EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document JOL_2012_286_R_0313_01

2012/606/ЕС: Решение на Европейския парламент от 10 май 2012 година относно освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на съвместното предприятие „Чисто небе“ за финансовата 2010 година
Резолюция на Европейския парламент от 10 май 2012 година съдържаща забележките, които са неразделна част от решението относно освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на съвместното предприятие „Чисто небе“ за финансовата 2010 година

OB L 286, 17.10.2012, p. 313–318 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

17.10.2012   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 286/313


РЕШЕНИЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ

от 10 май 2012 година

относно освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на съвместното предприятие „Чисто небе“ за финансовата 2010 година

(2012/606/ЕС)

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ,

като взе предвид окончателните годишни отчети на съвместното предприятие „Чисто небе“ за финансовата 2010 година,

като взе предвид доклада на Сметната палата относно годишните отчети на съвместното предприятие „Чисто небе“ за финансовата 2010 година, придружен от отговорите на Съвместното предприятие (1),

като взе предвид препоръката на Съвета от 21 февруари 2012 г. (06086/2012 - C7-0050/2012),

като взе предвид член 319 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета от 25 юни 2002 г. относно Финансовия регламент, приложим за общия бюджет на Европейските общности (2), и по-специално член 185 от него,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 71/2008 на Съвета от 20 декември 2007 г. за създаване на съвместно предприятие „Чисто небе“ (3), и по-специално член 11, параграф 4 от него,

като взе предвид финансовите правила на съвместното предприятие „Чисто небе“, приети с решение на управителния съвет от 7 ноември 2008 г.,

като взе предвид Становище № 2/2011 относно финансовите правила на съвместното предприятие „Чисто небе“, публикувано от Сметната палата на 8 февруари 2011 г.,

като взе предвид Регламент (ЕО, Евратом) № 2343/2002 на Комисията от 19 ноември 2002 г. относно рамковия Финансов регламент за органите, посочени в член 185 от Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета относно Финансовия регламент, приложим за общия бюджет на Европейските общности (4), и по-специално член 94 от него,

като взе предвид член 77 и приложение VI към своя правилник,

като взе предвид доклада на Комисията по бюджетен контрол (A7-0115/2012),

1.

Освобождава от отговорност изпълнителния директор на съвместното предприятие „Чисто небе“ във връзка с изпълнението на бюджета на Съвместното предприятие за финансовата 2010 година.

2.

Представя своите забележки в резолюцията по-долу.

3.

Възлага на своя председател да предаде настоящото решение, както и резолюцията, която е неразделна част от него, на директора на съвместното предприятие „Чисто небе“, на Съвета, Комисията и Сметната палата и да осигури публикуването им в Официален вестник на Европейския съюз (серия L).

Председател

Martin SCHULZ

Генерален секретар

Klaus WELLE


(1)  ОВ C 368, 16.12.2011 г., стр. 8.

(2)  ОВ L 248, 16.9.2002 г., стр. 1.

(3)  ОВ L 30, 4.2.2008 г., стр. 1.

(4)  ОВ L 357, 31.12.2002 г., стр. 72.


РЕЗОЛЮЦИЯ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ

от 10 май 2012 година

съдържаща забележките, които са неразделна част от решението относно освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на съвместното предприятие „Чисто небе“ за финансовата 2010 година

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ,

като взе предвид окончателните годишни отчети на съвместното предприятие „Чисто небе“ за финансовата 2010 година,

като взе предвид доклада на Сметната палата относно годишните отчети на съвместното предприятие „Чисто небе“ за финансовата 2010 година, придружен от отговорите на Съвместното предприятие (1),

като взе предвид препоръката на Съвета от 21 февруари 2012 г. (06086/2012 - C7-0050/2012),

като взе предвид член 319 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета от 25 юни 2002 г. относно Финансовия регламент, приложим за общия бюджет на Европейските общности (2), и по-специално член 185 от него,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 71/2008 на Съвета от 20 декември 2007 г. за създаване на съвместно предприятие „Чисто небе“ (3), и по-специално член 11, параграф 4 от него,

като взе предвид финансовите правила на съвместното предприятие „Чисто небе“, приети с решение на управителния съвет от 7 ноември 2008 г.,

като взе предвид Становище № 2/2011 относно финансовите правила на съвместното предприятие „Чисто небе“, дадено от Сметната палата на 8 февруари 2011 г.,

като взе предвид Регламент (ЕО, Евратом) № 2343/2002 на Комисията от 19 ноември 2002 г. относно рамковия Финансов регламент за органите, посочени в член 185 от Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета относно Финансовия регламент, приложим за общия бюджет на Европейските общности (4), и по-специално член 94 от него,

като взе предвид член 77 и приложение VI към своя правилник,

като взе предвид доклада на Комисията по бюджетен контрол (A7-0115/2012),

А.

като има предвид, че съвместното предприятие „Чисто небе“ („Съвместното предприятие“) е създадено през декември 2007 г. за период от 10 години с цел ускоряване на развитието, одобряването и демонстрирането на екологично чисти технологии за въздушен транспорт в Съюза и възможно най-ранното им внедряване;

Б.

като има предвид, че Съвместното предприятие започва самостоятелно своята дейност през ноември 2009 г.;

В.

като има предвид декларацията на Сметната палата, че е получила достатъчна увереност, че годишните отчети за финансовата 2010 година на Съвместното предприятие са надеждни и че свързаните с тях операции са законосъобразни и редовни;

Г.

като има предвид, че максималната вноска на Съюза в Съвместното предприятие за тези 10 години е в размер на 800 000 000 EUR, платима от бюджета на Седмата рамкова програма за научноизследователска дейност;

Д.

като има предвид, че през финансовата 2010 година бюджетът на Съвместното предприятие е бил в размер на 168 553 053 EUR,

Бюджетно и финансово управление

1.

Отбелязва, че структурата и представянето на бюджета на Съвместното предприятие за 2010 г. не са в съответствие нито с изискванията на учредяващия го Регламент (ЕО) № 71/2008, нито с финансовите правила на предприятието; разбира, че според Съвместното предприятие структурата и представянето на бюджета са изменени в бюджета за 2011 г.; призовава Сметната палата да увери органа по освобождаване от отговорност, че структурата и представянето на бюджета на Съвместното предприятие вече са в пълно съответствие с Регламент (ЕО) № 71/2008 и с финансовите правила на предприятието.

2.

Отбелязва, че окончателният бюджет на Съвместното предприятие предвижда бюджетни кредити за поети задължения в размер на 168 000 000 EUR и бюджетни кредити за плащания в размер на 129 000 000 EUR.

3.

Подчертава, че докато съгласно окончателните годишни отчети на Съвместното предприятие степента на усвояване на бюджетните кредити за поети задължения е 96 %, за бюджетните кредити за плащания тя е само 58 %; отбелязва със загриженост, че това отразява значителните забавяния в изпълнението на дейностите спрямо първоначалния план.

4.

Изразява загриженост относно ниската степен на изпълнение на бюджета на Съвместното предприятие за финансовата 2010 година и изразява съжаление относно паричното салдо в размер на 53 000 000 EUR в края на годината, което представлява 41 % от наличните бюджетни кредити за плащания.

Системи за вътрешен контрол

5.

Отбелязва, че според Сметната палата през 2010 г. Съвместното предприятие все още не е въвело изцяло своите системи за вътрешен контрол и за предоставяне на финансова информация и че са необходими допълнителни усилия по отношение на процедурите за предварителен контрол, прилагани за заверяване на заявленията за възстановяване на разходите; настоятелно призовава Съвместното предприятие да приложи необходимите мерки, за да завърши своите системи за вътрешен контрол и предоставяне на финансова информация.

6.

Отбелязва, че според годишния отчет за дейността за 2010 г. Съвместното предприятие е създало контролен списък за Интегрираните технологични демонстрационни системи с цел подобряване на качеството на представяните искания за възстановяване на разходи и за изясняване на нуждите от отчитане за определени аспекти на исканията.

7.

Отчита, че Съвместното предприятие не е приемало заявленията за възстановяване на разходите в случаите, когато член или асоцииран член не е представял необходимата одиторска заверка, в съответствие със спецификациите на споразуменията за предоставяне на безвъзмездна финансова помощ; отбелязва по-специално, че съгласно окончателния отчет през 2010 г. Съвместното предприятие е заверило заявления от членовете за възстановяване на разходи за изпълнението на проекти през 2008 и 2009 г. и че оценката на допустимостта на определени разходи е довела до отхвърлянето на около 11 % от разходите; отбелязва със задоволство, че надплатеното предварително финансиране е възстановено от Съвместното предприятие.

8.

Отбелязва констатацията на Сметната палата, че при заверяване на заявленията за възстановяване на разходите в четири случая Съвместното предприятие не е взело предвид изключенията, посочени в одиторските заверки; затова призовава Съвместното предприятие да взема надлежно предвид изключенията, посочени в одиторските заверки, при заверяване на съответните заявления за възстановяване на разходите.

9.

Установява, че съгласно годишния отчет за дейността Съвместното предприятие е разработило стратегия за последващ одит, която е приета през декември 2010 г.; призовава Съвместното предприятие да информира органа по освобождаване от отговорност относно степента на изпълнение на стратегията и относно постигнатите резултати; в допълнение изисква от Сметната палата да направи оценка на стратегията и да информира органа по освобождаване от отговорност относно своите заключения.

10.

Констатира, че съгласно годишния отчет за дейността Съвместното предприятие, заедно със съвместното предприятие за изпълнение на Съвместната технологична инициатива за иновативни лекарства и съвместното предприятие „Горивни клетки и водород“, е започнало процедурата за възлагане на обществени поръчки за услуги за последващ одит от външни фирми; отбелязва, че първите последващи одити е трябвало да бъдат извършени през второто тримесечие на 2011 г., след подписване на договорите с участниците, спечелили търговете.

11.

Отбелязва констатацията на Сметната палата, че, предвид неговата големина и мисия, Съвместното предприятие разполага с подходящо ниво на ИТ управление и практики; подчертава обаче, че закъснява формализирането на политиките и процедурите в стратегическото планиране в сферата на информационните технологии и на периодите за извършване на мониторинг, политиките и правилата в областта на сигурността, управлението на риска в сферата на информационните технологии, плана за непрекъснатост на работата и плана за възстановяване; призовава Съвместното предприятие да коригира тази ситуация и да предостави на органа по освобождаване от отговорност актуализиран доклад по въпроса.

12.

Отбелязва, че счетоводителят на Съвместното предприятие е заверил финансовите и счетоводните системи (ABAC и SAP); отбелязва обаче, че не са заверени съответните работни процеси, по-специално работния процес, който осигурява финансова информация относно утвърждаване на заявленията за възстановяване на разходи; призовава Съвместното предприятие да коригира тази ситуация и да предостави на органа по освобождаване от отговорност актуализиран доклад по въпроса.

13.

Приветства факта, че Съвместното предприятие е приело общ стратегически план за вътрешен одит за периода 2010—2012 г.; въпреки това изразява съжаление, че някои от ключовите процеси като предварителното заверяване на заявленията за възстановяване на разходи и последващите одити не са били предвидени да започнат преди 2011 г.

Покана за представяне на предложения и преговори по проекти

14.

Отбелязва, че според Съвместното предприятие то е отправило пет покани през 2010 г.; отбелязва, че свързаните с тези покани статистически данни, които трябваше да бъдат включени в приложение 6, не присъстват в годишния отчет за дейността; настоятелно призовава Съвместното предприятие да ги публикува.

15.

Отбелязва, че съгласно годишния отчет за дейността Съвместното предприятие е поканило през 2010 г. трима различни наблюдатели, за да осигури прозрачност в процеса на оценка; отбелязва, че според Съвместното предприятие всеки от тях е имал пълен достъп до всички етапи на оценката и до срещите за вземане на единодушно решение.

16.

Призовава Съвместното предприятие да информира органа по освобождаване от отговорност относно механизмите за проверка, които прилага, за да гарантира пълна независимост на експертите и наблюдателите и по този начин да намали риска от конфликт на интереси по време на оценката на подадените оферти.

17.

Подчертава, че Съвместното предприятие споменава в своя годишен отчет за дейността, че докладите за оценка на наблюдателите са публикувани на неговия уебсайт; изразява съжаление обаче, че това не е така и затова призовава Съвместното предприятие незабавно да публикува тези доклади.

Защита на интелектуалната собственост

18.

Изтъква, че до края на 2010 г. Съвместното предприятие все още не е изготвило вътрешни процедури за наблюдение на прилагането на разпоредбите на консорциума и споразуменията за безвъзмездна финансова помощ, които уреждат защитата, използването и разпространяването на резултатите от научните изследвания.

Изпълнение

19.

Отбелязва, че първата междинна оценка на Съвместното предприятие е извършена от Комисията в края на 2010 г.; отбелязва, че междинната оценка е установила следните слабости:

натрупване на значителни забавяния в сравнение с първоначалните планове поради затруднения в установяването на вътрешните процедури и правила на Съвместното предприятие, както и в създаването на екипите,

забавяния от технически характер, установени от работния план съгласно метода „отдолу-нагоре“ през юни 2010 г.,

липса на подготвеност на административно и на техническо равнище при започването на дейността на Съвместното предприятие.

20.

Отбелязва, че първата междинна оценка съдържа списък с 34 препоръки към Съвместното предприятие и списък с 8 препоръки към неговия управителен съвет; изисква от Съвместното предприятие да информира органа по освобождаване от отговорност относно мерките, предприети във връзка с резултатите от тази първа междинна оценка.

Вътрешен одит

21.

Отбелязва, че финансовите правила на Съвместното предприятие все още не са изменени, така че да включват разпоредба относно правомощията на вътрешния одитор на Комисията във връзка с общия бюджет като цяло.

22.

Отбелязва обаче, че Комисията и Съвместното предприятие са взели мерки, за да гарантират ясното дефиниране на съответните оперативни роли на службата за вътрешен одит на Комисията и функцията за вътрешен одит на Съвместното предприятие.

Липса на приемно споразумение с държавата домакин

23.

Отново заявява, че Съвместното предприятие следва бързо да сключи приемно споразумение с Белгия относно помещенията за служебно ползване, привилегиите и имунитетите, както и другите видове подпомагане, което да се предоставя от Белгия на Съвместното предприятие съгласно Регламент (ЕО) № 71/2008 за създаването му; отбелязва отговора на Съвместното предприятие, че до правителството на Белгия е подаден за одобрение проект за приемно споразумение.

Забележки от хоризонтален характер относно съвместните предприятия

24.

Подчертава, че до момента Комисията е създала седем съвместни предприятия по силата на член 187 от Договора за функционирането на Европейския съюз; отбелязва, че шест съвместни предприятия (ИИЛ, ARTEMIS, ENIAC, „Чисто небе“, ГКВ и съвместното предприятие за „ITER“ и развитието на термоядрената енергия) са в областта на научните изследвания, за която отговарят генералните дирекции на Комисията „Научни изследвания и иновации“ и „Информационно общество и медии“, а задачата на едно от предприятията е разработване на новата система за управление на въздушното движение (SESAR) в областта на транспорта, чиято дейност се наблюдава от Генерална дирекция „Мобилност и транспорт“.

25.

Отбелязва, че индикативният общ размер на средствата, считани за необходими за съвместните предприятия за периода на съществуването им, възлиза на 21 793 000 000 EUR.

26.

Отбелязва, че общият размер на вноската на Съюза, считана за необходима за съвместните предприятия за периода на съществуването им, възлиза на 11 489 000 000 EUR.

27.

Отбелязва, че за финансовата 2010 година общата вноска на Съюза в бюджета на съвместните предприятия възлиза на 505 000 000 EUR.

28.

Призовава Комисията да представя ежегодно на органа по освобождаване от отговорност консолидирана информация относно предоставеното от общия бюджет на Съюза общо годишно финансиране за всяко съвместно предприятие, за да се гарантира прозрачност и яснота относно използването на финансовите средства на Съюза и да се възстанови доверието сред европейските данъкоплатци.

29.

Приветства инициативата на съвместното предприятие ARTEMIS да включи в своя годишен отчет за дейността информация относно мониторинга и прегледа на текущите си проекти; счита, че и другите съвместни предприятия следва да установят тази практика.

30.

Припомня, че съвместните предприятия са публично-частни партньорства, поради което публичните и частните интереси се преплитат; счита, че при тези обстоятелства вероятността за възникване на конфликти на интереси не следва да бъде отхвърлена, а да се вземат подходящи мерки в тази връзка; затова призовава съвместните предприятия да информират органа по освобождаване от отговорност относно механизмите за проверка, които се прилагат в съответните им структури, за да се осигури добро управление и да се предотвратят конфликти на интереси.

31.

Отбелязва, че, с очевидното изключение на съвместното предприятие за „ITER“ и развитието на термоядрената енергия, съвместните предприятия са относително малки структури и са обособени географски; поради това счита, че те следва да обединят своите ресурси, когато това е възможно.

32.

Призовава Сметната палата да предостави на органа по освобождаване от отговорност информация за действията, предприети във връзка с коментарите, които тя е направила за всяко от съвместните предприятия, отразени в съответния доклад относно годишните отчети за финансовата 2011 година.

33.

Призовава Сметната палата да представи на Парламента в разумен срок специален доклад относно добавената стойност от създаването на съвместните предприятия за ефективното осъществяване на програмите за научни изследвания, технологично развитие и демонстрационни дейности на Съюза; отбелязва също така, че същият доклад следва да включи оценка на ефективността от създаването на съвместните предприятия.


(1)  ОВ C 368, 16.12.2011 г., стр. 8.

(2)  ОВ L 248, 16.9.2002 г., стр. 1.

(3)  ОВ L 30, 4.2.2008 г., стр. 1.

(4)  ОВ L 357, 31.12.2002 г., стр. 72.


Top