EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document L:2012:131:FULL

Официален вестник на Европейския съюз, L 131, 22 май 2012г.


Display all documents published in this Official Journal
 

ISSN 1977-0618

doi:10.3000/19770618.L_2012.131.bul

Официален вестник

на Европейския съюз

L 131

European flag  

Издание на български език

Законодателство

Година 55
22 май 2012 г.


Съдържание

 

II   Незаконодателни актове

Страница

 

 

РЕГЛАМЕНТИ

 

 

Регламент за изпълнение (ЕС) № 424/2012 на Комисията от 21 май 2012 година за установяване на стандартни стойности при внос с цел определяне на входната цена на някои плодове и зеленчуци

1

 

 

Регламент за изпълнение (ЕС) № 425/2012 на Комисията от 21 май 2012 година за изменение на представителните цени и размера на допълнителните вносни мита за някои продукти от сектора на захарта, определени с Регламент за изпълнение (ЕС) № 971/2011 за 2011/2012 пазарна година

3

 

 

РЕШЕНИЯ

 

 

2012/263/ЕС

 

*

Решение на Съвета от 14 май 2012 година за назначаване на член и заместник-член от Германия в Комитета на регионите

5

 

 

2012/264/ЕС

 

*

Решение за изпълнение на Комисията от 21 май 2012 година за изменение на Решение 2008/620/ЕО за установяване на специфична програма за контрол и инспекция във връзка със запасите от треска в Категат, Северно море, Скагерак, Източния Ламанш, в зоната на запад от Шотландия и в Ирландско море

6

 

 

2012/265/ЕС

 

*

Решение на Комисията от 21 май 2012 година за прекратяване на антидъмпинговата процедура по отношение на вноса на определени тъкани и/или прошити тъкани от стъклени влакна с произход от Китайската народна република

7

 

 

АКТОВЕ, ПРИЕТИ ОТ ОРГАНИТЕ, СЪЗДАДЕНИ С МЕЖДУНАРОДНИ СПОРАЗУМЕНИЯ

 

 

2012/266/ЕС

 

*

Решение № 1/2012 на Комитета на посланиците АКТБ—ЕС от 26 април 2012 година за прекратяване на мандата на директора на Центъра за развитие на предприятията (ЦРП)

9

 

 

2012/267/ЕС

 

*

Решение № 2/2012 на Комитета на посланиците АКТБ—ЕС от 26 април 2012 година за прекратяване на мандата на заместник-директора на Центъра за развитие на предприемачеството (ЦРП)

10

 

 

Поправки

 

*

Поправка на Регламент (ЕС) № 90/2011 на Комисията от 3 февруари 2011 година за определяне на подробни правила за прилагане на режима на лицензии за износ в сектора на птичето месо (ОВ L 30, 4.2.2011 г.)

11

BG

Актовете, чиито заглавия се отпечатват с нормален шрифт, са актове по текущо управление на селскостопанската политика и имат кратък срок на действие.

Заглавията на всички останали актове се отпечатват с удебелен шрифт и се предшестват от звезда.


II Незаконодателни актове

РЕГЛАМЕНТИ

22.5.2012   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 131/1


РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) № 424/2012 НА КОМИСИЯТА

от 21 май 2012 година

за установяване на стандартни стойности при внос с цел определяне на входната цена на някои плодове и зеленчуци

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета от 22 октомври 2007 г. за установяване на обща организация на селскостопанските пазари и относно специфични разпоредби за някои земеделски продукти (Общ регламент за ООП) (1),

като взе предвид Регламент за изпълнение (ЕС) № 543/2011 на Комисията от 7 юни 2011 г. за определяне на подробни правила за прилагането на Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета по отношение на секторите на плодовете и зеленчуците и на преработените плодове и зеленчуци (2), и по-специално член 136, параграф 1 от него,

като има предвид, че:

(1)

В изпълнение на резултатите от Уругвайския кръг на многостранните търговски преговори в Регламент за изпълнение (ЕС) № 543/2011 са посочени критериите, по които Комисията определя стандартните стойности при внос от трети държави за продуктите и периодите, посочени в приложение XVI, част A от същия регламент.

(2)

Стандартната стойност при внос се изчислява за всеки работен ден съгласно член 136, параграф 1 от Регламент за изпълнение (ЕС) № 543/2011, като се вземат под внимание променливите данни за всеки ден. В резултат на това настоящият регламент следва да влезе в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Стандартните стойности при внос, посочени в член 136 от Регламент за изпълнение (ЕС) № 543/2011, са определени в приложението към настоящия регламент.

Член 2

Настоящият регламент влиза в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.

Съставено в Брюксел на 21 май 2012 година.

За Комисията, от името на председателя,

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Генерален директор на Генерална дирекция „Земеделие и развитие на селските райони“


(1)  ОВ L 299, 16.11.2007 г., стр. 1.

(2)  ОВ L 157, 15.6.2011 г., стр. 1.


ПРИЛОЖЕНИЕ

Стандартни стойности при внос за определяне на входната цена на някои плодове и зеленчуци

(EUR/100 kg)

Код по КН

Код на третa държавa (1)

Стандартна стойност при внос

0702 00 00

AL

98,8

MA

56,3

TR

87,7

ZZ

80,9

0707 00 05

AL

41,0

JO

208,4

MK

59,4

TR

120,9

ZZ

107,4

0709 93 10

TR

117,2

ZZ

117,2

0805 10 20

EG

50,0

IL

73,0

MA

50,7

ZZ

57,9

0805 50 10

TR

60,0

ZA

55,9

ZZ

58,0

0808 10 80

AR

140,4

BR

93,6

CA

135,2

CL

91,3

CN

83,7

EC

94,2

MK

29,3

NZ

148,1

US

179,9

ZA

97,9

ZZ

109,4


(1)  Номенклатура на държавите, определена с Регламент (ЕО) № 1833/2006 на Комисията (ОВ L 354, 14.12.2006 г., стр. 19). Код „ZZ“ означава „с друг произход“.


22.5.2012   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 131/3


РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) № 425/2012 НА КОМИСИЯТА

от 21 май 2012 година

за изменение на представителните цени и размера на допълнителните вносни мита за някои продукти от сектора на захарта, определени с Регламент за изпълнение (ЕС) № 971/2011 за 2011/2012 пазарна година

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета от 22 октомври 2007 г. за установяване на обща организация на селскостопанските пазари и относно специфични разпоредби за някои земеделски продукти (Общ регламент за ООП) (1),

като взе предвид Регламент (ЕО) № 951/2006 на Комисията от 30 юни 2006 г. за определяне на подробни правила за прилагането на Регламент (ЕО) № 318/2006 на Съвета по отношение на търговията с трети страни в сектора на захарта (2), и по-специално член 36, параграф 2, втора алинея, второ изречение от него,

като има предвид, че:

(1)

Размерите на представителните цени и на допълнителните вносни мита, приложими за бяла захар, сурова захар и някои сиропи, за пазарната 2011/2012 година са определени с Регламент за изпълнение (ЕС) № 971/2011 на Комисията (3). Посочените цени и мита са последно изменени с Регламент за изпълнение (ЕС) № 371/2012 на Комисията (4).

(2)

Данните, с които Комисията разполага понастоящем, налагат изменение на посочените размери съгласно член 36 от Регламент (ЕО) № 951/2006.

(3)

С оглед на необходимостта да се осигури възможно най-бързо прилагане на дадената мярка след предоставянето на актуализираните данни, настоящият регламент следва да влезе в сила в деня на публикуването му,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Представителните цени и допълнителните вносни мита, приложими за продуктите, посочени в член 36 от Регламент (ЕО) № 951/2006, определени с Регламент за изпълнение (ЕС) № 971/2011 за пазарната 2011/2012 година, се изменят съгласно приложението към настоящия регламент.

Член 2

Настоящият регламент влиза в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.

Съставено в Брюксел на 21 май 2012 година.

За Комисията, от името на председателя,

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Генерален директор на Генерална дирекция „Земеделие и развитие на селските райони“


(1)  ОВ L 299, 16.11.2007 г., стр. 1.

(2)  ОВ L 178, 1.7.2006 г., стр. 24.

(3)  ОВ L 254, 30.9.2011 г., стр. 12.

(4)  ОВ L 116, 28.4.2012 г., стр. 27.


ПРИЛОЖЕНИЕ

Изменени размери на представителните цени и на допълнителните вносни мита за бяла захар, сурова захар и продукти с код по КН 1702 90 95, приложими от 22 май 2012 година

(В евро)

Код по КН

Размер на представителната цена за 100 kg нето от съответния продукт

Размер на допълнителното мито за 100 kg нето от съответния продукт

1701 12 10 (1)

37,46

0,00

1701 12 90 (1)

37,46

3,37

1701 13 10 (1)

37,46

0,05

1701 13 90 (1)

37,46

3,67

1701 14 10 (1)

37,46

0,05

1701 14 90 (1)

37,46

3,67

1701 91 00 (2)

44,96

3,98

1701 99 10 (2)

44,96

0,85

1701 99 90 (2)

44,96

0,85

1702 90 95 (3)

0,45

0,24


(1)  Определяне на стандартното качество, както е посочено в приложение IV, точка III от Регламент (ЕО) № 1234/2007.

(2)  Определяне за стандартното качество, както е посочено в приложение IV, точка II от Регламент (ЕО) № 1234/2007.

(3)  Определяне за 1 % съдържание на захароза.


РЕШЕНИЯ

22.5.2012   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 131/5


РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА

от 14 май 2012 година

за назначаване на член и заместник-член от Германия в Комитета на регионите

(2012/263/ЕС)

СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 305 от него,

като взе предвид предложението на правителството на Германия,

като има предвид, че:

(1)

На 22 декември 2009 г. и на 18 януари 2010 г. Съветът прие решения 2009/1014/ЕС (1) и 2010/29/ЕС (2) за назначаване на членове и заместник-членове на Комитета на регионите за периода от 26 януари 2010 г. до 25 януари 2015 г.

(2)

След изтичането на мандата на г-жа Uta-Maria KUDER се освободи едно място за член на Комитета на регионите.

(3)

След назначаването на г-н Detlef MÜLLER за член на Комитета на регионите ще се освободи едно място за заместник-член,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

Назначават се в Комитета на регионите за остатъка от мандата, а именно до 25 януари 2015 г.:

а)

за член:

г-н Detlef MÜLLER, Mitglied des Landtages Mecklenburg-Vorpommern,

както и

б)

за заместник-член:

г-н Andreas TEXTER, Mitglied des Landtages Mecklenburg-Vorpommern.

Член 2

Настоящото решение влиза в сила в деня на приемането му.

Съставено в Брюксел на 14 май 2012 година.

За Съвета

Председател

M. GJERSKOV


(1)  ОВ L 348, 29.12.2009 г., стр. 22.

(2)  ОВ L 12, 19.1.2010 г., стр. 11.


22.5.2012   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 131/6


РЕШЕНИЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ НА КОМИСИЯТА

от 21 май 2012 година

за изменение на Решение 2008/620/ЕО за установяване на специфична програма за контрол и инспекция във връзка със запасите от треска в Категат, Северно море, Скагерак, Източния Ламанш, в зоната на запад от Шотландия и в Ирландско море

(2012/264/ЕС)

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 1224/2009 на Съвета от 20 ноември 2009 г. за създаване на система за контрол на Общността за гарантиране на спазването на правилата на общата политика в областта на рибарството, за изменение на регламенти (ЕО) № 847/96, (ЕО) № 2371/2002, (ЕО) № 811/2004, (ЕО) № 768/2005, (ЕО) № 2115/2005, (ЕО) № 2166/2005, (ЕО) № 388/2006, (ЕО) № 509/2007, (ЕО) № 676/2007, (ЕО) № 1098/2007, (ЕО) № 1300/2008, (ЕО) № 1342/2008 и за отмяна на регламенти (ЕИО) № 2847/93, (ЕО) № 1627/94 и (ЕО) № 1966/2006 (1), и по-специално член 95 от него,

като има предвид, че:

(1)

С Решение 2008/620/ЕО на Комисията (2) беше създадена специфична програма за контрол и инспекция, която да се прилага за период от четири години с цел да се осигури хармонизирано прилагане на мерките, установени с Регламент (ЕО) № 423/2004 на Съвета (3) за възстановяване на запасите от атлантическа треска в Категат, Северно море, Скагерак, Източния Ламанш, в зоната на запад от Шотландия и в Ирландско море.

(2)

Специфичната програма за контрол и инспекция е необходима с цел да се организира оперативно сътрудничество между съответните държави-членки и да се позволи на Агенцията на Общността за контрол на рибарството да организира съвместни планове за разполагане в съответствие с член 9 от Регламент (ЕО) № 768/2005 на Съвета (4).

(3)

С цел да се осигури непрекъснато хармонизирано прилагане на мерките, установени за възстановяване на запасите от атлантическа треска, специфичната програма за контрол и инспекция следва да бъде удължена за период от една година.

(4)

Поради това Решение 2008/620/ЕО следва да бъде съответно изменено.

(5)

Мерките, предвидени в настоящото решение, са съгласувани със съответните държави-членки.

(6)

Мерките, предвидени в настоящото решение, са в съответствие със становището на Комитета по рибарство и аквакултури,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

В член 2 от Решение 2008/620/ЕО въвеждащото изречение се заменя със следния текст:

„Специфичната програма за контрол и инспекция, посочена в член 1, се прилага за период от пет години и обхваща:“

Член 2

Настоящото решение влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Съставено в Брюксел на 21 май 2012 година.

За Комисията

Председател

José Manuel BARROSO


(1)  ОВ L 343, 22.12.2009 г., стр. 1.

(2)  ОВ L 198, 26.7.2008 г., стр. 66.

(3)  ОВ L 70, 9.3.2004 г., стр. 8.

(4)  ОВ L 128, 21.5.2005 г., стр. 1.


22.5.2012   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 131/7


РЕШЕНИЕ НА КОМИСИЯТА

от 21 май 2012 година

за прекратяване на антидъмпинговата процедура по отношение на вноса на определени тъкани и/или прошити тъкани от стъклени влакна с произход от Китайската народна република

(2012/265/ЕС)

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 1225/2009 на Съвета от 30 ноември 2009 г. за защита срещу дъмпингов внос от страни, които не са членки на Европейската общност (1) (основният регламент), и по-специално член 9 от него,

след консултация с консултативния комитет,

като има предвид, че:

А.   ПРОЦЕДУРА

(1)

На 16 юни 2011 г. Европейската комисия (Комисията) получи жалба относно предполагаем вредоносен дъмпинг на определени тъкани и/или прошити тъкани от стъклени влакна с произход от Китайската народна република (КНР), подадена съгласно член 5 от основния регламент от Glass Fibre Fabrics Defence Coalition (GFFDC или „жалбоподателят“) от името на производители, които представляват основен дял — в този случай над 25 % — от общото производство на Съюза на определени тъкани и/или прошити тъкани от стъклени влакна.

(2)

Жалбата съдържа prima facie доказателства за съществуването на дъмпинг и на произтичаща от него съществена вреда, което бе счетено за достатъчно основание за започване на антидъмпингова процедура.

(3)

На 28 юли 2011 г. след консултация с консултативния комитет Комисията обяви с известие, публикувано в Официален вестник на Европейския съюз  (2), започването на антидъмпингова процедура по отношение на вноса в Съюза на определени тъкани и/или прошити тъкани от стъклени влакна с произход от КНР.

(4)

Комисията официално уведоми за започването на процедурата износителите/производителите от КНР, вносителите, потребителите и асоциациите, за които е известно, че са засегнати, съответните органи на КНР и всички известни производители от Съюза. На заинтересованите страни беше предоставена възможността да изразят писмено своите становища и да поискат да бъдат изслушани в рамките на срока, определен в известието за откриване на процедурата.

(5)

На всички заинтересовани страни, които поискаха да бъдат изслушани и показаха, че са налице конкретни причини, поради които следва да бъдат изслушани, беше предоставена такава възможност.

Б.   ОТТЕГЛЯНЕ НА ЖАЛБАТА И ПРЕКРАТЯВАНЕ НА ПРОЦЕДУРАТА

(6)

С писмо до Комисията от 12 март 2012 г. жалбоподателят официално оттегли жалбата си.

(7)

В съответствие с член 9, параграф 1 от основния регламент процедурата може да бъде прекратена при оттегляне на жалбата, освен ако такова прекратяване би противоречало на интереса на Съюза.

(8)

При разследването не бяха установени съображения, които да сочат, че такова прекратяване би противоречало на интереса на Съюза. Поради това Комисията счете, че настоящата процедура следва да бъде прекратена. Заинтересованите страни бяха информирани за това и им беше предоставена възможност да направят коментар. Получени бяха коментари от една заинтересована страна, като те обаче не промениха заключението, че прекратяването на процедурата няма да е в противоречие с интереса на Съюза.

(9)

Поради това Комисията заключи, че антидъмпинговата процедура по отношение на вноса в Съюза на определени тъкани и/или прошити тъкани от стъклени влакна с произход от КНР следва да бъде прекратена,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

Антидъмпинговата процедура по отношение на вноса на тъкани от тъкани или прошити или пък от тъкани и прошити ровинги от стъклени влакна с непрекъсната нишка, с изключение на импрегнирани или преимпрегнирани изделия (препрег) и мрежести тъкани от стъклени влакна с размер на отворите повече от 1,8 mm както на дължина, така и на широчина, и с тегло над 35 g/m2 с произход от Китайската народна република, понастоящем класирани в кодове по КН ex 7019 39 00, ex 7019 40 00 и ex 7019 90 00, се прекратява.

Член 2

Настоящото решение влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Съставено в Брюксел на 21 май 2012 година.

За Комисията

Председател

José Manuel BARROSO


(1)  ОВ L 343, 22.12.2009 г., стр. 51.

(2)  ОВ C 222, 28.7.2011 г., стр. 12.


АКТОВЕ, ПРИЕТИ ОТ ОРГАНИТЕ, СЪЗДАДЕНИ С МЕЖДУНАРОДНИ СПОРАЗУМЕНИЯ

22.5.2012   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 131/9


РЕШЕНИЕ № 1/2012 НА КОМИТЕТА НА ПОСЛАНИЦИТЕ АКТБ—ЕС

от 26 април 2012 година

за прекратяване на мандата на директора на Центъра за развитие на предприятията (ЦРП)

(2012/266/ЕС)

КОМИТЕТЪТ НА ПОСЛАНИЦИТЕ АКТБ—ЕС,

като взе предвид Споразумението за партньорство между членовете на групата държави от Африка, Карибите и Тихоокеанския басейн (АКТБ), от една страна, и Европейската общност и нейните държави членки, от друга страна, подписано в Котону на 23 юни 2000 г. (1) и изменено за първи път в Люксембург на 25 юни 2005 г. (2) и за втори път в Уагадугу на 22 юни 2010 г. (3), и по-специално член 2, параграф 6 от приложение III към него,

като взе предвид Решение № 8/2005 на Комитета на посланиците АКТБ—ЕО от 20 юли 2005 г. относно устава и процедурния правилник на Центъра за развитие на предприятията (ЦРП) (4), и по-специално член 7, параграф 5 от него,

като има предвид, че

(1)

Г-н Jean-Erick ROMAGNE беше назначен за директор на ЦРП, считано от 6 септември 2010 г., с Решение № 3/2010 на Комитета на посланиците АКТБ—ЕС (5), без да се засягат по-нататъшните решения, които комитетът би могъл да приеме в рамките на своите правомощия,

(2)

На специално заседание от 27 септември 2011 г. изпълнителният съвет на ЦРП прие единодушно препоръка за прекратяване мандата на директора и заместник-директора,

РЕШИ:

Член 1

Мандатът на г-н Jean-Erick ROMAGNE като директор на ЦРП се прекратява, считано от 10 август 2012 г.

Член 2

На изпълнителния съвет на ЦРП незабавно се възлага да предприеме необходимите мерки за осигуряване на подходящо управление на центъра до назначаването на нов директор.

Съставено в Брюксел на 26 април 2012 година.

За Комитета на посланиците АКТБ—ЕС

Председател

Shirley SKERRITT-ANDREW


(1)  ОВ L 317, 15.12.2000 г., стр. 3.

(2)  Споразумение за изменение на Споразумението за партньорство между държавите от Африка, Карибите и Тихоокеанския басейн, от една страна, и Европейската общност и нейните държави членки, от друга страна, подписано в Котону на 23 юни 2000 г. (ОВ L 209, 11.8.2005 г., стр. 27).

(3)  Споразумение за второ изменение на Споразумението за партньорство между членовете на групата държави от Африка, Карибите и Тихоокеанския басейн, от една страна, и Европейската общност и нейните държави членки, от друга страна, подписано в Котону на 23 юни 2000 г. и изменено за първи път в Люксембург на 25 юни 2005 г. (ОВ L 287, 4.11.2010 г., стр. 3).

(4)  ОВ L 66, 8.3.2006 г., стр. 16.

(5)  ОВ L 145, 11.6.2010 г., стр. 17.


22.5.2012   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 131/10


РЕШЕНИЕ № 2/2012 НА КОМИТЕТА НА ПОСЛАНИЦИТЕ АКТБ—ЕС

от 26 април 2012 година

за прекратяване на мандата на заместник-директора на Центъра за развитие на предприемачеството (ЦРП)

(2012/267/ЕС)

КОМИТЕТЪТ НА ПОСЛАНИЦИТЕ АКТБ—ЕС,

като взе предвид Споразумението за партньорство между членовете на групата държави от Африка, Карибите и Тихоокеанския басейн (АКТБ), от една страна, и Европейската общност и нейните държави членки, от друга страна, подписано в Котону на 23 юни 2000 г. (1) и изменено за първи път в Люксембург на 25 юни 2005 г. (2) и за втори път в Уагадугу на 22 юни 2010 г. (3), и по-специално член 2, параграф 6 от приложение III към него,

като взе предвид Решение № 8/2005 на Комитета на посланиците АКТБ—ЕО от 20 юли 2005 г. относно устава и процедурния правилник на Центъра за развитие на предприятията (ЦРП) (4), и по-специално член 7, параграф 6 от него,

като има предвид, че

(1)

Д-р Jyoti JEETUN беше назначена за заместник-директор на ЦРП, считано от 1 септември 2010 г., с Решение № 4/2010 на Комитета на посланиците АКТБ—ЕС (5), без да се засягат по-нататъшните решения, които комитетът би могъл да приеме в рамките на правомощията си.

(2)

На специално заседание от 27 септември 2011 г. изпълнителният съвет на ЦРП прие единодушно препоръка за прекратяване мандата на директора и заместник-директора,

РЕШИ:

Член 1

Мандатът на д-р Jyoti JEETUN като заместник-директор на ЦРП се прекратява, считано от 10 август 2012 г.

Член 2

На изпълнителния съвет на ЦРП незабавно се възлага да предприеме необходимите мерки за осигуряване на подходящо управление на центъра до назначаването на нов заместник-директор.

Съставено в Брюксел на 26 април 2012 година.

За Комитета на посланиците АКТБ—ЕС

Председател

Shirley SKERRITT-ANDREW


(1)  ОВ L 317, 15.12.2000 г., стр. 3.

(2)  Споразумение за изменение на Споразумението за партньорство между държавите от Африка, Карибите и Тихоокеанския басейн, от една страна, и Европейската общност и нейните държави членки, от друга страна, подписано в Котону на 23 юни 2000 г. (ОВ L 209, 11.8.2005 г., стр. 27).

(3)  Споразумение за второ изменение на Споразумението за партньорство между членовете на групата държави от Африка, Карибите и Тихоокеанския басейн, от една страна, и Европейската общност и нейните държави членки, от друга страна, подписано в Котону на 23 юни 2000 г. и изменено за първи път в Люксембург на 25 юни 2005 г. (ОВ L 287, 4.11.2010 г., стр. 3).

(4)  ОВ L 66, 8.3.2006 г., стр. 16.

(5)  ОВ L 145, 11.6.2010 г., стр. 18.


Поправки

22.5.2012   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 131/11


Поправка на Регламент (ЕС) № 90/2011 на Комисията от 3 февруари 2011 година за определяне на подробни правила за прилагане на режима на лицензии за износ в сектора на птичето месо

( Официален вестник на Европейския съюз L 30 от 4 февруари 2011 г. )

На страница 9, приложение IV, буква б), трето тире:

вместо:

„—   на чешки език: Vývoz povinný do zemí uvedených v příloze VIII nařízení (EU) č. 90/2011“

да се чете:

„—   на чешки език: Vývoz povinný do zemí neuvedených v příloze VIII nařízení (EU) č. 90/2011.“


Top