This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31997R0535
Council Regulation (EC) No 535/97 of 17 March 1997 amending Regulation (EEC) No 2081/92 on the protection of geographical indications and designations of origin for agricultural products and foodstuffs
Nařízení Rady (ES) č. 535/97 ze dne 17. března 1997, kterým se mění nařízení (EHS) č. 2081/92 o ochraně zeměpisných označení a označení původu zemědělských produktů a potravin
Nařízení Rady (ES) č. 535/97 ze dne 17. března 1997, kterým se mění nařízení (EHS) č. 2081/92 o ochraně zeměpisných označení a označení původu zemědělských produktů a potravin
Úř. věst. L 83, 25.3.1997, p. 3–4
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL)
No longer in force, Date of end of validity: 30/03/2006; Implicitně zrušeno 32006R0510
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 31992R2081 | Změna | článek 7.4 | 28/03/1997 | |
Modifies | 31992R2081 | Nahrazení | článek 13.2 | 28/03/1997 | |
Modifies | 31992R2081 | Vložení | článek 13.4 | 28/03/1997 | |
Modifies | 31992R2081 | Změna | článek 1.1 | 28/03/1997 | |
Modifies | 31992R2081 | Dokončení | článek 5.5 | 28/03/1997 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Implicitly repealed by | 32006R0510 | 31/03/2006 |
Úřední věstník L 083 , 25/03/1997 S. 0003 - 0004
Nařízení Rady (ES) č. 535/97 ze dne 17. března 1997, kterým se mění nařízení (EHS) č. 2081/92 o ochraně zeměpisných označení a označení původu zemědělských produktů a potravin RADA EVROPSKÉ UNIE, s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek 43 této smlouvy, s ohledem na návrh Komise [1], s ohledem na stanovisko Evropského parlamentu [2], s ohledem na stanovisko Hospodářského a sociálního výboru [3], vzhledem k tomu, že čl. 13 odst. 2 nařízení (EHS) č. 2081/92 [4] stanoví přechodné období nejvýše pět let od vyhlášení uvedeného nařízení, během kterého si členské státy mohou zachovat vnitrostátní opatření opravňující k používání výrazů uvedených v odst. 1 písm. b) daného článku za určitých podmínek; že uvedené nařízení bylo vyhlášeno dne 24. července 1992; že dané přechodné období tedy uplyne dnem 25. července 1997; vzhledem k tomu, že první návrh na zápis zeměpisných označení a označení původu byl předložen Radě až v březnu 1996; že větší část uvedeného pětiletého přechodného období již uplynula; že pro dosažení plného účinku daného přechodného období by měl být den zahájení daného pětiletého období změněn tak, aby začal v den zápisu názvů; že by rovněž mělo být učiněno opatření pro to, aby se dané přechodné období vztahovalo také na čl. 13 odst. 1 písm. a) nařízení (EHS) č. 2081/92, neboť zákaz uvedený v tomto písmenu se může překrývat se zákazem uvedeným v písmenu b) téhož odstavce; vzhledem k tomu, že dané přechodné období by se mělo vztahovat pouze na názvy zapsané podle článku 17 nařízení (EHS) č. 2081/92, neboť poskytnutí tohoto období pro přizpůsobení by nemělo poškodit producenty, pokud jde o stávající názvy, které se již používají v členských státech; vzhledem k tomu, že trvá určitý čas, než se vyřídí žádost o zápis určitého názvu jako chráněného zeměpisného označení nebo chráněného označení původu podle nařízení (EHS) č. 2081/92; že členským státům by mělo být dovoleno poskytovat dočasnou vnitrostátní ochranu do té doby, než bude vydáno rozhodnutí Komise o zápisu nějakého názvu; že pro urovnání veškerých sporů, které případně vzniknou mezi producenty v nějakém členském státu, může daný členský stát, bude-li to nebytné, stanovit určité vnitrostátní přechodné období, které by následně muselo být potvrzeno rozhodnutím Společenství; že důsledky výše uvedených vnitrostátních opatření musí nést ten členský stát, který taková opatření zavedl; že uvedená opatření nesmějí představovat překážku obchodu uvnitř Společenství; vzhledem k tomu, že přechodné období pěti let může být stanoveno podle jednotlivých případů pro názvy, o jejichž zápis bylo požádáno podle článku 5 nařízení (EHS) č. 2081/92, ale výhradně podle čl. 7 odst. 5 písm. b) uvedeného nařízení a z určitých důvodů, PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ: Článek 1 Nařízení (EHS) č. 2081/92 se mění takto: 1. V článku 1 se odst. 1 třetí pododstavec nahrazuje tímto: "Přílohy I a II lze měnit v souladu s postupem stanoveným v článku 15." 2. V čl. 5 odst. 5 se za první pododstavec vkládá tento text: "Tento členský stát může přechodně poskytnout na vnitrostátní úrovni ochranu ve smyslu tohoto nařízení pro název postoupený předepsaným způsobem, a popřípadě období pro přizpůsobení, které začíná běžet dnem takového postoupení; lze je rovněž přechodně poskytnout za stejných podmínek v souvislosti s žádostí o změnu specifikace produktu. Tato přechodná vnitrostátní ochrana končí dnem, ke kterému bude učiněno rozhodnutí o zápisu podle tohoto nařízení. Po přijetí takového rozhodnutí je možno poskytnout období pro přizpůsobení v délce nejvýše pěti let za podmínky, že dotyčné podniky v souladu s právem uváděly dané produkty na trh za nepřetržitého užívání uvedených názvů nejméně po dobu pěti let přede dnem zveřejnění podle čl. 6 odst. 2. Za důsledky takové vnitrostátní ochrany v případech, kdy určitý název není zapsán podle tohoto nařízení, nese odpovědnost výhradně dotyčný členský stát. Opatření přijatá členskými státy podle druhého pododstavce mají účinek pouze na vnitrostátní úrovni a nesmějí ovlivnit obchod uvnitř Společenství." 3. V článku 7 se odst. 4 druhá odrážka nahrazuje tímto: "— nebo prokazuje, že zápis navrhovaného názvu by ohrožoval existenci zcela nebo zčásti totožného názvu nebo ochranné známky nebo existenci produktů, které se po dobu nejméně pěti let přede dnem zveřejnění podle čl. 6 odst. 2 nacházely na trhu v souladu s právem." 4. V článku 13 se odst. 2 nahrazuje tímto: "2. Odchylně od odst. 1 písm. a) a b) si mohou členské státy zachovat vnitrostátní systémy, které umožňují používat názvy zapsané podle článku 17 po dobu nejvýše pěti let ode dne zveřejnění zápisu, pokud: - byly produkty uvedeny v souladu s právem na trh pod tímto označením nejméně pět let přede dnem vyhlášení tohoto nařízení, - podniky v souladu s právem uváděly produkty na trh za nepřetržitého užívání těchto názvů po dobu uvedenou v první odrážce, - z označování jasně vyplývá skutečný původ produktu. Tato výjimka však nemůže vést k volnému uvádění produktů na trh v členském státě, kde jsou tyto názvy zakázány." 5. V článku 13 se vkládá tento odstavec: "4. V případě názvů, pro které bylo požádáno o zápis podle článku 5, lze stanovit přechodné období na dobu nejvýše pěti let podle čl. 7 odst. 5 písm. b) pouze v případech, kdy byla námitka shledána přípustnou z důvodu, že zápis navrhovaného názvu by ohrozil existenci zcela nebo zčásti totožného názvu nebo existenci produktů, které se nacházely na trhu v souladu s právem po dobu nejméně pěti let přede dnem zveřejnění podle čl. 6 odst. 2. Takové přechodné období může být stanoveno pouze v případě, že podniky v souladu s právem uváděly na trh produkty za nepřetržitého užívání daných názvů po dobu nejméně pěti let přede dnem zveřejnění podle čl. 6 odst. 2." Článek 2 Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství. Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech. V Bruselu dne 17. března 1997. Za Radu předseda J. Van Aartsen [1] Úř. věst. C 241, 20.8.1996, s. 7. [2] Úř. věst. C 33, 3.2.1997. [3] Úř. věst. C 30, 30.1.1997, s. 39. [4] Úř. věst. L 208, 24.7.1992, s. 1. Nařízení pozměněné aktem o přistoupení z roku 1994. --------------------------------------------------