Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 22020D1180

    Rozhodnutí Smíšené rady EU-Mexiko č. 1/2020 ze dne 31. července 2020, kterým se mění rozhodnutí č. 2/2000 [2020/1180]

    ST/2051/2020/INIT

    Úř. věst. L 259, 10.8.2020, p. 40–48 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2020/1180/oj

    10.8.2020   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    L 259/40


    ROZHODNUTÍ SMÍŠENÉ RADY EU-MEXIKO č. 1/2020

    ze dne 31. července 2020,

    kterým se mění rozhodnutí č. 2/2000 [2020/1180]

    SMÍŠENÁ RADA,

    s ohledem na Dohodu o hospodářském partnerství, politické koordinaci a spolupráci mezi Evropským společenstvím a jeho členskými státy na straně jedné a Spojenými státy mexickými na straně druhé (1) (dále jen „všeobecná dohoda“), a zejména na články 5 a 10 ve spojení s článkem 47 uvedené dohody,

    vzhledem k těmto důvodům:

    (1)

    V návaznosti na přistoupení Chorvatské republiky (dále jen „Chorvatsko“) k Evropské unii dne 1. července 2013 byl v Bruselu dne 27. listopadu 2018 podepsán třetí dodatkový protokol ke všeobecné dohodě, který se použije ode dne 1. března 2020.

    (2)

    S ohledem na to je nezbytné upravit s účinkem ode dne přistoupení Chorvatska k všeobecné dohodě některá ustanovení rozhodnutí Smíšené rady ES-Mexiko č. 2/2000 (2) ve znění rozhodnutí č. 3/2004 (3) a č. 2/2008 (4), která se týkají obchodu se zbožím, osvědčování původu a veřejných zakázek.

    (3)

    Články 5, 6, 7, 10 a 47 všeobecné dohody zmocňují Smíšenou radu zřízenou podle článku 45 všeobecné dohody k přijetí rozhodnutí pro účely splnění cílů všeobecné dohody, a zejména k rozhodování o vhodných opatřeních a harmonogramu, pokud jde o obchod zbožím, obchod službami a veřejné zakázky,

    PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

    Článek 1

    1.   Příloha I rozhodnutí č. 2/2000 se mění v souladu s přílohou I tohoto rozhodnutí.

    2.   Tímto článkem není dotčeno ustanovení o přezkumu obsažené v článku 10 rozhodnutí č. 2/2000.

    Článek 2

    Ustanovení čl. 17 odst. 4 a čl. 18 odst. 2 a dodatku IV k příloze III rozhodnutí č. 2/2000 se mění v souladu s přílohou II tohoto rozhodnutí.

    Článek 3

    1.   Orgány Chorvatska uvedené v příloze III tohoto rozhodnutí se doplňují k odpovídajícím částem části B přílohy VI rozhodnutí č. 2/2000.

    2.   Prostředky pro zveřejňování Chorvatska uvedené v příloze IV tohoto rozhodnutí se doplňují k části B přílohy XIII rozhodnutí č. 2/2000.

    Článek 4

    Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.

    Použije se ode dne přistoupení Chorvatska k všeobecné dohodě.

    V Bruselu dne 31. července 2020.

    Za Smíšenou radu

    předseda

    J. BORRELL FONTELLES


    (1)  Úř. věst. EU L 276, 28.10.2000, s. 45.

    (2)  Rozhodnutí Smíšené rady ES-Mexiko č. 2/2004 ze dne 23. března 2000 (Úř. věst. EU L 157, 30.6.2000, s. 10).

    (3)  Rozhodnutí Smíšené rady ES-Mexiko č. 3/2004 ze dne 29. července 2004, kterým se mění rozhodnutí Smíšené rady č. 2/2000 ze dne 23. března 2000 (Úř. věst. EU L 293, 16.9.2004, s. 15).

    (4)  Rozhodnutí č. 2/2008 Smíšené rady EU-Mexiko ze dne 25. července 2008 o změnách rozhodnutí Smíšené rady č. 2/2000 ve znění rozhodnutí Smíšené rady č. 3/2004 ((Úř. věst. EU L 198, 26.7.2008, s. 55).


    PŘÍLOHA I

    ROZPIS ODSTRAŇOVÁNÍ CEL SPOLEČENSTVÍ

    V příloze I rozhodnutí č. 2/2000 se vkládá tato položka:

    „KÓD KN

    Popis

    Množství roční celní kvóty

    Celní sazba celní kvóty

    0803 00 19

    Banány, čerstvé (kromě banánů plantejnů)

    2 010 tun (*1)

    70 EUR/t


    (*1)  Tato roční celní kvóta se otevírá od 1. ledna do 31. prosince každého kalendářního roku. Poprvé se však použije od třetího dne po zveřejnění tohoto rozhodnutí v Úředním věstníku Evropské unie.“


    PŘÍLOHA II

    NOVÁ JAZYKOVÁ ZNĚNÍ SPRÁVNÍCH POZNÁMEK A „PROHLÁŠENÍ NA FAKTUŘE“ UVEDENÝCH V PŘÍLOZE III ROZHODNUTÍ SMÍŠENÉ RADY č. 2/2000

    Příloha III k rozhodnutí č. 2/2000 se mění takto:

    1)

    V článku 17 se odstavec 4 nahrazuje tímto:

    „4.   Dodatečně vydaná průvodní osvědčení EUR. 1 musí obsahovat některou z těchto poznámek:

     

    BG ‚ИЗДАДЕН ВПОСЛЕДСТВИЕ‘

     

    ES ‚EXPEDIDO A POSTERIORI‘

     

    CS ‚VYSTAVENO DODATEČNĚ‘

     

    DA ‚UDSTEDT EFTERFØLGENDE‘

     

    DE ‚NACHTRÄGLICH AUSGESTELLT‘

     

    ET ‚TAGANTJÄRELE VÄLJA ANTUD‘

     

    EL ‚ΕΚΔΟΘΕΝ ΕΚ ΤΩΝ ΥΣΤΕΡΩΝ‘

     

    EN ‚ISSUED RETROSPECTIVELY‘

     

    FR ‚DÉLIVRÉ A POSTERIORI‘

     

    HR ‚NAKNADNO IZDANO‘

     

    IT ‚RILASCIATO A POSTERIORI‘

     

    LV ‚IZSNIEGTS RETROSPEKTÎVI‘

     

    LT ‚RETROSPEKTYVUSIS IŠDAVIMAS‘

     

    HU ‚KIADVA VISSZAMENŐLEGES HATÁLLYAL‘

     

    MT ‚MAHRUG RETROSPETTIVAMENT‘

     

    NL ‚AFGEGEVEN A POSTERIORI‘

     

    PL ‚WYSTAWIONE RETROSPEKTYWNIE‘

     

    PT ‚EMITIDO A POSTERIORI‘

     

    RO ‚EMIS A POSTERIORI‘

     

    SK ‚VYDANÉ DODATOČNE‘

     

    SL ‚IZDANO NAKNADNO‘

     

    FI ‚ANNETTU JÄLKIKÄTEEN‘

     

    SV ‚UTFÄRDAT I EFTERHAND‘.“

    2)

    V článku 18 se odstavec 2 nahrazuje tímto:

    „2.   Duplikát vystavený v souladu s odstavcem 1 musí obsahovat některou z těchto poznámek:

     

    BG ‚ДУБЛИКАТ‘

     

    ES ‚DUPLICADO‘

     

    CS ‚DUPLIKÁT‘

     

    DA ‚DUPLIKAT‘

     

    DE ‚DUPLIKAT‘

     

    ET ‚DUPLIKAAT‘

     

    EL ‚ΑΝΤΙΓΡΑΦΟ‘

     

    EN ‚DUPLICATE‘

     

    FR ‚DUPLICATA‘

     

    HR ‚DUPLIKAT‘

     

    IT ‚DUPLICATO‘

     

    LV ‚DUBLIKĀTS‘

     

    LT ‚DUBLIKATAS‘

     

    HU ‚MÁSODLAT‘

     

    MT ‚DUPLIKAT‘

     

    NL ‚DUPLICAAT‘

     

    PL ‚DUPLIKAT‘

     

    PT ‚SEGUNDA VIA‘

     

    RO ‚DUPLICAT‘

     

    SK ‚DUPLIKÁT‘

     

    SL ‚DVOJNIK‘

     

    FI ‚KAKSOISKAPPALE‘

     

    SV ‚DUPLIKAT‘.“

    3)

    V dodatku IV se po francouzském znění k vkládá toto znění:

    „Chorvatské znění

    Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlaštenje br. ... (1)) izjavljuje da su, osim ako je drukčije izričito navedeno, ovi proizvodi ... (2) preferencijalnog podrijetla.

    (1)  Pokud prohlášení na faktuře vyplňuje schválený vývozce ve smyslu článku 21 této přílohy, musí se na tomto místě uvést číslo oprávnění schváleného vývozce. Pokud prohlášení na faktuře nevyplňuje schválený vývozce, slova v závorce se vypustí nebo se pole nevyplní."

    (2)  Je třeba uvést původ výrobků. Pokud se prohlášení na faktuře vztahuje zcela či zčásti na výrobky pocházející z Ceuty a Melilly ve smyslu článku 37 této přílohy, musí je vývozce v dokladu, v němž se prohlášení vyplňuje, jasně označit symbolem ‚CM‘.“"


    (1)  Pokud prohlášení na faktuře vyplňuje schválený vývozce ve smyslu článku 21 této přílohy, musí se na tomto místě uvést číslo oprávnění schváleného vývozce. Pokud prohlášení na faktuře nevyplňuje schválený vývozce, slova v závorce se vypustí nebo se pole nevyplní.

    (2)  Je třeba uvést původ výrobků. Pokud se prohlášení na faktuře vztahuje zcela či zčásti na výrobky pocházející z Ceuty a Melilly ve smyslu článku 37 této přílohy, musí je vývozce v dokladu, v němž se prohlášení vyplňuje, jasně označit symbolem ‚CM‘.“‘


    PŘÍLOHA III

    ÚSTŘEDNÍ VLÁDNÍ ORGÁNY

    1)   

    V příloze VI části B oddílu 1 rozhodnutí č. 2/2000 se doplňují tyto ústřední vládní orgány:

    „AC – Chorvatsko

    1

    Chorvatský parlament

    Hrvatski Sabor

    2

    Prezident Chorvatské republiky

    Predsjednik Republike Hrvatske

    3

    Kancelář prezidenta Chorvatské republiky

    Ured predsjednika Republike Hrvatske

    4

    Kancelář prezidenta Chorvatské republiky po skončení jeho mandátu

    Ured predsjednika Republike Hrvatske po prestanku obnašanja dužnosti

    5

    Vláda Chorvatské republiky

    Vlada Republike Hrvatske

    6

    kanceláře vlády Chorvatské republiky

    uredi Vlade Republike Hrvatske

    7

    Ministerstvo hospodářství

    Ministarstvo gospodarstva

    8

    Ministerstvo pro místní rozvoj a fondy EU

    Ministarstvo regionalnoga razvoja i fondova Europske unije

    9

    Ministerstvo financí

    Ministarstvo financija

    10

    Ministerstvo obrany

    Ministarstvo obrane

    11

    Ministerstvo zahraničních a evropských věcí

    Ministarstvo vanjskih i europskih poslova

    12

    Ministerstvo vnitra

    Ministarstvo unutarnjih poslova

    13

    Ministerstvo spravedlnosti

    Ministarstvo pravosuđa

    14

    Ministerstvo veřejné správy

    Ministarstvo uprave

    15

    Ministerstvo podnikání a řemesel

    Ministarstvo poduzetništva i obrta

    16

    Ministerstvo práce a důchodového systému

    Ministarstvo rada i mirovinskoga sustava

    17

    Ministerstvo námořních záležitostí, dopravy a infrastruktury

    Ministarstvo pomorstva, prometa i infrastrukture

    18

    Ministerstvo zemědělství

    Ministarstvo poljoprivrede

    19

    Ministerstvo cestovního ruchu

    Ministarstvo turizma

    20

    Ministerstvo životního prostředí a ochrany přírody

    Ministarstvo zaštite okoliša i prirode

    21

    Ministerstvo stavebnictví a územního plánování

    Ministarstvo graditeljstva i prostornoga uređenja

    22

    Ministerstvo pro záležitosti válečných veteránů

    Ministarstvo branitelja

    23

    Ministerstvo sociální politiky a mládeže

    Ministarstvo socijalne politike i mladih

    24

    Ministerstvo zdravotnictví

    Ministarstvo zdravlja

    25

    Ministerstvo vědy, vzdělávání a sportu

    Ministarstvo znanosti, obrazovanja i sporta

    26

    Ministerstvo kultury

    Ministarstvo kulture

    27

    organizace státní správy

    državne upravne organizacije

    28

    župní úřady státní správy

    uredi državne uprave u županijama

    29

    Ústavní soud Chorvatské republiky

    Ustavni sud Republike Hrvatske

    30

    Nejvyšší soud Chorvatské republiky

    Vrhovni sud Republike Hrvatske

    31

    soudy

    sudovi

    32

    Státní soudní rada

    Državno sudbeno vijeće

    33

    státní zastupitelství

    državna odvjetništva

    34

    Rada státních žalobců

    Državno odvjetničko vijeće

    35

    úřad ombudsmana

    pravobraniteljstva

    36

    Státní komise pro dohled nad postupy zadávání veřejných zakázek

    Državna komisija za kontrolu postupaka javne nabave

    37

    Chorvatská národní banka

    Hrvatska narodna banka

    38

    státní agentury a úřady

    državne agencije i uredi

    39

    Státní kontrolní úřad

    Državni ured za reviziju“

    2)   

    V dodatku přílohy VI části B oddílu 2 rozhodnutí č. 2/2000 se doplňují tyto subjekty a kategorie subjektů:

    „a)

    PŘÍLOHA I

    „ZADAVATELÉ V ODVĚTVÍ VÝROBY, DOPRAVY NEBO DISTRIBUCE PITNÉ VODY“:

    „CHORVATSKO

    Veřejné podniky, které jsou zadavateli uvedenými v článku 6 zákona o veřejných zakázkách (Zakon o javnoj nabavi, Narodne novine (Úřední věstník) č. 90/11, 83/13, 143/13 a 13/14) a které se v souladu se zvláštními předpisy podílejí na výstavbě (poskytování) pevných sítí nebo správě pevných sítí pro dodávky veřejných služeb v souvislosti s výrobou, přenosem a distribucí pitné vody a dodávkami pitné vody do pevných sítí; například subjekty zřízené místními samosprávnými celky působící jako veřejný dodavatel vodovodních nebo kanalizačních služeb v souladu s vodním zákonem (Narodne novine č. 153/09, 63/11, 130/11, 53/13 a 14/14).“;

    b)

    PŘÍLOHA II

    „ZADAVATELÉ V ODVĚTVÍ VÝROBY, DOPRAVY NEBO DISTRIBUCE ELEKTŘINY“:

    „CHORVATSKO

    Veřejné podniky, které jsou zadavateli uvedenými v článku 6 zákona o veřejných zakázkách (Zakon o javnoj nabavi, Narodne novine (Úřední věstník) č. 90/11, 83/13, 143/13 a 13/14) a které se v souladu se zvláštními předpisy podílejí na výstavbě (poskytování) pevných sítí nebo správě pevných sítí pro dodávky veřejných služeb v souvislosti s výrobou, přenosem a distribucí elektrické energie a dodávkami elektrické energie do pevných sítí; například subjekty provádějící tyto činnosti na základě povolení pro činnost v oblasti energetiky v souladu s energetickým zákonem (Narodne novine č. 120/12 a 14/14).“;

    c)

    PŘÍLOHA VII

    „ZADAVATELÉ V ODVĚTVÍ MĚSTSKÝCH ŽELEZNIČNÍCH, TRAMVAJOVÝCH, TROLEJBUSOVÝCH NEBO AUTOBUSOVÝCH SLUŽEB“:

    „CHORVATSKO

    Veřejné podniky, které jsou zadavateli uvedenými v článku 6 zákona o veřejných zakázkách (Zakon o javnoj nabavi, Narodne novine (Úřední věstník) č. 90/11, 83/13, 143/13 a 13/14) a které se v souladu se zvláštními předpisy podílejí na zpřístupňování sítí nebo správě sítí pro veřejné služby městské železnice, automatizované systémy, tramvajovou, autobusovou, trolejbusovou a lanovou dopravu; například subjekty zapojené do uvedených činností jako veřejné služby v souladu se zákonem o veřejných službách (Narodne novine č. 36/95, 70/97, 128/99, 57/00, 129/00, 59/01, 26/03, 82/04, 110/04, 178/04, 38/09, 79/09, 153/09, 49/11, 84/11, 90/11, 144/12, 94/13, 153/13 a 147/14).“;

    d)

    PŘÍLOHA VIII

    „ZADAVATELÉ V ODVĚTVÍ LETIŠTNÍCH ZAŘÍZENÍ“:

    „CHORVATSKO

    Veřejné podniky, které jsou zadavateli uvedenými v článku 6 zákona o veřejných zakázkách (Zakon o javnoj nabavi, Narodne novine (Úřední věstník) č. 90/11, 83/13, 143/13 a 13/14) a které se v souladu se zvláštními předpisy podílejí na činnosti související s využíváním geografického území za účelem zpřístupňování letišť a dalšího terminálového vybavení provozovatelům letecké dopravy; například subjekty provádějící tyto činnosti na základě povolení v souladu se zákonem o letištích (Narodne novine č. 19/98 a 14/11).“;

    e)

    PŘÍLOHA IX

    „ZADAVATELÉ V ODVĚTVÍ NÁMOŘNÍCH NEBO VNITROZEMSKÝCH PŘÍSTAVŮ NEBO JINÝCH TERMINÁLOVÝCH ZAŘÍZENÍ“:

    „CHORVATSKO

    Veřejné podniky, které jsou zadavateli uvedenými v článku 6 zákona o veřejných zakázkách (Zakon o javnoj nabavi, Narodne novine (Úřední věstník) č. 90/11, 83/13, 143/13 a 13/14) a které se v souladu se zvláštními předpisy podílejí na činnosti související s využíváním geografického území za účelem zpřístupňování námořních přístavů, říčních přístavů a dalších dopravních terminálů provozovatelům námořní nebo říční dopravy; například subjekty provádějící tyto činnosti na základě koncese udělené podle zákona o námořní oblasti a námořních přístavech (Narodne novine č. 158/03, 100/04, 141/06 a 38/09).“


    PŘÍLOHA IV

    PROSTŘEDKY PRO ZVEŘEJŇOVÁNÍ

    Do přílohy XIII, části B rozhodnutí 2/2000 se doplňuje následující:

    „Chorvatsko

    Oznámení:

    Úřední věstník Evropské unie

    Narodne Novine

    Elektronické zadávání veřejných zakázek Chorvatské republiky (https://eojn.nn.hr/Oglasnik/clanak/electronic-public-procurement-of-the-republic-of-croatia/0/81/)“.


    Top