This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32009R0257
Commission Regulation (EC) No 257/2009 of 24 March 2009 amending Regulation (EC) No 794/2004 as regards the supplementary information sheet for notification of aid to fisheries and aquaculture (Text with EEA relevance)
Nařízení Komise (ES) č. 257/2009 ze dne 24. března 2009 , kterým se mění nařízení (ES) č. 794/2004, pokud jde o doplňkový informační list k oznámení podpory na rybolov a akvakulturu (Text s významem pro EHP)
Nařízení Komise (ES) č. 257/2009 ze dne 24. března 2009 , kterým se mění nařízení (ES) č. 794/2004, pokud jde o doplňkový informační list k oznámení podpory na rybolov a akvakulturu (Text s významem pro EHP)
Úř. věst. L 81, 27.3.2009, p. 15–18
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání
(HR)
In force
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 32004R0794 | Nahrazení | příloha 1 | 16/04/2009 |
27.3.2009 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 81/15 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 257/2009
ze dne 24. března 2009,
kterým se mění nařízení (ES) č. 794/2004, pokud jde o doplňkový informační list k oznámení podpory na rybolov a akvakulturu
(Text s významem pro EHP)
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 659/1999 ze dne 22. března 1999, kterým se stanoví prováděcí pravidla k článku 93 Smlouvy o ES (1), a zejména na článek 27 uvedeného nařízení,
po konzultaci s Poradním výborem pro státní podpory,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
V návaznosti na přijetí nových pokynů Společenství pro posuzování státní podpory v odvětví rybolovu a akvakultury (2) Komisí by doplňkový informační list uvedený v části III.14 přílohy I nařízení Komise (ES) č. 794/2004 ze dne 21. dubna 2004, kterým se provádí nařízení Rady (ES) č. 659/1999, kterým se stanoví prováděcí pravidla k článku 93 Smlouvy o ES (3), měl být nahrazen novým doplňkovým informačním listem v souladu s platným rámcem. |
(2) |
Nařízení (ES) č. 794/2004 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Část III.14 přílohy I nařízení (ES) č. 794/2004 se nahrazuje přílohou tohoto nařízení.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 24. března 2009.
Za Komisi
Joe BORG
člen Komise
(1) Úř. věst. L 83, 27.3.1999, s. 1.
(2) Úř. věst. C 84, 3.4.2008, s. 10.
(3) Úř. věst. L 140, 30.4.2004, s. 1.
PŘÍLOHA
„ČÁST III.14
DOPLŇKOVÝ INFORMAČNÍ LIST K PODPOŘE NA RYBOLOV A AKVAKULTURU
Tento doplňkový informační list se použije k oznámení každého režimu podpory nebo každé podpory, na které se vztahují Pokyny pro posuzování státní podpory v odvětví rybolovu a akvakultury (dále jen ‚pokyny‘).
CÍLE REŽIMU nebo PODPORY (zaškrtněte odpovídající možnost a vyplňte požadované informace)
Tento oddíl postupuje podle pořadí bodů oddílu 4 pokynů: ‚Podpora, kterou lze označit za slučitelnou‘.
Bod 4.1 pokynů: Podpora pro kategorie opatření, na která se vztahuje nařízení o blokové výjimce
Obecné poznámky týkající se podpory tohoto druhu
V platnosti jsou dvě nařízení o blokových výjimkách: nařízení Komise (ES) č. 736/2008 (1), které se vztahuje na odvětví rybolovu a akvakultury, a nařízení Komise (ES) č. 800/2008 (2), které je obecným nařízením o výjimkách vztahujících se na všechna odvětví.
Taková pomoc by se proto v zásadě neměla oznamovat.
Podle 6. bodu odůvodnění nařízení (ES) č. 736/2008 a 7. bodu odůvodnění nařízení (ES) č. 800/2008 by však těmito nařízeními neměla být dotčena možnost členských států oznámit státní pomoc, jejíž cíle odpovídají cílům, na něž se vztahují tato nařízení.
Kromě toho nemohou využívat výhod výjimky stanovené nařízením (ES) č. 736/2008 a nařízením (ES) č. 800/2008 tyto druhy pomoci: podpora přesahující stanovené limity, jak je uvedeno v čl. 1 odst. 3 nařízení (ES) č. 736/2008 nebo v čl. 6 nařízení (ES) č. 800/2008, nebo se zvláštními vlastnostmi, zejména podpora poskytnutá jiným než malým a středním podnikům, podpora podnikům v nesnázích, netransparentní podpora, podpora podniku, na který je vydán inkasní příkaz po předcházejícím rozhodnutí Komise prohlašujícím, že podpora je neslučitelná se společným trhem.
Vlastnosti oznámených podpor:
|
podpora téhož druhu jako podpora, na kterou se vztahuje nařízení (ES) č. 736/2008 |
|
podpora téhož druhu jako podpora, na kterou se vztahuje nařízení (ES) č. 800/2008 |
|
podpora přesahující stanovené limity |
|
podpora poskytnutá jiným než malým a středním podnikům |
|
netransparentní podpora |
|
podpora podniku, na který je vydán inkasní příkaz |
|
další vlastnosti: upřesněte |
Slučitelnost se společným trhem
Členský stát poskytne podrobné a doložené zdůvodnění, proč lze podporu pokládat za slučitelnou se společným trhem.
Bod 4.2 pokynů: Podpora spadající do působnosti některých horizontálních pokynů
Členský stát poskytne odkazy na příslušné pokyny, které jsou považovány za použitelné pro dotyčné opatření podpory, a podrobné a doložené zdůvodnění, proč lze podporu pokládat za slučitelnou s těmito pokyny.
Členský stát též vyplní další příslušné souhrnné informační listy, které jsou připojeny k tomuto nařízení.
— |
podpora na vzdělávání – list v části III.2, |
— |
podpora zaměstnanosti – list v části III.3, |
— |
podpora výzkumu a vývoje – list v části III.6.a a případně III.6.b, |
— |
podpora na záchranu a restrukturalizaci podniků v nesnázích – list v části III.7 a případně III.8, |
— |
podpora na ochranu životního prostředí – list v části III.10. |
Bod 4.3 pokynů: Podpora na investice do rybářských plavidel
Členský stát poskytne informace prokazující slučitelnost podpory s podmínkami stanovenými v čl. 25 odst. 2 a v čl. 25 odst. 6 nařízení Rady (ES) č. 1198/2006 ze dne 27. července 2006 o Evropském rybářském fondu (3).
Poskytne též zdůvodnění, proč není tato podpora součástí operačního programu spolufinancovaného z tohoto fondu.
Bod 4.4 pokynů: Podpora určená k náhradě škod způsobených přírodními pohromami, mimořádnými okolnostmi nebo zvláštními nepříznivými klimatickými jevy
Členský stát poskytne tyto informace prokazující slučitelnost podpory:
— |
podrobné informace o přírodní pohromě nebo mimořádných okolnostech, včetně technických a/nebo vědeckých zpráv, |
— |
důkaz o příčinném vztahu mezi událostí a škodami |
— |
způsob výpočtu náhrady škod, |
— |
další zdůvodnění |
Bod 4.5 pokynů: Daňová úleva a náklady související s pracovní silou týkající se rybářských plavidel Společenství, která operují mimo vody Společenství
Členský stát poskytne informace prokazující slučitelnost podpory s podmínkami stanovenými v bodě 4.5 pokynů.
Tyto informace musí zahrnovat zejména podrobnosti, z nichž je patrné riziko, že bude ukončena registrace plavidel, jichž se režim týká, v rejstříku rybářského loďstva
Bod 4.6 pokynů: Podpora hrazená z parafiskálních poplatků
Členský stát:
— |
uvede, jak budou finanční prostředky získané z parafiskálních poplatků použity, a |
— |
prokáže, jak a na jakém základě je jejich použití slučitelné s pravidly státní podpory. |
Kromě toho prokáže, jak bude tento režim prospívat jak domácím, tak dováženým produktům.
Bod 4.7 pokynů: Podpora pro uvádění produktů rybolovu z nejvzdálenějších regionů na trh
Členský stát poskytne informace prokazující slučitelnost podpory s podmínkami stanovenými tímto bodem a příslušnými podmínkami nařízení Rady (ES) č. 791/2007 ze dne 21. května 2007, kterým se zavádí režim vyrovnání zvýšených nákladů vynaložených při uvádění na trh některých produktů rybolovu z nejvzdálenějších regionů Azor, Madeiry, Kanárských ostrovů, Francouzské Guyany a Réunionu (4).
Bod 4.8 pokynů: Podpora pro rybářské loďstvo v nejvzdálenějších regionech
Členský stát poskytne informace prokazující slučitelnost podpory s podmínkami stanovenými tímto bodem a příslušnými podmínkami nařízení Rady (ES) č. 639/2004 ze dne 30. března 2004 o řízení rybářského loďstva zapsaného v nejvzdálenějších regionech Společenství (5) a nařízení Rady (ES) č. 2792/1999 ze dne 17. prosince 1999 o pravidlech a podmínkách pro strukturální pomoc Společenství v odvětví rybolovu (6).
Bod 4.9 pokynů: Podpora pro jiná opatření
Členský stát velmi přesně popíše druh a cíle podpory.
Kromě toho poskytne podrobné a doložené zdůvodnění slučitelnosti podpory s podmínkami bodu 3 pokynů a prokáže, jak tato podpora slouží cílům společné rybářské politiky.
OBECNÉ ZÁSADY
Členský stát prohlásí, že podpora nebude poskytnuta na činnosti, které již příjemce začal vykonávat, a na činnosti, které by příjemce vykonával již v samotných tržních podmínkách.
Členský stát prohlásí, že podpora nebude poskytnuta za okolností, kdy nejsou splněny právní předpisy Společenství, a zejména pravidla společné rybářské politiky.
V tomto smyslu členský stát prohlásí, že v opatření podpory se výslovně stanoví, že po dobu trvání podpory dodržují příjemci podpory pravidla společné rybářské politiky a že bude udělená podpora vrácena poměrně k závažnosti porušení pravidel, pokud se v průběhu tohoto období zjistí, že daný příjemce pravidla společné rybářské politiky nedodržuje.
Členský stát prohlásí, že podpora je omezena nejvýše na 10 let, anebo pokud tomu tak není, je povinen podporu znovu oznámit alespoň 2 měsíce před tím, než uběhne deset let od jejího vstupu v platnost.
DALŠÍ POŽADAVKY
Členský stát poskytne seznam všech podkladů předložených s oznámením a dále shrnutí těchto podkladů (např. socioekonomické údaje o regionech přijímajících podporu, vědecké a hospodářské zdůvodnění).
Členský stát uvede, že se tato podpora nekumuluje s jinou podporou na stejné způsobilé výdaje nebo na tutéž náhradu.
Pokud taková kumulace existuje, členský stát uvede odkazy na podporu (na režim podpory nebo na jednotlivou podporu), s níž se kumuluje, a prokáže, že celá poskytovaná podpora zůstává slučitelná s příslušnými pravidly. Pro tento účel vezme členský stát v úvahu každý druh podpory, včetně podpory de minimis.
(1) Úř. věst. L 201, 30.7.2008, s. 16.
(2) Úř. věst. L 214, 9.8.2008, s. 3.
(3) Úř. věst. L 223, 15.8.2006, s. 1.
(4) Úř. věst. L 176, 6.7.2007, s. 1.