ke zmírnění rizika. Zvláštní pozornost je třeba věnovat ochraně:

    vodních organismů. Musí být použita odpovídající opatření ke zmírnění úletu, aby se minimalizovala expozice útvarů povrchových vod. Opatření by měla zahrnovat dodržování vzdálenosti mezi ošetřenými plochami a útvary povrchových vod samostatně nebo v kombinaci s použitím metod nebo prostředků omezujících úlet,

    žížal a dalších půdních makroorganismů. Podmínky pro povolení musí zahrnovat opatření ke zmírnění rizika, například volbu nejvhodnější kombinace počtu a načasování aplikací a v případě nutnosti koncentrace účinné látky,

    ptáků (dlouhodobé riziko). V závislosti na výsledcích posouzení rizika pro specifická použití mohou být nezbytná cílená zmírňující opatření k minimalizaci expozice,

    obsluhy, která musí mít vhodný ochranný oděv, zejména rukavice, kombinézy, gumovou obuv a ochranu obličeje nebo ochranné brýle při míchání, plnění, aplikaci a čištění zařízení, pokud expozici látce přiměřeně nezamezuje zařízení svým konstrukčním návrhem a provedením nebo zvláštní ochranné komponenty, které jsou na zařízení instalovány.

    ČÁST B

    Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání karbendazimu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy.

    Dotčené členské státy požádají žadatele o poskytnutí následujících údajů Komisi:

    nejpozději do 1. prosince 2011 informace týkající se toxikologické a ekotoxikologické relevance nečistoty AEF037197,

    nejpozději do 1. června 2012 prozkoumání studií na seznamu v návrhu nové hodnotící zprávy ze dne 16. července 2009 (svazek 1, úroveň 4 „Další informace“, s. 155 – 157),

    nejpozději do 1. června 2013 informace o osudu a chování (způsob aerobního rozkladu v půdě) a dlouhodobém riziku pro ptáky.“


    (1)  Další podrobnosti o identitě a specifikaci účinné látky jsou uvedeny ve zprávě o přezkoumání.


    Top