This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32007E0634
Council Joint Action 2007/634/CFSP of 1 October 2007 amending Joint Action 2007/113/CFSP amending and extending the mandate of the European Union Special Representative for Central Asia
Společná akce Rady 2007/634/SZBP ze dne 1. října 2007 , kterou se mění společná akce 2007/113/SZBP o změně a prodloužení mandátu zvláštního zástupce Evropské unie pro Střední Asii
Společná akce Rady 2007/634/SZBP ze dne 1. října 2007 , kterou se mění společná akce 2007/113/SZBP o změně a prodloužení mandátu zvláštního zástupce Evropské unie pro Střední Asii
Úř. věst. L 256, 2.10.2007, p. 28–29
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 29/02/2008
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 32007E0113 | Nahrazení | článek 3.1 | 01/10/2007 |
2.10.2007 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 256/28 |
SPOLEČNÁ AKCE RADY 2007/634/SZBP
ze dne 1. října 2007,
kterou se mění společná akce 2007/113/SZBP o změně a prodloužení mandátu zvláštního zástupce Evropské unie pro Střední Asii
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o Evropské unii, a zejména na článek 14, čl. 18 odst. 5 a čl. 23 odst. 2 této smlouvy,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Dne 15. února 2007 přijala Rada společnou akci 2007/113/SZBP (1) o změně a prodloužení mandátu zvláštního zástupce Evropské unie pro Střední Asii. |
(2) |
Na zasedání ve dnech 21 a 22. června 2007 přijala Evropská rada strategii EU pro nové partnerství se Střední Asií. Jelikož byla zvláštnímu zástupci EU přidělena úloha při sledování provádění této strategie, měl by být jeho mandát odpovídajícím způsobem upraven. |
(3) |
Na základě přezkumu společné akce 2007/113/SZBP v polovině období doporučil Politický a bezpečnostní výbor dne 27. července 2007 provést další úpravy mandátu zvláštního zástupce EU. |
(4) |
Společná akce 2007/113/SZBP by měla být odpovídajícím způsobem změněna, |
PŘIJALA TUTO SPOLEČNOU AKCI:
Článek 1
V článku 3 společné akce 2007/113/SZBP se odstavec 1 nahrazuje tímto:
„1. K dosažení cílů politiky se zvláštnímu zástupci EU uděluje mandát
a) |
podporovat celkovou politickou koordinaci Evropské unie ve Střední Asii a zajišťovat soudržnost vnější činnosti Evropské unie v oblasti, aniž jsou dotčeny pravomoci Společenství; |
b) |
jménem vysokého představitele a v souladu se svým mandátem, společně s Komisí a předsednictvím a aniž jsou dotčeny pravomoci Společenství, sledovat proces provádění strategie EU pro nové partnerství se Střední Asií, dávat doporučení a pravidelně podávat zprávy příslušným orgánům Rady; |
c) |
napomáhat Radě při dalším rozvoji celkové politiky vůči Střední Asii; |
d) |
pozorně sledovat politický vývoj ve Střední Asii prostřednictvím rozvoje a udržování úzkých kontaktů s vládami, parlamenty, soudy, občanskou společností a veřejnými sdělovacími prostředky; |
e) |
podporovat spolupráci Kazachstánu, Kyrgyzské republiky, Tádžikistánu, Turkmenistánu a Uzbekistánu v regionálních otázkách společného zájmu; |
f) |
rozvíjet vhodné kontakty a spolupráci s hlavními zúčastněnými činiteli v oblasti a se všemi příslušnými regionálními a mezinárodními organizacemi, včetně Šanghajské organizace pro spolupráci (SCO), Eurasijského hospodářského společenství (EURASEC), Konference o opatřeních pro interakci a budování důvěry v Asii (CICA), Organizace Smlouvy o kolektivní bezpečnosti (CSTO), Středoasijského regionálního programu hospodářské spolupráce (CAREC) a Středoasijského regionálního informačního a koordinačního centra (CARICC); |
g) |
přispívat k provádění politiky Evropské unie v oblasti lidských práv a obecných zásad Evropské unie týkajících se lidských práv, zejména co se týče žen a dětí v oblastech zasažených konfliktem, a to především sledováním vývoje v daném směru a reakcí na něj; |
h) |
v úzké spolupráci s OBSE přispívat k předcházení konfliktům a jejich řešení prostřednictvím rozvoje kontaktů s orgány a jinými místními činiteli (nevládními organizacemi, politickými stranami, menšinami, náboženskými skupinami a jejich vedením); |
i) |
přispívat k formulování aspektů společné zahraniční a bezpečnostní politiky souvisejících s energetickou bezpečností a potíráním narkotik ve vztahu ke Střední Asii“. |
Článek 2
Tato společná akce vstupuje v platnost dnem přijetí.
Článek 3
Tato společná akce bude zveřejněna v Úředním věstníku Evropské unie.
V Lucemburku dne 1. října 2007.
Za Radu
předseda
M. LINO
(1) Úř. věst. L 46, 16.2.2007, s. 83.