EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document C:2010:261:FULL

Официален вестник на Европейския съюз, C 261, 28 септември 2010г.


Display all documents published in this Official Journal
 

ISSN 1830-365X

doi:10.3000/1830365X.C_2010.261.bul

Официален вестник

на Европейския съюз

C 261

European flag  

Издание на български език

Информация и известия

Година 53
28 септември 2010 г.


Известие №

Съдържание

Страница

 

I   Резолюции, препоръки и становища

 

СТАНОВИЩА

 

Европейска комисия

2010/C 261/01

Становище на Комисията от 27 септември 2010 година относно плана за погребването на радиоактивни отпадъци, резултат от извеждането от експлоатация и демонтирането на изследователския реактор FRM, намиращ се в Гархинг, Федерална република Германия, в съответствие с член 37 от Договора за Евратом

1

 

IV   Информация

 

ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ

 

Европейска комисия

2010/C 261/02

Обменен курс на еврото

3

 

ИНФОРМАЦИЯ ОТ ДЪРЖАВИТЕ-ЧЛЕНКИ

2010/C 261/03

Обобщена информация, предоставяна от държавите-членки относно държавните помощи, отпускани съгласно Регламент (ЕО) № 736/2008 на Комисията относно прилагането на членове 87 и 88 от Договора във връзка с държавни помощи за малки и средни предприятия, които се занимават с производство, преработка и търговия с рибни продукти

4

 

V   Становища

 

АДМИНИСТРАТИВНИ ПРОЦЕДУРИ

 

Европейска комисия

2010/C 261/04

Покана за представяне на предложения по работна програма Хора на Седмата рамкова програма на ЕО за научни изследвания, технологично развитие и демонстрационни дейности за 2011 г.

6

2010/C 261/05

Покани за представяне на предложения по работните програми за 2011 и 2012 година на Седмата рамкова програма за научни изследвания, технологично развитие и демонстрационни дейности

7

 

ПРОЦЕДУРИ, СВЪРЗАНИ С ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА ПОЛИТИКАТА В ОБЛАСТТА НА КОНКУРЕНЦИЯТА

 

Европейска комисия

2010/C 261/06

Предварително уведомление за концентрация (Дело COMP/M.5960 — CA/Carispe) ( 1 )

8

 


 

(1)   Текст от значение за ЕИП

BG

 


I Резолюции, препоръки и становища

СТАНОВИЩА

Европейска комисия

28.9.2010   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 261/1


СТАНОВИЩЕ НА КОМИСИЯТА

от 27 септември 2010 година

относно плана за погребването на радиоактивни отпадъци, резултат от извеждането от експлоатация и демонтирането на изследователския реактор FRM, намиращ се в Гархинг, Федерална република Германия, в съответствие с член 37 от Договора за Евратом

(автентичен е само немският текст)

2010/C 261/01

На 5 май 2010 г. в съответствие с член 37 от Договора за Евратом Европейската комисия получи от правителството на Германия общи данни относно плана за погребването на радиоактивни отпадъци, резултат от извеждането от експлоатация и демонтирането на изследователския реактор FRM.

Въз основа на тези данни и след консултация с експертната група Комисията изготви следното становище:

1.

разстоянието между инсталацията и най-близката граница с друга държава-членка, в случая Австрия, е 70 km;

2.

при нормални работи по извеждане от експлоатация и демонтиране изхвърлянията на течни и газообразни отпадъчни флуиди няма да доведат до експозиционна доза, която може да повлияе на здравето на населението на друга държава-членка;

3.

твърдите радиоактивни отпадъци се съхраняват временно в хранилище на обекта преди окончателното им погребване в одобрено хранилище. Нерадиоактивните твърди отпадъци и остатъчни материали, които са освободени от регулаторен контрол, ще бъдат освободени за обезвреждане като нормални отпадъци или за повторна употреба или рециклиране в съответствие с критериите, посочени в основните стандарти за безопасност (Директива 96/29/Евратом);

4.

в случай на непланирано изпускане на радиоактивни замърсяващи флуиди в резултат на авария от вида и с мащабите, посочени в първоначалните общи данни, дозите, които се очаква да бъдат поети от населението в друга държава-членка, няма да повлияят на неговото здраве.

В заключение становището на Комисията е, че изпълнението на плана за погребването на радиоактивни отпадъци под каквато и да е форма, резултат от извеждането от експлоатация и демонтирането на изследователския реактор FRM в Гархинг, Федерална република Германия, както при нормална работа, така и в случай на инцидент от вида и с мащабите, посочени в общите данни, няма вероятност да доведе до радиоактивно замърсяване на водите, почвата или въздуха в друга държава-членка.

Съставено в Брюксел на 27 септември 2010 година.

За Комисията

Günther OETTINGER

Член на Комисията


IV Информация

ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ

Европейска комисия

28.9.2010   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 261/3


Обменен курс на еврото (1)

27 септември 2010 година

2010/C 261/02

1 евро =


 

Валута

Обменен курс

USD

щатски долар

1,3477

JPY

японска йена

113,52

DKK

датска крона

7,4503

GBP

лира стерлинг

0,85040

SEK

шведска крона

9,1710

CHF

швейцарски франк

1,3257

ISK

исландска крона

 

NOK

норвежка крона

7,9145

BGN

български лев

1,9558

CZK

чешка крона

24,570

EEK

естонска крона

15,6466

HUF

унгарски форинт

276,69

LTL

литовски лит

3,4528

LVL

латвийски лат

0,7096

PLN

полска злота

3,9497

RON

румънска лея

4,2430

TRY

турска лира

1,9876

AUD

австралийски долар

1,4026

CAD

канадски долар

1,3795

HKD

хонконгски долар

10,4549

NZD

новозеландски долар

1,8344

SGD

сингапурски долар

1,7806

KRW

южнокорейски вон

1 545,27

ZAR

южноафрикански ранд

9,4390

CNY

китайски юан рен-мин-би

9,0192

HRK

хърватска куна

7,2928

IDR

индонезийска рупия

12 058,01

MYR

малайзийски рингит

4,1658

PHP

филипинско песо

59,158

RUB

руска рубла

41,2235

THB

тайландски бат

41,192

BRL

бразилски реал

2,3019

MXN

мексиканско песо

16,8463

INR

индийска рупия

60,6730


(1)  Източник: референтен обменен курс, публикуван от Европейската централна банка.


ИНФОРМАЦИЯ ОТ ДЪРЖАВИТЕ-ЧЛЕНКИ

28.9.2010   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 261/4


Обобщена информация, предоставяна от държавите-членки относно държавните помощи, отпускани съгласно Регламент (ЕО) № 736/2008 на Комисията относно прилагането на членове 87 и 88 от Договора във връзка с държавни помощи за малки и средни предприятия, които се занимават с производство, преработка и търговия с рибни продукти

2010/C 261/03

Помощ №: XF 8/10

Държава-членка: Република Литва

Регион/Орган, който отпуска помощта: Lietuvos Respublikos žemės ūkio ministerija

Наименование на схемата за помощ/име на дружеството получател на помощ ad-hoc: Parama gamtos išteklių apsaugai gerinti žuvininkystės tvenkiniuose

Правно основание: Lietuvos Respublikos žemės ūkio ministro 2009 m. rugpjūčio 10 d. įsakymas Nr. 3D-584 „Paramos gamtos išteklių apsaugai gerinti žuvininkystės tvenkiniuose taisyklės“

Планирани годишни разходи по схемата или размер на предоставената индивидуална помощ: 2,75 млн. LTL

Максимален интензитет на помощта: 100 %

Дата на влизане в сила: До 19 август 2009 година.

Срок на схемата или на отпуснатата индивидуална помощ (не по-късно от 30 юни 2014 г.); оповестява:

за схемата: датата, до която може да бъде отпускана помощ: До 31 декември 2013 г.;

в случай на ad hoc помощ: предвидена дата за изплащане на последната част.

Цел на помощта: Форми на аквакултура, включващи опазването и подобряването на околната среда, природните ресурси, генетичното разнообразие и управлението на заобикалящия терен и характерните черти на зоните за аквакултура;

Посочете кой/кои от член/членове 8 до 24 се прилага: Това съответства на член 12

Относно дейност: Компенсация за спада в производството на риба в рибарници, който произтича от прилагането на мерки, предназначени за опазване на водната среда.

Име и адрес на предоставящия орган:

Lietuvos Respublikos žemės ūkio ministerija

Gedimino per. 19

LT-01103 Vilnius

LIETUVA/LITHUANIA

Интернет адрес, където може да се намери пълният текст на схемата или критериите и условията, при които се отпуска помощ ad-hoc извън рамките на схема за помощ: http://www.zum.lt/lt/teisine-informacija/isakymai/4948/

Обосновка: В съответствие с програмата „мерки, предназначени за опазване на водната среда“ съставляваща чат от дейността от мярката „аквакултура, риболов във вътрешни водоеми, преработка и пускане на пазара на рибни продукти и продукти на аквакултура“, по приоритетна ос номер две на литовската програма за действие в сектора на риболова за 2007—2013 г., одобрена с Решение № C/2007/6703 на Комисията от 17 декември 2007 г., помощта по схемата за защита на водни птици се предоставя на предприятия за аквакултури, с цел да съхранят характерните особености на местообитанията, които са важни за водните птици и да създадат защитени области. Помощта също е предназначена за други мерки за опазване на природната среда, които са извън обичайната добра практика за отглеждане на аквакултури. Помощта се отпуска по показатели, като намаляване на приходите на предприятия за аквакултури, в следствие на голям диви птици в предприятията, продължителността на престоя на тези птици в предприятията и количеството на рибни продукти и фураж, консумирани от тях. Antrosios prioritetinės krypties priemonėms ir (ar) veiklos sritims 2007—2013 m. Изготвени са планове за отделяне на средства за мерки по приоритетна ос номер две и/или области на дейност за периода 2007—2013 г. като не е предвидена възможността за отделяне на средства за друга програма в областта „мерки, предназначени за опазване на водната среда“. Поради тази причина беше направена схема за държавни помощи.

Съгласно схемата, „помощ за подобряване на защитата на природните ресурси в рибарниците“ държавната помощ се предоставя на юридически и физически лица, които развъждат риба, за да осигурят убежище на защитени редки и застрашени видове водни и блатни птици, като създават условия за безопасното им прелитане. Помощта се отпуска по показатели, като намаляване на действителния обем вода в рибарниците в сравнение с планирания обем, както и намаляване на обема на рибното производство (намаляване на обема).

Помощ №: XF 11/10

Държава-членка: Италия

Регион/орган, който предоставя помощта: Regione Autonoma Friuli Venezia Giulia

Direzione centrale risorse agricole, naturali e forestali

Servizio pesca e acquacoltura

Наименование на схемата за помощ/име на дружеството, което получава индивидуална помощ: Regolamento recante criteri e modalità per la concessione di contributi alle associazioni del settore pesca professionale e dell’acquacoltura operanti in Regione, in attuazione dell’articolo 5, comma 1, della legge regionale 28 dicembre 2007, n. 30 (Legge strumentale alla manovra di bilancio 2008)

Правно основание: Decreto del Presidente della Regione 16 aprile 2010, n. 074/Pres.

Планирани годишни разходи по схемата или размер на предоставената индивидуална помощ: 200 000 EUR

Максимален интензитет на помощта: Максимум 100 %

Дата на влизане в сила:

Срок на схемата или на отпуснатата индивидуална помощ (не по-късно от 30 юни 2014 г.); посочете:

по схемата: датата, до която може да бъде отпускана помощ; До 30 юни 2014 г.

Цел на помощта: Помощта е предназначена за подпомагане на работни програми от взаимен интерес, изпълнявани от сдружения от национален мащаб с дейност в областта на стопанския риболов и аквакултурите в региона.

Посочете кой/кои от член/членове 8 до 24 се прилага/т: Член 17 „Помощ за колективни дейности“

Относно дейност: Рибно стопанство и аквакултура

Име и адрес на органа, предоставящ помощта:

Direzione centrale risorse agricole, naturali e forestali

Servizio pesca e acquacoltura

Via Sabbadini 31

33100 Udine UD

ITALIA

Тел. +39 0432555225

Факс +39 0432555140

Електронна поща: s.pesca.agrifor@regione.fvg.it

Интернет адрес, където може да се намери целият текст на схемата или критериите и условията, при които се отпуска индивидуална помощ извън схема за помощ: http://arpebur.regione.fvg.it/newbur/visionaBUR?bnum=2010/04/28/17

Основание: Схемата за помощ е създадена, за да се изпълни Регионален закон № 30 от 28 декември 2007 година (Legge Regionale 28 dicembre 2007, n. 30). Видовете помощ, предвидени от регионалните разпоредби, са съпътстващи мерки към структурните мерки за подпомагане, финансирани в съответствие с ОПР (Общата политика в областта на рибарството).


V Становища

АДМИНИСТРАТИВНИ ПРОЦЕДУРИ

Европейска комисия

28.9.2010   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 261/6


Покана за представяне на предложения по работна програма „Хора“ на Седмата рамкова програма на ЕО за научни изследвания, технологично развитие и демонстрационни дейности за 2011 г.

2010/C 261/04

С настоящото се известява за отправянето на покана за представяне на предложения по работна програма „Хора“ на Седмата рамкова програма на Европейската общност за научни изследвания, технологично развитие и демонстрационни дейности (2007—2013 година) за 2011 г.

Кандидатите се приканват да представят предложенията си за следната покана. Срокът на поканата и бюджетът са дадени в съответния текст на поканата на интернет страницата на CORDIS.

Обособена програма „Хора“:

Наименование на поканата

Референция на поканата

Нощ на изследователите

FP7-PEOPLE-2011-NIGHT

Настоящата покана за представяне на предложения е свързана с работната програма за 2011 г., приета с Решение C(2010) 4897 на Комисията от 19 юли 2010 г.

Информация за условията на поканатa, работнатa програмa и указанията за кандидатите относно начина на представяне на предложенията са достъпни на интернет страницата на CORDIS: http://cordis.europa.eu/fp7/calls/


28.9.2010   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 261/7


Покани за представяне на предложения по работните програми за 2011 и 2012 година на Седмата рамкова програма за научни изследвания, технологично развитие и демонстрационни дейности

2010/C 261/05

Настоящото е известие за отправянето на покани за представяне на предложения по работната програма „Сътрудничество“ за 2011 и 2011 година на Седмата рамкова програма за научни изследвания, технологично развитие и демонстрационни дейности (2007—2013 г.).

Кандидатите се приканват да представят предложенията си за следните покани. Крайните срокове за представяне на предложения, както и бюджетите, са посочени в текста на поканите, публикувани на съответната интернет страница на Европейската комисия.

Специална програма „Сътрудничество“:

Тема

Опознавателен код на поканата

Информационни и комуникационни технологии

FP7-2011-ICT-F7

FP7-ICT-2011-EU-BRASIL

Тези покани за представяне на предложения са свързани с работната програма, приета с Решение C(2010) 4900 от 19 юли 2010 г.

Информация за условията на поканите, работните програми и указанията за кандидатите относно начина на представяне на предложенията са на разположение на съответната интернет страница на Европейската комисия.


ПРОЦЕДУРИ, СВЪРЗАНИ С ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА ПОЛИТИКАТА В ОБЛАСТТА НА КОНКУРЕНЦИЯТА

Европейска комисия

28.9.2010   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 261/8


Предварително уведомление за концентрация

(Дело COMP/M.5960 — CA/Carispe)

(текст от значение за ЕИП)

2010/C 261/06

1.

На 20 септември 2010 година Комисията получи уведомление за планирана концентрация съгласно член 4 от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1), с която предприятието Crédit Agricole SA (Франция), дружество, което оглавява френската банкова и финансова група Crédit Agricole, придобива по смисъла на член 3, параграф 1, буква б) от Регламента за сливанията контрол над цялото предприятие Cassa di Risparmio della Spezia SpA (Италия) — италианска банка, която понастоящем е под непрекия контрол на групата Intesa SanPaolo SpA, както и на мрежа от 96 клона, принадлежащи на Intesa SanPaolo SpA или на дружества от нейната група — посредством покупка на акции/дялове и активи.

2.

Търговските дейности на въпросните предприятия са:

за Crédit Agricole SA: предприятието е централният орган на мултинационална банкова и финансова група, която развива дейност в 66 държави. Групата развива дейност във всички сегменти на банковите и финансовите пазари, предназначени за частни лица, предприятия и местни власти, а също и в сектора на животозастраховането,

за Cassa di Risparmio della Spezia SpA: банка, която предлага в своята географска сфера на дейност всички услуги, свързани с плащания, спестявания и кредити за частни лица и домакинства, както и за малки и средни предприятия,

за клоновете, принадлежащи на Intesa SanPaolo SpA: банкови клонове за банкиране на дребно — част от мрежата на Intesa SanPaolo SpA, чиято дейност се състои в предоставянето на банкови услуги, спестовни услуги и кредити за частни лица и за малки и средни предприятия.

3.

След предварително проучване Комисията констатира, че операцията, за която е уведомена, би могла да попадне в обхвата на Регламента на ЕО за сливанията. Въпреки това Комисията си запазва правото на окончателно решение по тази точка.

4.

Комисията приканва заинтересованите трети страни да представят евентуалните си забележки по плани- раната операция.

Забележките трябва да бъдат получени от Комисията не по-късно от 10 дни след датата на настоящата публикация. Забележки могат да се изпращат до Комисията по факс (+32 22964301), по електронна поща на адрес: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu или по пощата с позоваване на COMP/M.5960 — CA/Carispe на следния адрес:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1 („Регламент на ЕО за сливанията“).


Top