Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32004R2112

    Nařízení Komise (ES) č. 2112/2004 ze dne 10. prosince 2004, kterým se v důsledku přistoupení České republiky, Estonska, Kypru, Lotyšska, Litvy, Maďarska, Malty, Polska, Slovinska a Slovenska stanoví přechodná opatření pro účely provádění nařízení Rady (ES) č. 2202/96 a nařízení (ES) č. 2111/2003

    Úř. věst. L 366, 11.12.2004, p. 8–9 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
    Úř. věst. L 348M, 24.12.2008, p. 27–29 (MT)

    Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání (BG, RO)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2004/2112/oj

    11.12.2004   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    L 366/8


    NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 2112/2004

    ze dne 10. prosince 2004,

    kterým se v důsledku přistoupení České republiky, Estonska, Kypru, Lotyšska, Litvy, Maďarska, Malty, Polska, Slovinska a Slovenska stanoví přechodná opatření pro účely provádění nařízení Rady (ES) č. 2202/96 a nařízení (ES) č. 2111/2003

    KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

    s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

    s ohledem na Smlouvu o přistoupení České republiky, Estonska, Kypru, Lotyšska, Litvy, Maďarska, Malty, Polska, Slovinska a Slovenska,

    s ohledem na akt o přistoupení České republiky, Estonska, Kypru, Lotyšska, Litvy, Maďarska, Malty, Polska, Slovinska a Slovenska, a zejména na čl. 41 odst. 1 tohoto aktu,

    vzhledem k těmto důvodům:

    (1)

    Organizace producentů v České republice, Estonsku, Kypru, Lotyšsku, Litvě, Maďarsku, Maltě, Polsku, Slovinsku a Slovensku (dále „nové členské státy“) by měly mít možnost využívat ustanovení nařízení Rady (ES) č. 2202/96 ze dne 28. října 1996, kterým se stanoví režim podpor Společenství pro producenty některých citrusových plodů (1).

    (2)

    Režim podpor Společenství pro producenty některých citrusových plodů je založen na smlouvách mezi na jedné straně organizacemi producentů uznanými nebo předběžně uznanými podle nařízení Rady (ES) č. 2200/96 ze dne 28. října 1996 o společné organizaci trhu s ovocem a zeleninou (2) a zpracovateli na straně druhé.

    (3)

    Nařízení Komise (ES) č. 634/2004 (3) stanovilo přechodná opatření pro provádění nařízení (ES) č. 2202/96 a nařízení Komise (ES) č. 2111/2003 ze dne 1. prosince 2003, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 2202/96, kterým se stanoví režim podpor Společenství pro producenty některých citrusových plodů (4).

    (4)

    Článek 13 nařízení (ES) č. 2111/2003 stanoví, že organizace producentů a zpracovatelé, kteří si přejí účastnit se režimu podpor, informují v tomto smyslu příslušné orgány členského státu, v němž mají své sídlo, nejpozději 20 dnů před začátkem hospodářského roku.

    (5)

    Vzhledem k různým správním omezením v nových členských státech nemohly být některé organizace producentů uznány nebo předběžně uznány podle nařízení (ES) č. 2200/96 příslušnými orgány včas tak, aby mohly těmto orgánům sdělit své přání účastnit se režimu podpor ve lhůtě podle článku 13 nařízení (ES) č. 2111/2003.

    (6)

    Aby se v nejvyšší možné míře těmto organizacím producentů poskytla příležitost využít ustanovení nařízení Rady (ES) č. 2202/96 a zároveň zajistilo, že se režim podpor správně používá, je třeba upravit lhůty pro hospodářský rok 2004/05, v nichž mají organizace producentů v nových členských státech oznámit příslušným orgánům své přání účastnit se režimu podpor.

    (7)

    Ustanovení čl. 10 odst. 1 nařízení (ES) č. 2111/2003 stanoví, že členské státy ve lhůtě podle uvedeného článku rozhodnou o datu (datech), k němuž (nimž) mají uzavřít krátkodobé smlouvy organizace producentů, které mají sídlo na území těchto členských států. Ovšem pokud organizace producentů v novém členském státě mají oznámit příslušným orgánům své přání účastnit se režimu podpor později, je třeba odpovídajícím způsobem upravit i lhůtu pro uzavření krátkodobých smluv, které se vztahují na alespoň osm celých a po sobě jdoucích měsíců. Jakákoli úprava této lhůty by však neměla ohrozit nutné kontroly, které mají provádět příslušné orgány v členských státech.

    (8)

    Nařízení (ES) č. 634/2004 by proto mělo být odpovídajícím způsobem pozměněno.

    (9)

    Vzhledem k tomu, že hospodářský rok 2004/05 započal dne 1. října 2004 a že smlouvy mezi organizacemi producentů a zpracovateli již byly dohodnuty, měla by změna platit od 10. září 2004.

    (10)

    Opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro čerstvé ovoce a zeleninu,

    PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

    Článek 1

    V nařízení (ES) č. 634/2004 se vkládají nové články 3a a 3b, které znějí:

    „Článek 3a

    Odchylně od článku 13 nařízení (ES) č. 2111/2003 a pouze pro hospodářský rok 2004/05 a pro nové členské státy platí, že organizace producentů, které si přejí účastnit se režimu podpor podle článku 3 nařízení (ES) č. 2202/96, informují v tomto smyslu příslušné orgány členského státu, v němž mají své sídlo, nejpozději 120 dnů poté, co byly uznány nebo předběžně uznány podle nařízení Rady (ES) č. 2200/96 (5) a v každém případě nejpozději dne 21. ledna 2005.

    Článek 3b

    Odchylně od čl. 10 odst. 1 písm. a) nařízení (ES) č. 2111/2003 a pouze pro hospodářský rok 2004/05 a pro nové členské státy platí, že se krátkodobé smlouvy, které se vztahují na alespoň osm celých a po sobě jdoucích měsíců, uzavřou nejpozději do 1. února 2005.“

    Článek 2

    Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

    Použije se ode dne 10. září 2004.

    Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

    V Bruselu dne 10. prosince 2004.

    Za Komisi

    Mariann FISCHER BOEL

    členka Komise


    (1)  Úř. věst. L 297, 21.11.1996, s. 49. Nařízení naposledy pozměněné aktem o přistoupení z roku 2003.

    (2)  Úř. věst. L 297, 21.11.1996, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 47/2003 (Úř. věst. L 7, 11.1.2003, s. 64).

    (3)  Úř. věst. L 100, 6.4.2004, s. 19.

    (4)  Úř. věst. L 317, 2.12.2003, s. 5.

    (5)  Úř. věst. L 297, 21.11.1996, s. 1.


    Top