This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31996R0823
Commission Regulation (EC) No 823/96 of 3 May 1996 amending Regulation (EC) No 1466/95 laying down special detailed rules of application for export refunds on milk and milk products, repealing Regulation (EEC) No 1953/82 and amending Regulation (EEC) No 3846/87
Nařízení Komise (ES) č. 823/96 ze dne 3. května 1996, kterým se mění nařízení (ES) č. 1466/95, kterým se stanoví zvláštní prováděcí pravidla pro vývozní náhrady pro mléko a mléčné výrobky, kterým se zrušuje nařízení (EHS) č. 1953/82 a kterým se mění nařízení (EHS) č. 3846/87
Nařízení Komise (ES) č. 823/96 ze dne 3. května 1996, kterým se mění nařízení (ES) č. 1466/95, kterým se stanoví zvláštní prováděcí pravidla pro vývozní náhrady pro mléko a mléčné výrobky, kterým se zrušuje nařízení (EHS) č. 1953/82 a kterým se mění nařízení (EHS) č. 3846/87
Úř. věst. L 111, 4.5.1996, p. 9–11
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
No longer in force
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Repeal | 31982R1953 | ||||
Modifies | 31987R3846 | Změna | příloha | 05/05/1996 | |
Modifies | 31995R1466 | Vložení | článek 2BIS | 05/05/1996 | |
Modifies | 31995R1466 | Vložení | článek 1BIS.5 | 05/05/1996 | |
Modifies | 31995R1466 | Vložení | příloha | 05/05/1996 | |
Modifies | 31995R1466 | Vložení | článek 1TER | 05/05/1996 | |
Modifies | 31995R1466 | Změna | článek 1BIS.4 | 05/05/1996 | |
Modifies | 31995R1466 | Nahrazení | článek 10.2 | 05/05/1996 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Implicitly repealed by | 31999R0174 | Částečné zrušení | článek 1 | 04/02/1999 | |
Implicitly repealed by | 32023R2835 | Částečné zrušení | článek 3 | 28/12/2023 |
Úřední věstník L 111 , 04/05/1996 S. 0009 - 0011
Nařízení Komise (ES) č. 823/96 ze dne 3. května 1996, kterým se mění nařízení (ES) č. 1466/95, kterým se stanoví zvláštní prováděcí pravidla pro vývozní náhrady pro mléko a mléčné výrobky, kterým se zrušuje nařízení (EHS) č. 1953/82 a kterým se mění nařízení (EHS) č. 3846/87 KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ, s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 804/68 ze dne 27. června 1968 o společné organizaci trhu s mlékem a mléčnými výrobky [1], naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 2931/95 [2], a zejména na čl. 13 odst. 3 a čl. 17 odst. 14 uvedeného nařízení, vzhledem k tomu, že nařízení Komise (ES) č. 1466/95 [3] naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 592/96 [4] stanoví zvláštní prováděcí pravidla pro vývozní náhrady pro mléko a mléčné výrobky; vzhledem k tomu, že získané zkušenosti ukazují, že je nutné upřesnit režim zavedený článkem 1a, jakož i ustanovení o odchylkách uvedených v článku 10 nařízení (ES) č. 1466/95; vzhledem k tomu, že v rámci konzultací se Švýcarskem o provádění výsledků Uruguayského kola bylo dohodnuto používat soubor opatření, která mimo jiné stanoví snížení cel na dovoz některých sýrů Společenství do Švýcarska; že je nutné zaručit původ produktů ve Společenství; že za tím účelem je třeba, aby byly povinné vývozní licence pro vývoz všech sýrů využívajících výhod režimu, včetně sýrů nemajících právo na vývozní náhradu; že vydávání licencí musí být podřízeno předložení prohlášení vývozcem, které potvrdí původ produktu ve Společenství; že tento systém nahrazuje systém stanovený v nařízení Komise (EHS) č. 1953/82 [5] naposledy pozměněném nařízením (ES) č. 3337/94 [6], které lze tudíž zrušit; vzhledem k tomu, že nařízení Komise (EHS) č. 3846/87 [7] naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 310/96 [8] stanovilo v poznámce 6 v oddílu 9 přílohy minimální hodnotu některých sýrů, na které se vztahuje režim vývozních náhrad; že je třeba z důvodů důslednosti a jasnosti převzít uvedené ustanovení do nařízení (ES) č. 1466/95; že s ohledem na vývoj tržních cen a vzhledem k hospodárnému uplatňování na nejvyšším stupni režimu vývozních náhrad je nutné zvýšit výše uvedenou minimální hodnotu a použít ji na všechny sýry; vzhledem k tomu, že Řídící výbor pro mléko a mléčné výrobky nezaujal stanovisko ve lhůtě stanovené jeho předsedou, PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ: Článek 1 Nařízení (ES) č. 1466/95 se mění takto: 1. Článek 1a se mění takto: a) v odst. 4 písm. a) se slova "kolonce 19" nahrazují slovy "kolonce 22"; b) vkládá se nový odstavec, který zní: "5. Na žádost dotyčné strany je vydána ověřená kopie licence." 2. Vkládá se nový článek, který zní: "Článek 1b 1. Tento článek stanoví zvláštní pravidla pro vývoz sýrů, které jsou uvedeny v příloze, do Švýcarska. 2. Pro všechny vývozy uvedené v odstavci 1 a uskutečněné od 1. července 1996 se vyžaduje předložení vývozní licence. 3. Žádost o licence a licence obsahují v kolonce 20 odkaz na tento článek. 4. Žádosti o licence se přijímají pouze tehdy, jestliže žadatel: - písemně prohlásí, že všechny suroviny kapitoly 4 kombinované nomenklatury, používané při výrobě výrobků, pro které je podána žádost, byly zcela získány v Evropské unii, - se písemně zaváže, že poskytne na žádost příslušných orgánů všechna další odůvodnění, která by uvedené orgány považovaly za nezbytná pro vydání licence, a že bude popřípadě souhlasit s jakoukoli kontrolou účetnictví a podmínek, za nichž se dotyčné výrobky vyrábějí, výše uvedenými orgány. 5. Následující ustanovení se vztahují na vývozy, pro které není žádáno o náhradu: a) žádost o licence a licence obsahují v kolonce 22 následující poznámku: "Vývoz bez náhrady"; b) licence je vydána v co nejkratší lhůtě po podání žádosti; c) licence je platná od prvního dne svého vydání ve smyslu čl. 21 odst. 1 nařízení (EHS) č. 3719/88 až do následujícího 30. června; d) ostatní ustanovení tohoto nařízení se nepoužijí s výjimkou čl. 3 odst. 1 prvního pododstavce; e) použije se nařízení (EHS) č. 3719/88. 6. Na žádost dotyčné strany je vydána ověřená kopie licence." 3. Vkládá se nový článek, který zní: "Článek 2a Žádná náhrada se neposkytuje při vývozu sýru, jehož cena s dodáním na hranici před uplatněním náhrady v členském státě vývozu je menší než 230 ECU za 100 kg." 4. V článku 10 se odstavec 2 nahrazuje tímto: "2. Ustanovení nařízení (EHS) č. 3719/88 týkající se odchylek stanovených pro vyvážená množství se použijí na základě následujících sazeb: a) sazba 5 % stanovená v čl. 8 odst. 5 se nahrazuje sazbou 2 %; b) sazby 95 % a 5 % stanovené v čl. 33 odst. 2 se nahrazují sazbami 98 % a 2 %; c) sazba 5 % stanovená v čl. 44 odst. 9 písm. c) se nahrazuje sazbou 2 %." 5. Toto nařízení se doplňuje o připojenou přílohu. Článek 2 Nařízení (EHS) č. 1953/82 se zrušuje. Nicméně osvědčení o původu vydaná podle uvedeného nařízení před vstupem tohoto nařízení v platnost zůstávají v platnosti pro vývozy uskutečněné na základě vývozních licencí vydaných před tím samým dnem. Článek 3 Poznámka pod čarou 6 k prvnímu řádku kódu ex0406 a poznámka 6 oddílu 9 přílohy nařízení (EHS) č. 3846/87 se zrušují. Článek 4 Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství. Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech. V Bruselu dne 3. května 1996. Za Komisi Franz Fischler člen Komise [1] Úř. věst. L 148, 28.6.1968, s. 13. [2] Úř. věst. L 307, 20.12.1995, s. 10. [3] Úř. věst. L 144, 28.6.1995, s. 22. [4] Úř. věst. L 84, 3.4.1996, s. 31. [5] Úř. věst. L 212, 21.7.1982, s. 5. [6] Úř. věst. L 350, 31.12.1994, s. 66. [7] Úř. věst. L 366, 24.12.1987, s. 1. [8] Úř. věst. L 46, 23.2.1996, s. 1. -------------------------------------------------- PŘÍLOHA Seznam sýrů uvedených v čl. 1b odst. 1 Kód KN | Popis zboží (Nomenklatura vývozních náhrad) | 0406 | Sýry a tvaroh: | ex04061020 | – – – – – Ricotta solená | 040620 | – Strouhané sýry nebo práškové sýry všech druhů | 040640 | – Sýry s modrou plísní | ex040690 | – Ostatní sýry: | 04069061 | – – – – – – – Grana padano, parmigiano reggiano | 04069063 | – – – – – – – Fiore sardo, pecorino | 04069069 | – – – – – – – Ostatní | 04069073 | – – – – – – – Provolone | ex04069075 | – – – – – – – Caciocavallo | ex04069076 | – – – – – – – Fontina della Valle d'Aosta: | ex04069087 | – – – – – – – – – – – – – Idiazabal, manchego, roncal, vyrobené výhradně z ovčího mléka | --------------------------------------------------