Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32007R0955

    Nařízení Komise (ES) č. 955/2007 ze dne 9. srpna 2007 , kterým se mění sazby náhrad u některých produktů z obilovin a rýže vyvážených ve formě zboží, na něž se nevztahuje příloha I Smlouvy

    Úř. věst. L 210, 10.8.2007, p. 32–35 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2007/955/oj

    10.8.2007   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    L 210/32


    NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 955/2007

    ze dne 9. srpna 2007,

    kterým se mění sazby náhrad u některých produktů z obilovin a rýže vyvážených ve formě zboží, na něž se nevztahuje příloha I Smlouvy

    KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

    s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

    s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1784/2003 ze dne 29. září 2003 o společné organizaci trhu s obilovinami (1), a zejména na čl. 13 odst. 3 uvedeného nařízení,

    s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1785/2003 ze dne 29. září 2003 o společné organizaci trhu s rýží (2), a zejména na čl. 14 odst. 3 uvedeného nařízení,

    vzhledem k těmto důvodům:

    (1)

    Ustanovení čl. 13 odst. 1 nařízení (ES) č. 1784/2003 a čl. 14 odst. 1 nařízení (ES) č. 1785/2003 stanoví, že rozdíly mezi kurzy a cenami na světovém trhu a cenami uvnitř Společenství produktů uvedených v článku 1 každého z uvedených nařízení mohou být pokryty vývozní náhradou.

    (2)

    Nařízení Komise (ES) č. 1043/2005 ze dne 30. června 2005, kterým se provádí nařízení Rady (ES) č. 3448/93, pokud jde o režim poskytování vývozních náhrad pro některé zemědělské produkty vyvážené ve formě zboží, na něž se nevztahuje příloha I Smlouvy, a kritéria pro stanovení výše těchto náhrad (3), určuje produkty, pro které by měla být stanovena sazba náhrady použitelná v případě vývozu těchto produktů ve formě zboží uvedeného v příloze III nařízení (ES) č. 1784/2003 nebo v příloze IV nařízení (ES) č. 1785/2003, podle případu.

    (3)

    Podle čl. 14 odst. 1 nařízení (ES) č. 1043/2005 se sazba náhrady na 100 kilogramů každého z dotčených základních produktů stanoví každý měsíc.

    (4)

    Závazky přijaté ohledně náhrad, které mohou být poskytovány při vývozu zemědělských produktů obsažených ve zboží, na které se nevztahuje příloha I Smlouvy, by mohly být ohroženy stanovením vysokých sazeb náhrad předem. V takových situacích je tudíž nezbytné přijmout preventivní opatření, aniž by tím však bylo znemožněno uzavírání dlouhodobých smluv. Opatřením, které umožňuje splnit tyto různé cíle, je stanovení zvláštní sazby náhrady pro stanovení náhrad předem.

    (5)

    S ohledem na dohodu mezi Evropským společenstvím a Spojenými státy americkými ohledně vývozů těstovinových výrobků ze Společenství do Spojených států, schválenou rozhodnutím Rady 87/482/EHS (4), je nutné rozlišovat náhradu pro zboží kódů KN 1902 11 00 a 1902 19 podle jejich místa určení.

    (6)

    Podle čl. 15 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 1043/2005 musí být pro dotčený základní produkt stanovena snížená sazba vývozní náhrady s ohledem na výši produkční náhrady podle nařízení Komise (EHS) č. 1722/93 (5), která se použije během předpokládaného období výroby zboží.

    (7)

    Lihoviny se považují za méně závislé na ceně obilovin používaných na jejich výrobu. Protokol 19 aktu o přistoupení Spojeného království, Irska a Dánska však stanoví, že musejí být přijata nezbytná opatření s cílem usnadnit používání obilovin Společenství při výrobě lihovin vyráběných z obilovin. Je proto nezbytné přizpůsobit sazbu náhrady použitelnou pro obiloviny vyvážené ve formě lihovin.

    (8)

    Řídící výbor pro obiloviny nezaujal stanovisko ve lhůtě stanovené předsedou,

    PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

    Článek 1

    Sazby náhrad použitelné pro základní produkty uvedené v příloze I nařízení (ES) č. 1043/2005 a článku 1 nařízení (ES) č. 1784/2003 nebo v článku nařízení (ES) č. 1785/2003 a vyvážené ve formě zboží uvedeného v příloze III nařízení (ES) č. 1784/2003 nebo v příloze IV nařízení (ES) č. 1785/2003, se stanoví v příloze tohoto nařízení.

    Článek 2

    Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 10. srpna 2007.

    Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

    V Bruselu dne 9. srpna 2007.

    Za Komisi

    Heinz ZOUREK

    generální ředitel pro podniky a průmysl


    (1)  Úř. věst. L 270, 21.10.2003, s. 78. Nařízení ve znění nařízení Komise (ES) č. 1154/2005 (Úř. věst. L 187, 19.7.2005, s. 11).

    (2)  Úř. věst. L 270, 21.10.2003, s. 96. Nařízení naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 797/2006 (Úř. věst. L 144, 31.5.2006, s. 1).

    (3)  Úř. věst. L 172, 5.7.2005, s. 24. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 447/2007 (Úř. věst. L 106, 24.4.2007, s. 31).

    (4)  Úř. věst. L 275, 29.9.1987, s. 36.

    (5)  Úř. věst. L 159, 1.7.1993, s. 112. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1584/2004 (Úř. věst. L 280, 31.8.2004, s. 11).


    PŘÍLOHA

    Sazby náhrad použitelné od 10. srpna 2007 u některých obilovin a rýže vyvážených ve formě zboží, na něž se nevztahuje příloha I Smlouvy (1)

    (EUR/100 kg)

    Kód KN

    Popis produktů (2)

    Sazba náhrady na 100 kg základního produktu

    Při stanovení náhrady předem

    Ostatní

    1001 10 00

    Pšenice tvrdá:

     

     

    – pro vývoz zboží kódů KN 1902 11 a 1902 19 do Spojených států amerických

    – v ostatních případech

    1001 90 99

    Pšenice obecná a sourež:

     

     

    – pro vývoz zboží kódů KN 1902 11 a 1902 19 do Spojených států amerických

    – v ostatních případech:

     

     

    – – pokud se použije čl. 15 odst. 3 nařízení (ES) č. 1043/2005 (3)

    – – při vývozu zboží podpoložky 2208 (4)

    – – v ostatních případech

    1002 00 00

    Žito

    1003 00 90

    Ječmen

     

     

    – – při vývozu zboží podpoložky 2208 (4)

    – v ostatních případech

    1004 00 00

    Oves

    1005 90 00

    Kukuřice použitá ve formě:

     

     

    – škrobu:

     

     

    – – pokud se použije čl. 15 odst. 3 nařízení (ES) č. 1043/2005 (3)

    1,499

    1,499

    – – při vývozu zboží podpoložky 2208 (4)

    – – v ostatních případech

    1,499

    1,499

    – glukosa, glukosový sirup, maltodextrin, maltodextrinový sirup kódů KN 1702 30 51, 1702 30 59, 1702 30 91, 1702 30 99, 1702 40 90, 1702 90 50, 1702 90 75, 1702 90 79, 2106 90 55 (5):

     

     

    – – pokud se použije čl. 15 odst. 3 nařízení (ES) č. 1043/2005 (3)

    1,124

    1,124

    – – při vývozu zboží podpoložky 2208 (4)

    – – v ostatních případech

    1,124

    1,124

    – – při vývozu zboží podpoložky 2208 (4)

    – ostatní (včetně nezpracovaných)

    1,499

    1,499

    Bramborový škrob kódu KN 1108 13 00 podobný výrobku získanému ze zpracované kukuřice:

     

     

    – pokud se použije čl. 15 odst. 3 nařízení (ES) č. 1043/2005 (3)

    1,499

    1,499

    – při vývozu zboží podpoložky 2208 (4)

    – v ostatních případech

    1,499

    1,499

    ex 1006 30

    Celoomletá rýže:

     

     

    – kulatozrnná

    – střednězrnná

    – dlouhozrnná

    1006 40 00

    Zlomková rýže

    1007 00 90

    Zrna čiroku, jiná než hybridy, k setí


    (1)  Sazby stanovené v této příloze se nevztahují na zboží uvedené v tabulkách I a II protokolu č. 2 dohody mezi Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací ze dne 22. července 1972 vyvážené do Švýcarské konfederace nebo Lichtenštejnského knížectví.

    (2)  Pokud jde o produkty získané zpracováním základního produktu nebo/a podobných produktů, použijí se koeficienty stanovené v příloze V nařízení Komise (ES) č. 1043/2005.

    (3)  Jedná se o zboží kódu KN 3505 10 50.

    (4)  Zboží uvedené v příloze III nařízení (ES) č. 1784/2003 nebo v článku 2 nařízení (EHS) č. 2825/93 (Úř. věst. L 258, 16.10.1993, s. 6).

    (5)  V případě sirupů kódů KN 1702 30 99, 1702 40 90 a 1702 60 90, získaných smícháním glukosového a fruktosového sirupu, může být vývozní náhrada poskytnuta pouze pro glukosový sirup.


    Top