This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32008D0655
2008/655/EC: Commission Decision of 24 July 2008 approving the emergency vaccination plans against bluetongue of certain Member States and fixing the level of the Community’s financial contribution for 2007 and 2008 (notified under document number C(2008) 3757)
2008/655/ES: Rozhodnutí Komise ze dne 24. července 2008 , kterým se schvalují plány nouzového očkování proti katarální horečce ovcí v některých členských státech a kterým se stanoví výše finančního příspěvku Společenství na roky 2007 a 2008 (oznámeno pod číslem K(2008) 3757)
2008/655/ES: Rozhodnutí Komise ze dne 24. července 2008 , kterým se schvalují plány nouzového očkování proti katarální horečce ovcí v některých členských státech a kterým se stanoví výše finančního příspěvku Společenství na roky 2007 a 2008 (oznámeno pod číslem K(2008) 3757)
Úř. věst. L 214, 9.8.2008, p. 66–69
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 20/04/2021; Zrušeno 32020R0687
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modified by | 32009D0019 | Nahrazení | článek 4.1PTD) | DATEFF | |
Modified by | 32009D0019 | Vložení | článek 4.1 | DATEFF | |
Modified by | 32009D0019 | Nahrazení | článek 2.1 | DATEFF | |
Modified by | 32009D0019 | Nahrazení | článek 1L1 | DATEFF | |
Repealed by | 32020R0687 | 14/07/2021 |
9.8.2008 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 214/66 |
ROZHODNUTÍ KOMISE
ze dne 24. července 2008,
kterým se schvalují plány nouzového očkování proti katarální horečce ovcí v některých členských státech a kterým se stanoví výše finančního příspěvku Společenství na roky 2007 a 2008
(oznámeno pod číslem K(2008) 3757)
(Pouze české, dánské, francouzské, italské, německé, nizozemské, portugalské a španělské znění je závazné)
(2008/655/ES)
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na směrnici Rady 2000/75/ES ze dne 20. listopadu 2000, kterou se stanoví zvláštní ustanovení týkající se tlumení a eradikace katarální horečky ovcí (1), a zejména na čl. 9 odst. 2 uvedené směrnice,
s ohledem na rozhodnutí Rady 90/424/EHS ze dne 26. června 1990 o některých výdajích ve veterinární oblasti (2), a zejména na čl. 3 odst. 3 a 4 a čl. 3 odst. 5 druhou odrážku uvedeného rozhodnutí,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
V roce 2007 se v několika členských státech vyskytla ohniska katarální horečky ovcí, konkrétně sérotypu 8 v Belgii, České republice, Dánsku, Francii, Lucembursku, Německu, Nizozemsku a Španělsku a sérotypu 1 ve Francii, Portugalsku a Španělsku. V roce 2008 se ohniska katarální horečky ovcí sérotypu 8 vyskytla poprvé také v Itálii. |
(2) |
Katarální horečka ovcí je nákaza přenášená vektory, u níž zpravidla vhodným opatřením není porážka zvířat vnímavých druhů, s výjimkou zvířat, která jsou v klinickém stadiu nákazy. Výskyt této nákazy může představovat vážné riziko pro hospodářská zvířata ve Společenství. |
(3) |
Aby vymezila uzavřená pásma, včetně ochranných pásem a pásem dozoru, a stanovila podmínky pro přesuny zvířat z těchto pásem, přijala Komise nařízení Komise (ES) č. 1266/2007 ze dne 26. října 2007 o prováděcích předpisech ke směrnici Rady 2000/75/ES, co se týče tlumení, sledování, dozoru a omezení přesunů některých zvířat vnímavých druhů ve vztahu ke katarální horečce ovcí (3). |
(4) |
Nejúčinnějším veterinárním opatřením, které je možné použít k tlumení katarální horečky ovcí, je očkování a nejlepší možností, jak dosáhnout cílů spočívajících ve snížení klinických případů nákazy a ztrát, zamezení šíření nákazy, ochraně území v členských státech prostých nákazy a usnadnění bezpečného obchodu s živými zvířaty, je hromadné nouzové očkování. Očkování zvířat proti katarální horečce ovcí v dotčených členských státech by proto mělo být v souladu s čl. 9 odst. 2 směrnice 2000/75/ES schváleno. |
(5) |
Očkování proti konkrétnímu sérotypu katarální horečky ovcí musí být považováno za nouzové opatření, je-li na území prováděno poprvé po zavlečení nového sérotypu. Další očkování proti stejnému sérotypu na témže území se však již za nouzové opatření nepovažuje a provádí se v rámci programů eradikace. |
(6) |
S cílem zabránit šíření nákazy pokud možno co nejrychleji by Společenství mělo finančně přispět na způsobilé výdaje, které dotčeným členským státům vzniknou v souvislosti s nouzovými opatřeními přijatými pro tlumení nákazy, jak je stanoveno v rozhodnutí 90/424/EHS. Vzhledem k tomu, že Společenství nemůže očkovací látky dodávat, měl by být nákup dávek očkovacích látek považován za způsobilý výdaj. |
(7) |
Dotčené členské státy informovaly Komisi a ostatní členské státy o opatřeních použitých v souladu s právními předpisy Společenství pro tlumení nedávných ohnisek katarální horečky ovcí. Uvedené členské státy předložily plány nouzového očkování uvádějící přibližný počet dávek očkovacích látek, které budou použity v letech 2007 a 2008, a odhadované náklady na provedení tohoto očkování. Komise tyto plány posoudila z veterinárního i finančního hlediska a zjistila, že jsou v souladu s příslušnými veterinárními právními předpisy Společenství. |
(8) |
Ustanovení čl. 3 odst. 5 rozhodnutí 90/424/EHS stanoví, že finanční příspěvek Společenství musí být 100 % výdajů za zásobení očkovací látkou a 50 % výdajů vynaložených na provedení očkování. Vzhledem k tomu, že je nutné vyvarovat se nadměrným výdajům z rozpočtu Společenství, musí být stanoveny nejvyšší přípustné částky, které představují přiměřenou úhradu výdajů za zásobení očkovací látkou a výdajů vynaložených na provedení očkování. Přiměřenou úhradou se rozumí úhrada výdajů za materiál nebo služby, jejichž cena je přiměřená v porovnání s tržní cenou. Než budou známy výsledky kontrol na místě provedených Komisí, je třeba schválit specifický finanční příspěvek Společenství určený dotčeným členským státům a stanovit výši platby první části finančního příspěvku Společenství. |
(9) |
Finanční příspěvek Společenství musí být vyplacen na základě úřední žádosti o proplacení nákladů předložené členskými státy a na základě podpůrných dokladů uvedených v článku 7 nařízení Komise (ES) č. 349/2005 ze dne 28. února 2005, kterým se stanoví pravidla pro financování nouzových opatření a opatření pro tlumení některých chorob zvířat uvedených v rozhodnutí Rady 90/424/EHS Společenstvím (4). |
(10) |
Podle nařízení Rady (ES) č. 1290/2005 ze dne 21. června 2005 o financování společné zemědělské politiky (5) mají být programy pro nouzová veterinární opatření prováděné v souladu s právními předpisy Společenství financovány v rámci Evropského zemědělského orientačního a záručního fondu. Pro účely finanční kontroly se použijí články 9, 36 a 37 uvedeného nařízení. |
(11) |
Finanční příspěvek Společenství by měl být poskytnut pod podmínkou, že plánované činnosti jsou účinně prováděny a že příslušné orgány poskytují všechny nezbytné informace ve lhůtách stanovených v tomto rozhodnutí. |
(12) |
Z důvodů správní účinnosti by veškeré výdaje předložené za účelem získání finančního příspěvku Společenství měly být vyjádřeny v eurech. V souladu s nařízením (ES) č. 1290/2005 by měl být přepočítacím koeficientem pro výdaje vyjádřené v jiné měně než v eurech poslední směnný kurz stanovený Evropskou centrální bankou před prvním dnem měsíce, ve kterém dotčený členský stát podal žádost. |
(13) |
Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Schválení plánů nouzového očkování
Plány očkování, sestávající z technických a finančních ustanovení, předložené Belgií, Českou republikou, Dánskem, Francií, Itálií, Lucemburskem, Německem, Nizozemskem, Portugalskem a Španělskem se schvalují na období od 1. listopadu 2007 do 31. prosince 2008.
Toto očkování zvířat proti katarální horečce ovcí musí být provedeno v souladu se směrnicí 2000/75/ES.
Článek 2
Poskytnutí specifického finančního příspěvku Společenství
1. V souvislosti s nouzovými opatřeními přijatými pro tlumení katarální horečky ovcí v letech 2007 a 2008 mají Belgie, Česká republika, Dánsko, Francie, Itálie, Lucembursko, Německo, Nizozemsko, Portugalsko a Španělsko nárok na specifický příspěvek Společenství k financování plánů nouzového očkování proti katarální horečce ovcí podle článku 1 ve výši:
a) |
100 % nákladů (bez DPH) na zásobení očkovací látkou; |
b) |
50 % nákladů na mzdy a odměny pracovníků provádějících očkování a 50 % nákladů (bez DPH) přímo spojených s očkováním (včetně spotřebního zboží a zvláštního vybavení). |
2. Maximální částky, které budou dotčeným členským státům uhrazeny za náklady uvedené v odstavci 1, nepřesáhnou:
a) |
0,6 EUR za nákup dávky inaktivované očkovací látky; |
b) |
při očkování skotu 2 EUR za očkovaný kus skotu bez ohledu na počet a druh dávek očkovacích látek; |
c) |
při očkování ovcí nebo koz 0,75 EUR za očkovanou ovci nebo kozu bez ohledu na počet a druh dávek očkovacích látek. |
Článek 3
Způsob platby
1. S výhradou výsledků veškerých kontrol na místě provedených v souladu s čl. 9 odst. 1 rozhodnutí 90/424/EHS se první část ve výši až:
a) |
4 500 000 EUR pro Belgii; |
b) |
1 250 000 EUR pro Českou republiku; |
c) |
800 000 EUR pro Dánsko; |
d) |
17 000 000 EUR pro Německo; |
e) |
8 000 000 EUR pro Španělsko; |
f) |
27 000 000 EUR pro Francii; |
g) |
3 500 000 EUR pro Itálii; |
h) |
200 000 EUR pro Lucembursko; |
i) |
3 500 000 EUR pro Nizozemsko; |
j) |
1 700 000 EUR pro Portugalsko |
vyplácí jako část specifického finančního příspěvku Společenství stanoveného v článku 2.
Platba se uskuteční na základě úřední žádosti o proplacení nákladů a podpůrných dokladů, které Belgie, Česká republika, Dánsko, Francie, Itálie, Lucembursko, Německo, Nizozemsko, Portugalsko a Španělsko předloží.
2. Zůstatek finančního příspěvku Společenství uvedeného v článku 2 bude stanoven v pozdějším rozhodnutí přijatém postupem stanoveným v článku 41 rozhodnutí 90/424/EHS.
Článek 4
Podmínky vyplacení a podpůrné doklady
1. Specifický finanční příspěvek Společenství podle článku 2 se vyplácí na základě:
a) |
průběžné technické zprávy o technickém provedení kontrolních opatření, včetně výsledků dosažených za období od 1. listopadu 2007 do 31. srpna 2008; |
b) |
průběžné finanční zprávy o nákladech zaplacených členským státem během období od 1. listopadu 2007 do 31. srpna 2008, vypracované v elektronické podobě v souladu s přílohou; |
c) |
závěrečné technické zprávy o technickém provedení kontrolních opatření, včetně výsledků dosažených za období od 1. listopadu 2007 do 31. prosince 2008; |
d) |
závěrečné finanční zprávy o nákladech zaplacených členským státem během období od 1. listopadu 2007 do 31. prosince 2008, vypracované v elektronické podobě v souladu s přílohou; |
e) |
výsledků veškerých kontrol na místě provedených v souladu s čl. 9 odst. 1 rozhodnutí 90/424/EHS. |
Doklady uvedené v písm. a) až d) musí být k dispozici pro kontroly na místě podle písm. e) prováděné Komisí.
2. Průběžná technická zpráva a průběžná finanční zpráva uvedené v odst. 1 písm. a) a b) musí být předloženy nejpozději do 31. října 2008. V případě nedodržení uvedené lhůty bude specifický finanční příspěvek Společenství snížen o 25 % za každý kalendářní měsíc prodlení.
3. Závěrečná technická zpráva a závěrečná finanční zpráva uvedené v odst. 1 písm. c) a d) musí být předloženy nejpozději do 31. března 2009. V případě nedodržení uvedené lhůty bude specifický finanční příspěvek Společenství snížen o 25 % za každý kalendářní měsíc prodlení.
Článek 5
Určení
Toto rozhodnutí je určeno Belgickému království, České republice, Dánskému království, Francouzské republice, Italské republice, Lucemburskému velkovévodství, Nizozemskému království, Portugalské republice, Spolkové republice Německo a Španělskému království.
V Bruselu dne 24. července 2008.
Za Komisi
Androulla VASSILIOU
členka Komise
(1) Úř. věst. L 327, 22.12.2000, s. 74. Směrnice naposledy pozměněná rozhodnutím Komise 2007/729/ES (Úř. věst. L 294, 13.11.2007, s. 26).
(2) Úř. věst. L 224, 18.8.1990, s. 19. Rozhodnutí naposledy pozměněné rozhodnutím 2006/965/ES (Úř. věst. L 397, 30.12.2006, s. 22).
(3) Úř. věst. L 283, 27.10.2007, s. 37. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 708/2008 (Úř. věst. L 197, 25.7.2008, s. 18).
(4) Úř. věst. L 55, 1.3.2005, s. 12.
(5) Úř. věst. L 209, 11.8.2005, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 479/2008 (Úř. věst. L 148, 6.6.2008, s. 1).
PŘÍLOHA
|
Členský stát: |
|
Rok: |
|
Referenční období: |
|
Druh: |
Očkování proti katarální horečce ovcí |
|||||||||||||||||||||
Opatření způsobilá ke spolufinancování (2) |
|||||||||||||||||||||
Region (1) |
Očkovací látky |
Očkování |
|||||||||||||||||||
Skot |
Ovce/kozy |
Ostatní druhy |
Skot |
Ovce/kozy |
Ostatní druhy |
||||||||||||||||
Počet použitých dávek očkovací látky |
Druh očkovací látky: S1 nebo S8 |
Náklady na dávky očkovací látky |
Počet použitých dávek očkovací látky |
Druh očkovací látky: S1 nebo S8 |
Náklady na dávky očkovací látky |
Počet použitých dávek očkovací látky |
Druh očkovací látky: S1 nebo S8 |
Náklady na dávky očkovací látky |
Počet očkovaných zvířat |
Náklady na mzdy a odměny (speciálně najatých pracovníků) |
Náklady na použité spotřební zboží a zvláštní vybavení |
Náklady celkem |
Počet očkovaných zvířat |
Náklady na mzdy a odměny (speciálně najatých pracovníků) |
Náklady na použité spotřební zboží a zvláštní vybavení |
Náklady celkem |
Počet očkovaných zvířat |
Náklady na mzdy a odměny (speciálně najatých pracovníků) |
Náklady na použité spotřební zboží a zvláštní vybavení |
Náklady celkem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Celkem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Potvrzujeme, že
— |
tyto výdaje skutečně vznikly, byly přesně zaúčtovány a jsou způsobilé podle ustanovení rozhodnutí …/…/ES (uveďte rozhodnutí), |
— |
všechny podpůrné doklady týkající se výdajů jsou pro účely kontroly k dispozici, |
— |
rozpis uskutečněných operací je zaznamenán v počítačových souborech a je na vyžádání k dispozici příslušným útvarům Komise, |
— |
pro tento program nebyl žádán žádný jiný příspěvek Společenství a že jsou Komisi vykázány veškeré příjmy pocházející z operací v rámci programu, |
— |
program byl prováděn v souladu s příslušnými právními předpisy Společenství, zejména s pravidly hospodářské soutěže a zadávání veřejných zakázek a s pravidly týkajícími se státních podpor, |
— |
používají se kontrolní postupy, zejména za účelem ověření přesnosti vykázaných částek, předcházení nesrovnalostem a jejich odhalení a nápravě a odhalování podvodů. |
Jméno a podpis výkonného ředitele
Jméno a podpis finančního ředitele
(Místo, datum)
(1) Region podle definice ve schváleném programu členského státu.
(2) Údaje vyplňte v národní měně, bez DPH.