This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32007D0692
2007/692/EC: Commission Decision of 24 October 2007 authorising the placing on the market of food and feed produced from genetically modified sugar beet H7-1 (KM-ØØØH71-4) pursuant to Regulation (EC) No 1829/2003 of the European Parliament and of the Council (notified under document number C(2007) 5125) (Text with EEA relevance )
2007/692/ES: Rozhodnutí Komise ze dne 24. října 2007 , kterým se povoluje uvedení potravin a krmiv vyrobených z geneticky modifikované cukrovky H7-1 (KM-ØØØH71-4) na trh podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1829/2003 (oznámeno pod číslem K(2007) 5125) (Text s významem pro EHP )
2007/692/ES: Rozhodnutí Komise ze dne 24. října 2007 , kterým se povoluje uvedení potravin a krmiv vyrobených z geneticky modifikované cukrovky H7-1 (KM-ØØØH71-4) na trh podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1829/2003 (oznámeno pod číslem K(2007) 5125) (Text s významem pro EHP )
Úř. věst. L 283, 27.10.2007, p. 69–71
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
27.10.2007 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 283/69 |
ROZHODNUTÍ KOMISE
ze dne 24. října 2007,
kterým se povoluje uvedení potravin a krmiv vyrobených z geneticky modifikované cukrovky H7-1 (KM-ØØØH71-4) na trh podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1829/2003
(oznámeno pod číslem K(2007) 5125)
(Pouze francouzské, německé a nizozemské znění je závazné)
(Text s významem pro EHP)
(2007/692/ES)
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1829/2003 ze dne 22. září 2003 o geneticky modifikovaných potravinách a krmivech (1), a zejména na čl. 7 odst. 3 a čl. 19 odst. 3 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Dne 12 listopadu 2004 předložily společnosti KWS SAAT AG a Monsanto Europe S.A. příslušným orgánům Spojeného království podle článků 5 a 17 nařízení (ES) č. 1829/2003 žádost o uvedení potravin, složek potravin a krmiv, které jsou vyrobeny z cukrovky H7-1, na trh (dále jen „žádost“). |
(2) |
Původní žádost rovněž zahrnovala listy řepy a malé části kořenů vzniklé zpracováním kořenů, které lze fermentovat pro výrobu siláže používané jako krmivo. Tyto produkty, které nejsou považovány za produkty vyrobené z GMO, avšak GMO obsahují nebo z nich sestávají, byly žadateli ze žádosti staženy dne 14. února 2006. |
(3) |
Dne 20. prosince 2006 vydal Evropský úřad pro bezpečnost potravin (dále jen „EFSA“) v souladu s články 6 a 18 nařízení (ES) č. 1829/2003 příznivé stanovisko a dospěl k závěru, že je nepravděpodobné, že by uvedení produktů, které jsou vyrobeny z cukrovky H7-1 a které jsou popsány v žádosti (dále jen „produkty“), na trh mělo nepříznivé účinky na lidské zdraví, zdraví zvířat nebo na životní prostředí (2). Ve svém stanovisku EFSA vzal v úvahu všechny specifické otázky a obavy vyjádřené členskými státy. |
(4) |
S ohledem na předcházející úvahy by mělo být povolení pro tyto produkty uděleno. |
(5) |
Každému GMO by měl být přiřazen jednoznačný identifikační kód stanovený v nařízení Komise (ES) č. 65/2004 ze dne 14. ledna 2004, kterým se zřizuje systém tvorby a přiřazování jednoznačných identifikačních kódů pro geneticky modifikované organismy (3). |
(6) |
Na základě stanoviska EFSA se zdá, že nejsou nutné žádné jiné zvláštní požadavky na označování než požadavky, které jsou stanoveny v čl. 13 odst. 1 a čl. 25 odst. 2 nařízení (ES) č. 1829/2003. |
(7) |
Podobným způsobem stanovisko EFSA neopravňuje k uložení zvláštních podmínek nebo omezení pro uvedení produktů na trh a/nebo zvláštních podmínek nebo omezení pro jejich používání a nakládání s nimi, včetně požadavků na monitorování po uvedení na trh, stanovených v čl. 6 odst. 5 písm. e) a čl. 18 odst. 5 písm. e) nařízení (ES) č. 1829/2003. |
(8) |
Všechny příslušné informace o povolení produktů by měly být zapsány do registru Společenství pro geneticky modifikované potraviny a krmiva stanoveného v nařízení (ES) č. 1829/2003. |
(9) |
V souladu s čl. 4 odst. 2 a čl. 16 odst. 2 nařízení (ES) č. 1829/2003 jsou podmínky pro povolení produktů závazné pro všechny osoby, které je uvádějí na trh. |
(10) |
Stálý výbor pro potravinový řetězec a zdraví zvířat nezaujal ve lhůtě stanovené předsedou žádné stanovisko. Komise proto dne 25. června 2007 v souladu s článkem 5 rozhodnutí Rady 1999/468/ES (4) předložila návrh Radě, která se o něm měla usnést do tří měsíců. |
(11) |
Rada se však ve stanovené lhůtě neusnesla a rozhodnutí by nyní mělo být přijato Komisí, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Geneticky modifikovaný organismus a jednoznačný identifikační kód
Geneticky modifikované cukrovce (Beta vulgaris subsp. vulgaris) H7-1, definované v písmenu b) přílohy tohoto rozhodnutí, je přiřazen jednoznačný identifikační kód KM-ØØØH71-4 v souladu s nařízením (ES) č. 65/2004.
Článek 2
Povolení
V souladu s podmínkami uvedenými v tomto rozhodnutí a v jeho příloze se pro účely čl. 4 odst. 2 a čl. 16 odst. 2 nařízení (ES) č. 1829/2003 povolují tyto produkty:
a) |
potraviny a složky potravin vyrobené z cukrovky KM-ØØØH71-4; |
b) |
krmiva vyrobená z cukrovky KM-ØØØH71-4. |
Článek 3
Označování
Pro účely zvláštních požadavků na označování stanovených v čl. 13 odst. 1 a čl. 25 odst. 2 nařízení (ES) č. 1829/2003 se „názvem organismu“ rozumí „cukrovka“.
Článek 4
Registr Společenství
Informace uvedené v příloze tohoto rozhodnutí se zapíší do registru Společenství pro geneticky modifikované potraviny a krmiva stanoveného v článku 28 nařízení (ES) č. 1829/2003.
Článek 5
Držitelé povolení
1. Držiteli povolení jsou společnosti:
a) |
KWS SAAT AG, Německo a |
b) |
Monsanto Europe S.A., Belgie, zastupující Monsanto Company, Spojené státy americké. |
2. Oba držitelé povolení jsou odpovědní za plnění povinností uložených držitelům povolení tímto rozhodnutím a nařízením (ES) č. 1829/2003.
Článek 6
Platnost
Toto rozhodnutí se použije po dobu deseti let ode dne jeho oznámení.
Článek 7
Určení
Toto rozhodnutí je určeno společnostem:
a) |
KWS SAAT AG, Grimsehlstraße 31, D-37574 Einbeck, Německo a |
b) |
Monsanto Europe S.A., Scheldelaan 460, Haven 627, B-2040 Antwerpen, Belgie. |
V Bruselu dne 24. října 2007.
Za Komisi
Markos KYPRIANOU
člen Komise
(1) Úř. věst. L 268, 18.10.2003, s. 1. Nařízení ve znění nařízení Komise (ES) č. 1981/2006 (Úř. věst. L 368, 23.12.2006, s. 99).
(2) http://www.efsa.europa.eu/EFSA/efsa_locale-1178620753816_1178620785055.htm
(3) Úř. věst. L 10, 16.1.2004, s. 5.
(4) Úř. věst. L 184, 17.7.1999, s. 23.
PŘÍLOHA
a) Žadatelé a držitelé povolení:
Název |
: |
KWS SAAT AG |
Adresa |
: |
Grimsehlstraße 31, D-37574 Einbeck, Německo |
a
Název |
: |
Monsanto Europe S.A. |
Adresa |
: |
Scheldelaan 460, Haven 627, B-2040 Antwerpen, Belgie |
jménem společnosti Monsanto Company, 800 N. Lindbergh Boulevard, St. Louis, Missouri 63167, Spojené státy americké.
b) Určení a specifikace produktů:
1) |
potraviny a složky potravin vyrobené z cukrovky KM-ØØØH71-4; |
2) |
krmiva vyrobená z cukrovky KM-ØØØH71-4. |
Geneticky modifikovaná cukrovka KM-ØØØH71-4, popsaná v žádosti, exprimuje protein CP4 EPSPS po vnesení genu cp4 epsps z Agrobacterium sp. kmene CP4 do cukrovky (Beta vulgaris subsp. vulgaris).
Protein CP4 EPSPS propůjčuje schopnost tolerance k herbicidům obsahujícím glyfosát.
c) Označování:
Pro účely zvláštních požadavků na označování stanovených v čl. 13 odst. 1 a čl. 25 odst. 2 nařízení (ES) č. 1829/2003 se „názvem organismu“ rozumí „cukrovka“.
d) Metoda detekce:
— |
Případově specifická metoda založená na polymerázové řetězové reakci v reálném čase pro kvantifikaci cukrovky KM-ØØØH71-4. |
— |
Validovaná na základě osiva cukrovky referenční laboratoří Společenství zřízenou podle nařízení (ES) č. 1829/2003 a zveřejněná na adrese http://gmo-crl.jrc.it/statusofdoss.htm |
— |
Referenční materiál: ERM®-BF419 přístupný v Institutu pro referenční materiály a měření (IRMM) Společného výzkumného střediska (SVS) Evropské komise na adrese http://www.irmm.jrc.be/html/reference_materials_catalogue/index.htm |
e) Jednoznačný identifikační kód:
KM-ØØØH71-4
f) Informace požadované na základě přílohy II Cartagenského protokolu o biologické bezpečnosti k Úmluvě o biologické rozmanitosti:
Nevztahuje se na tento návrh.
g) Podmínky nebo omezení pro uvedení na trh, použití nebo nakládání s produkty:
Nejsou stanoveny.
h) Plán monitorování:
Nevztahuje se na tento návrh.
i) Požadavky na monitorování po uvedení na trh pro použití potravin k lidské spotřebě:
Nejsou stanoveny.
Poznámka: Časem se může ukázat, že odkazy na příslušné dokumenty je třeba upravit. Tyto úpravy budou zveřejňovány formou aktualizace registru Společenství pro geneticky modifikované potraviny a krmiva.