This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document JOL_2011_317_R_0006_01
2011/768/EU: Council Decision of 27 October 2011 on the conclusion of the Agreement in the form of an Exchange of Letters between the European Union and Australia pursuant to Article XXIV:6 and Article XXVIII of the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT) 1994 relating to the modification of concessions in the schedules of the Republic of Bulgaria and Romania in the course of their accession to the European Union#Agreement in the form of an Exchange of Letters between the European Union and Australia pursuant to Article XXIV:6 and Article XXVIII of the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT) 1994 relating to the modification of concessions in the schedules of the Republic of Bulgaria and Romania in the course of their accession to the European Union
2011/768/ЕС: Решение на Съвета от 27 октомври 2011 година за сключване на споразумение под формата на размяна на писма между Европейския съюз и Австралия в съответствие с член XXIV:6 и член XXVIII от Общото споразумение за митата и търговията (ГАТТ) 1994 г. във връзка с изменението на отстъпките в списъците на Република България и на Румъния в процеса на присъединяването им към Европейския съюз
Споразумение под формата на размяна на писма между Европейския съюз и Австралия в съответствие с член XXIV:6 и член XXVIII от Общото споразумение за митата и търговията (ГАТТ) 1994 г. във връзка с изменението на отстъпките в списъците на Република България и на Румъния в процеса на присъединяването им към Европейския съюз
2011/768/ЕС: Решение на Съвета от 27 октомври 2011 година за сключване на споразумение под формата на размяна на писма между Европейския съюз и Австралия в съответствие с член XXIV:6 и член XXVIII от Общото споразумение за митата и търговията (ГАТТ) 1994 г. във връзка с изменението на отстъпките в списъците на Република България и на Румъния в процеса на присъединяването им към Европейския съюз
Споразумение под формата на размяна на писма между Европейския съюз и Австралия в съответствие с член XXIV:6 и член XXVIII от Общото споразумение за митата и търговията (ГАТТ) 1994 г. във връзка с изменението на отстъпките в списъците на Република България и на Румъния в процеса на присъединяването им към Европейския съюз
OB L 317, 30.11.2011 , pp. 6–9
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
|
30.11.2011 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 317/6 |
РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА
от 27 октомври 2011 година
за сключване на споразумение под формата на размяна на писма между Европейския съюз и Австралия в съответствие с член XXIV:6 и член XXVIII от Общото споразумение за митата и търговията (ГАТТ) 1994 г. във връзка с изменението на отстъпките в списъците на Република България и на Румъния в процеса на присъединяването им към Европейския съюз
(2011/768/ЕС)
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 207, параграф 4, първа алинея във връзка с член 218, параграф 6, буква а), подточка v) от него,
като взе предвид предложението на Европейската комисия,
като взе предвид одобрението на Европейския парламент,
като има предвид, че:
|
(1) |
На 29 януари 2007 г. Съветът упълномощи Комисията да започне преговори с някои други членове на Световната търговска организация съгласно член XXIV:6 от Общото споразумение за митата и търговията (ГАТТ) 1994 г. в процеса на присъединяването на Република България и на Румъния към Европейския съюз. |
|
(2) |
Комисията проведе преговори в рамките на приетите от Съвета насоки за преговори. |
|
(3) |
Преговорите приключиха и на 15 юни 2010 г. бе парафирано споразумение под формата на размяна на писма между Европейския съюз и Австралия в съответствие с член XXIV:6 и член XXVIII от Общото споразумение за митата и търговията (ГАТТ) 1994 г. във връзка с изменението на отстъпките в списъците на Република България и на Румъния в процеса на присъединяването им към Европейския съюз („споразумението“). |
|
(4) |
Споразумението бе подписано от името на Европейския съюз на 24 май 2011 г., при условие сключването на споразумението на по-късна дата в съответствие с Решение 2011/247/ЕС на Съвета (1). |
|
(5) |
Споразумението следва да бъде одобрено, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Споразумението под формата на размяна на писма между Европейския съюз и Австралия в съответствие с член XXIV:6 и член XXVIII от Общото споразумение за митата и търговията (ГАТТ) 1994 г. във връзка с изменението на отстъпките в списъците на Република България и на Румъния в процеса на присъединяването им към Европейския съюз („споразумението“) се одобрява от името на Съюза.
Текстът на споразумението е приложен към настоящото решение.
Член 2
Председателят на Съвета е оправомощен да посочи лицето/лицата, упълномощено(и) да извърши(ат) от името на Съюза предвиденото в споразумението нотифициране (2).
Член 3
Настоящото решение влиза в сила в деня на приемането му.
Съставено в Люксембург на 27 октомври 2011 година.
За Съвета
Председател
J. MILLER
(1) ОВ L 104, 20.4.2011 г., стр. 1.
(2) Датата на влизане в сила на споразумението ще бъде публикувана в Официален вестник на Европейския съюз от генералния секретариат на Съвета.
СПОРАЗУМЕНИЕ
под формата на размяна на писма между Европейския съюз и Австралия в съответствие с член XXIV:6 и член XXVIII от Общото споразумение за митата и търговията (ГАТТ) 1994 г. във връзка с изменението на отстъпките в списъците на Република България и на Румъния в процеса на присъединяването им към Европейския съюз
А. Писмо от Съюза
Уважаеми господине,
Вследствие на преговорите съгласно член XXIV:6 и член XXVIII от Общото споразумение за митата и търговията (ГАТТ) 1994 г. във връзка с изменението на списъците на Република България и на Румъния в процеса на присъединяването им към Европейския съюз имам честта да предложа следното:
|
1. |
Европейският съюз ще включи в списъка си за митническата територия на ЕС-27 отстъпките, които са предоставени и се прилагат за държавите от ЕС-25, със следните изменения:
|
|
2. |
Европейският съюз ще гарантира, че цялото допълнително разпределение от 400 t за Австралия по тарифна квота на ЕС „меса от животни от рода на овцете или козите, пресни, охладени или замразени“ ще бъде на разположение през първия годишен квотен период, който започва в деня на влизане в сила на споразумението, както и през всеки следващ годишен квотен период. |
|
3. |
Австралия приема подхода на Европейския съюз за изравняване на тарифните квоти като начин за адаптиране на задълженията по ГАТТ на държавите от ЕС-25 и тези на Република България и на Румъния след неотдавнашното разширяване на Европейския съюз. |
|
4. |
Консултации във връзка с посочените по-горе въпроси могат да бъдат провеждани по всяко време по искане на една от страните. |
Ще Ви бъда задължен, ако потвърдите, че Вашето правителство е съгласно със съдържанието на настоящото писмо. В случай на положителен отговор настоящото писмо и Вашето потвърждение ще представляват заедно споразумение под формата на размяна на писма между Европейския съюз и Австралия.
Европейският съюз и Австралия ще се нотифицират взаимно за приключването на вътрешните процедури, необходими за влизането в сила на споразумението. Споразумението ще влезе в сила 14 дни след датата на последната нотификация.
Моля приемете, господине, моите най-дълбоки почитания.
За Европейския съюз
Б. Писмо от Австралия
Уважаеми господине,
Имам честта да потвърдя получаването на Вашето писмо от днешна дата със следния текст:
„Вследствие на преговорите съгласно член XXIV:6 и член XXVIII от Общото споразумение за митата и търговията (ГАТТ) 1994 г. във връзка с изменението на списъците на Република България и на Румъния в процеса на присъединяването им към Европейския съюз имам честта да предложа следното:
|
1. |
Европейският съюз ще включи в списъка си за митническата територия на ЕС-27 отстъпките, които са предоставени и се прилагат за държавите от ЕС-25, със следните изменения:
|
|
2. |
Европейският съюз ще гарантира, че цялото допълнително разпределение от 400 t за Австралия по тарифна квота на ЕС „меса от животни от рода на овцете или козите, пресни, охладени или замразени“ ще бъде на разположение през първия годишен квотен период, който започва в деня на влизане в сила на споразумението, както и през всеки следващ годишен квотен период. |
|
3. |
Австралия приема подхода на Европейския съюз за изравняване на тарифните квоти като начин за адаптиране на задълженията по ГАТТ на държавите от ЕС-25 и тези на Република България и на Румъния след неотдавнашното разширяване на Европейския съюз. |
|
4. |
Консултации във връзка с посочените по-горе въпроси могат да бъдат провеждани по всяко време по искане на една от страните. |
Ще Ви бъда задължен, ако потвърдите, че Вашето правителство е съгласно със съдържанието на настоящото писмо. В случай на положителен отговор настоящото писмо и Вашето потвърждение ще представляват заедно споразумение под формата на размяна на писма между Европейския съюз и Австралия.
Европейският съюз и Австралия ще се нотифицират взаимно за приключването на вътрешните процедури, необходими за влизането в сила на споразумението. Споразумението ще влезе в сила 14 дни след датата на последната нотификация.“
Имам честта да изразя съгласието на моето правителство с гореизложеното писмо.
Моля приемете, господине, моите най-дълбоки почитания.
За правителството на Австралия