This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32012D0092
2012/92/EU: Council Implementing Decision of 14 December 2011 amending Implementing Decision 2011/344/EU on granting Union financial assistance to Portugal
2012/92/ЕС: Решение за изпълнение на Съвета от 14 декември 2011 година за изменение на Решение за изпълнение 2011/344/ЕС за предоставяне на финансова помощ за Португалия от страна на Съюза
2012/92/ЕС: Решение за изпълнение на Съвета от 14 декември 2011 година за изменение на Решение за изпълнение 2011/344/ЕС за предоставяне на финансова помощ за Португалия от страна на Съюза
OB L 46, 17.2.2012, p. 40–44
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
17.2.2012 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 46/40 |
РЕШЕНИЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ НА СЪВЕТА
от 14 декември 2011 година
за изменение на Решение за изпълнение 2011/344/ЕС за предоставяне на финансова помощ за Португалия от страна на Съюза
(2012/92/ЕС)
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕС) № 407/2010 на Съвета от 11 май 2010 г. за създаване на европейски механизъм за финансово стабилизиране (1), и по-специално член 3, параграф 2 от него,
като взе предвид предложението на Европейската комисия,
като има предвид, че:
(1) |
Съветът отпусна финансова помощ на Португалия по нейно искане (Решение за изпълнение 2011/344/ЕС на Съвета (2)) в подкрепа на една амбициозна програма за икономическо финансово аптиране („програмата“), чиято цел е възстановяване на доверието, връщане на устойчивия икономически растеж и осигуряване на финансова стабилност в Португалия, еврозоната и Съюза. |
(2) |
Съгласно текущите прогнози на Комисията за растежа на номиналния брутен вътрешен продукт (БВП) (– 0,6 % през 2011 г., – 1,9 % през 2012 г., 1,9 % през 2013 г. и 3,9 % през 2014 г.) планът за фискални корекции съответства на отправената към Португалия Препоръка на Съвета от 2 декември 2009 г. за прекратяване на прекомерния държавен дефицит по член 126, параграф 7 от Договора, както и на плана за постигане на съотношение на дълга към БВП от 107,2 % през 2011 г., 116,2 % през 2012 г., 118,1 % през 2013 г. и 116 % през 2014 г. Следователно съотношението на дълга към БВП ще се стабилизира към 2013 г. и след това ще започне да намалява, ако продължи и намалението на бюджетния дефицит. Динамиката на дълга е повлияна от редица извънбюджетни операции, включително значително увеличение на придобитите финансови активи, по-специално във връзка с възможна банкова рекапитализация и финансиране на държавните предприятия (ДП), както и от разликите между отчитането на лихвените плащания на начислена и на касова основа. |
(3) |
Количественият тримесечен критерий за касовото салдо по консолидирания държавен бюджет (бюджет на сектор „Държавно управление“) за второто тримесечие на 2011 г. бе изпълнен, а според предварителните данни този критерий е бил изпълнен и през третото тримесечие на 2011 г. Все пак според наличната към началото на ноември информация за цялата 2011 г. се предвижда отклонение от планирания бюджетен дефицит от около 1½ % от БВП, изчислен съгласно европейската система от сметки (ЕСС95). Част от това отклонение от планираните стойности бе потвърдена до август, по-специално поради надхвърлянето на текущите разходи, по-ниските текущи неданъчни приходи и по-високите капиталови разходи. Португалското правителство предприе известни мерки за ограничаване на отклонението — еднократен допълнителен данък върху доходите на физическите лица и по-висока ставка на ДДС върху природния газ и електрическата енергия от 1 октомври 2011 г. вместо от 2012 г. Тези мерки обаче се оказаха недостатъчни за компенсиране на отклонението от планирания бюджетен дефицит, особено след като неотдавна бяха установени още случаи на неизпълнение на планираните разходи или приходи, в т.ч. по-високи лихвени плащания, по-ниски от предвиденото капиталови приходи и приходи от продажби на недвижимо имущество. Португалското правителство се стреми към постигане на споразумение с банките за частично прехвърляне на пенсионните им фондове към системата на държавното обществено осигуряване, което трябва да бъде извършено при пълно спазване на разпоредбите на Съюза за държавните помощи; прехвърлените средства трябва да бъдат използвани изключително за изпълнение на целта за бюджетен дефицит от 5,9 % от БВП през 2011 г. Португалското правителство се съгласи повече да не разчита на прехвърляне на пенсионни фондове за изпълнение на целите на програмата през следващите години. |
(4) |
Бележи се напредък в подобряването на управлението на публичните финанси посредством по-ефективен надзор и отчетност и посредством реформа на бюджетната рамка в съответствие с препоръките на службите на Комисията и Международния валутен фонд (МВФ). |
(5) |
През програмния период просрочените задължения следва да бъдат значително намалени. За тази цел следва да бъде изготвена стратегия за потвърждаването и уреждането на просрочените задължения за организациите в рамките на сектор „Държавно управление“, както и за ДП извън този сектор. В рамките на тази стратегия следва да бъде изготвен план, в който ще се посочва как и кога да бъде стабилизирано равнището на просрочените задължения. Освен това следва да бъдат проучени различни варианти за уреждане на просрочените задължения, като бъдат осигурени подходящи механизми за насърчаване на процеса, в т.ч. отстъпки за по-бързо изплащане на задълженията и стимули за организациите, които не натрупват нови просрочени плащания. |
(6) |
Като се има предвид значителната тежест за публичните финанси на Португалия, която представлява Автономната област Мадейра, португалското правителство следва да изготви финансово споразумение с тази област, за да се ограничат съществуващите все още високи рискове за бюджета. Споразумението следва да бъде изготвено в съответствие с програмата и да включва и анализ на дълга от гледна точка на устойчивостта на икономическия растеж. |
(7) |
Португалските банки трябва да се стремят да изпълнят по-високите капиталови изисквания, предвидени в програмата, като отчитат и провежданото от Европейския банков орган оценяване на държавните експозиции по пазарни цени към края на септември, специалната програма за проверки на място и прехвърлянето на пенсионните фондове на банките към държавното обществено осигуряване. В процес на изготвяне е правната рамка за предоставяне на временна публична помощ за банките. От критично значение остава балансираното и системно намаляване на използването на ефекта на финансовия лост в банковия сектор при запазване на равнището на кредитиране за продуктивните отрасли на икономиката. Продажбата на Banco Português de Negócios е в последния си етап, въпреки че сделката все още очаква одобрението на органите на Съюза за защита на конкуренцията. Напредък беше отбелязан и в укрепването на надзорната и регулаторната уредба, включително чрез техническа помощ. |
(8) |
Напредъкът на реформите на пазара на труда и на стоковия пазар е от основно значение за възстановяване на конкурентоспособността и за повишаване на потенциала за растеж. Напредват реформите на пазара на труда с цел хармонизиране на степента на защита и правата по срочните и безсрочните договори и с цел създаване на финансиран от работодателите фонд за плащане на компенсации при освобождаване на служители от работа. Приватизационната програма се изпълнява съгласно новия Рамков закон за приватизацията. Приоритет на португалското правителството е радикалното и спешно преструктуриране на държавните предприятия. Има нужда от по-голям напредък за ограничаване на препятствията пред навлизането на нови участници в защитените отрасли, за да се насърчи конкуренцията и да се намалят свръхпечалбите. Структурните реформи следва да бъдат решително извършени и внимателно наблюдавани. |
(9) |
Независимо от сравнително големия първи и втори транш от финансовата помощ португалското правителство продължава да изпитва проблеми с касовите бюджетни средства. Това се обяснява с увеличените финансови нужди на ДП, рязкото увеличение на обратното изкупуване на спестовните сертификати на домакинствата и продължаващото напрежение на финансовите пазари. |
(10) |
Предвид това развитие Решение за изпълнение 2011/344/ЕС следва да бъде изменено, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Член 3 от Решение за изпълнение 2011/344/ЕС се изменя, както следва:
1) |
параграф 3 се заменя със следното: „3. Дефицитът по консолидирания държавен бюджет не трябва да надхвърля 10,068 млрд. EUR (5,9 % от БВП съгласно текущите прогнози) през 2011 г., 7,645 млрд. EUR (4,5 % от БВП) през 2012 г. и 3,0 % от БВП през 2013 г. в съответствие с изискванията по процедурата при прекомерен дефицит. При изчисляването на този дефицит не се вземат предвид евентуалните бюджетни разходи, свързани с мерки в подкрепа на банковия сектор в контекста на стратегията на португалското правителство за финансовия сектор. Консолидацията трябва да бъде постигната посредством високоефективни постоянни мерки и при минимални последствия за най-уязвимите групи от населението.“; |
2) |
параграф 5 се изменя, както следва:
|
3) |
параграф 6 се изменя, както следва:
|
4) |
параграф 7 се изменя, както следва:
|
5) |
параграф 8 се изменя, както следва:
|
6) |
параграф 9 се заменя със следното: „9. За да се гарантира безпроблемното изпълнение на условията на програмата и за да се отстранят неравновесията по устойчив начин, Комисията осигурява непрекъснати съвети и насоки във връзка с фискалните и структурните реформи, както и с реформите на финансовите пазари. Във връзка с помощта, която ще бъде предоставена заедно с МВФ и в сътрудничество с ЕЦБ на Португалия, Комисията периодично проверява ефективността и социално-икономическите последици от договорените мерки и препоръчва необходимите корекции с оглед насърчаването на икономическия растеж и създаването на работни места, осигуряването на необходимата фискална консолидация и минимизирането на неблагоприятните социални последици, особено за най-уязвимите части на португалското общество.“ |
Член 2
Адресат на настоящото решение е Португалската република.
Съставено в Брюксел на 14 декември 2011 година.
За Съвета
Председател
M. KOROLEC
(1) ОВ L 118, 12.5.2010 г., стр. 1.
(2) ОВ L 159, 17.6.2011 г., стр. 88.
(3) ОВ L 48, 23.2.2011 г., стр. 1.“;