This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31997R2325
Commission Regulation (EC) No 2325/97 of 24 November 1997 supplementing the Annex to Regulation (EC) No 1107/96 on the registration of geographical indications and designations of origin under the procedure laid down in Article 17 of Council Regulation (EEC) No 2081/92 (Text with EEA relevance)
Nařízení Komise (ES) č. 2325/97 ze dne 24. listopadu 1997, kterým se doplňuje příloha nařízení (ES) č. 1107/96 o zápisu zeměpisných označení a označení původu podle postupu stanoveného v článku 17 nařízení Rady (EHS) č. 2081/92Text s významem pro EHP
Nařízení Komise (ES) č. 2325/97 ze dne 24. listopadu 1997, kterým se doplňuje příloha nařízení (ES) č. 1107/96 o zápisu zeměpisných označení a označení původu podle postupu stanoveného v článku 17 nařízení Rady (EHS) č. 2081/92Text s významem pro EHP
Úř. věst. L 322, 25.11.1997, p. 33–35
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
In force
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 31996R1107 | Dokončení | příloha | 25/11/1997 |
Úřední věstník L 322 , 25/11/1997 S. 0033 - 0035
Nařízení Komise (ES) č. 2325/97 ze dne 24. listopadu 1997, kterým se doplňuje příloha nařízení (ES) č. 1107/96 o zápisu zeměpisných označení a označení původu podle postupu stanoveného v článku 17 nařízení Rady (EHS) č. 2081/92 (Text s významem pro EHP) KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ, s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 2081/92 ze dne 14. července 1992 o ochraně zápisu zeměpisných označení a označení původu zemědělských produktů a potravin [1], naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 1068/97 [2], a zejména na čl. 17 odst. 2 uvedeného nařízení, vzhledem k tomu, že byly požadovány dodatečné informace týkající se určitých názvů, které členské státy sdělily podle článku 17 nařízení (EHS) č. 2081/92, aby bylo zajištěno, že jsou v souladu s články 2 a 4 uvedeného nařízení; že tyto dodatečné informace ukazují, že tyto názvy jsou v souladu s uvedenými články; že by tedy měly být zapsány a připojeny k příloze nařízení Komise (ES) č. 1107/96 [3], naposledy pozměněného nařízením (ES) č. 1065/97 [4]; vzhledem k tomu, že po přistoupení třech nových členských států započne dnem jejich přistoupení šestiměsíční lhůta stanovená v článku 17 nařízení (EHS) č. 2081/92; že některé názvy sdělené členskými státy jsou v souladu s články 2 a 4 uvedeného nařízení a měly by proto být zapsány; vzhledem k tomu, že opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Regulativního výboru pro zeměpisná označení a označení původu, PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ: Článek 1 Názvy uvedené v příloze tohoto nařízení se připojí k příloze nařízení (ES) č. 1107/96. Článek 2 Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství. Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech. V Bruselu dne 24. listopadu 1997. Za Komisi Franz Fischler člen Komise [1] Úř. věst. L 208, 24.7.1992, s. 1. [2] Úř. věst. L 156, 13.6.1997, s. 10. [3] Úř. věst. L 148, 21.6.1996, s. 1. [4] Úř. věst. L 156, 13.6.1997, s. 5. -------------------------------------------------- PŘÍLOHA A. PRODUKTY UVEDENÉ V PŘÍLOZE II SMLOUVY URČENÉ K LIDSKÉ SPOTŘEBĚ Čerstvé maso (a droby) FRANCIE "—Porc de la Sarthe | (CHZO) | —Porc de Normandie | (CHZO) | —Porc de Vendée | (CHZO) | —Porc du Limousin | (CHZO)" | Sýry NĚMECKO "—Odenwälder Frühstückskäse | (CHOP)" | RAKOUSKO "—Tirolere Almkäse/Tiroler Alpkäse | (CHOP)" | ŠVÉDSKO "—Svecia | (CHZO)" | Oleje a tuky NĚMECKO "—Lausitzer Leinöl | (CHZO)" | Olivový olej ITÁLIE "—Garda | (CHOP) | —Dauno | (CHOP) | —Colline Teatine | (CHOP) | —Monti Iblei | (CHOP) | —Laghi Lombardi | (CHOP) | —Valli Trapanesi | (CHOP) | —Terra di Bari | (CHOP) | —Umbria | (CHOP)" | Ovoce a zelenina ITÁLIE "—Clementine di Calabria | (CHZO) | —Nocciola di Giffoni | (CHZO) | —Scalogno di Romagna | (CHZO) | —Uva da tavola di Canicatti | (CHZO)" | Čerstvé ryby, měkkýši a korýši a výrobky z nich získané NĚMECKO "—Schwarzwaldforelle | (CHZO)" | B. POTRAVINY UVEDENÉ V PŘÍLOZE I NAŘÍZENÍ (EHS) č. 2081/92 Pivo NĚMECKO "—Kölsch | (CHZO) | —Rieser Weizenbier | (CHZO)" | Pečivo, cukrářské výrobky, cukrovinky, sušenky ITÁLIE "—Pane casareccio di Genzano | (CHZO)" | C. ZEMĚDĚLSKÉ PRODUKTY UVEDENÉ V PŘÍLOZE II NAŘÍZENÍ (EHS) č. 2081/92 FRANCIE "—Foin de Crau | (CHOP)" | --------------------------------------------------