This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document L:2013:143:FULL
Official Journal of the European Union, L 143, 30 May 2013
Официален вестник на Европейския съюз, L 143, 30 май 2013г.
Официален вестник на Европейския съюз, L 143, 30 май 2013г.
|
ISSN 1977-0618 doi:10.3000/19770618.L_2013.143.bul |
||
|
Официален вестник на Европейския съюз |
L 143 |
|
|
||
|
Издание на български език |
Законодателство |
Година 56 |
|
|
|
||
|
|
* |
|
|
|
|
|
(1) текст от значение за ЕИП |
|
BG |
Актовете, чиито заглавия се отпечатват с нормален шрифт, са актове по текущо управление на селскостопанската политика и имат кратък срок на действие. Заглавията на всички останали актове се отпечатват с удебелен шрифт и се предшестват от звезда. |
II Незаконодателни актове
РЕГЛАМЕНТИ
|
30.5.2013 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 143/1 |
РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (EC) № 494/2013 НА СЪВЕТА
от 29 май 2013 година
за прилагане на Регламент (ЕО) № 765/2006 относно ограничителни мерки срещу Беларус
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 765/2006 на Съвета от 18 май 2006 г. относно ограничителни мерки срещу Беларус (1), и по-специално член 8а, параграф 3 от него,
като има предвид, че:
|
(1) |
На 18 май 2006 г. Съветът прие Регламент (ЕО) № 765/2006. |
|
(2) |
Съветът смята, че едно лице и две образувания следва да бъдат заличени от списъка на лицата и образуванията, спрямо които се прилагат ограничителни мерки, който се съдържа в приложение I към Регламент (ЕО) № 765/2006. |
|
(3) |
Приложение I към Регламент (ЕО) № 765/2006 следва да се измени съответно, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Приложение I към Регламент (ЕО) № 765/2006 се изменя в съответствие с приложението към настоящия регламент.
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Съставено в Брюксел на 29 май 2013 година.
За Съвета
Председател
R. BRUTON
ПРИЛОЖЕНИЕ
Следното лице и следните образувания се заличават от приложение I към Регламент (ЕО) № 765/2006:
|
1) |
Лице Shadryna, Hanna Stanislavauna |
|
2) |
Образувания
|
|
30.5.2013 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 143/3 |
РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) № 495/2013 НА КОМИСИЯТА
от 29 май 2013 година
за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) № 996/2012 за налагане на специални условия, уреждащи вноса на фуражи и храни с произход от Япония или изпратени от тази държава, след аварията в атомната електроцентрала „Фукушима“
(текст от значение за ЕИП)
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 178/2002 на Европейския парламент и на Съвета от 28 януари 2002 г. за установяване на общите принципи и изисквания на законодателството в областта на храните, за създаване на Европейски орган за безопасност на храните и за определяне на процедури относно безопасността на храните (1), и по-специално член 53, параграф 1, буква б), подточка ii) от него,
като има предвид, че:
|
(1) |
В член 53 от Регламент (ЕО) № 178/2002 се предвижда възможността за приемане от страна на Съюза на подходящи спешни мерки за храни и фуражи, които са внесени от трета държава, с цел защита на общественото здраве, здравето на животните или околната среда, когато рискът не може да бъде задоволително овладян чрез предприетите поотделно от държавите членки мерки. |
|
(2) |
След аварията в атомната електроцентрала „Фукушима“ от 11 март 2011 г. Комисията бе уведомена, че нивата на радионуклиди в някои хранителни продукти с произход от Япония са надвишили приложимите в Япония нива, при които се предприемат действия по отношение на храните. Това замърсяване може да представлява заплаха за общественото здраве и за здравето на животните в Съюза и поради това бе приет Регламент за изпълнение (ЕС) № 297/2011 на Комисията от 25 март 2011 г. за налагане на специални условия, регулиращи вноса на фуражи и храни с произход или изпратени от Япония, след аварията в ядрената централа „Фукушима“ (2). Посоченият регламент по-късно бе заменен с Регламент за изпълнение (ЕС) № 961/2011 на Комисията (3), Регламент за изпълнение (ЕС) № 284/2012 на Комисията (4) и Регламент за изпълнение (ЕС) № 996/2012 на Комисията (5). |
|
(3) |
В член 17 от Регламент за изпълнение (ЕС) № 996/2012 се предвижда извършването на преразглеждане на разпоредбите, когато бъдат известни резултатите от пробите и анализа за наличие на радиоактивност във фуражи и храни от третия вегетационен период след аварията, т.е. до 31 март 2014 г. В съответствие с посочения член обаче разпоредбите, които се отнасят за продукти, при които реколтата се събира главно във втората част от втория вегетационен период и поради това все още не са налични всички данни за втория вегетационен период, следва да бъдат преразгледани до 31 март 2013 г. |
|
(4) |
Мерките са преразгледани, като са взети предвид предоставените от японските власти данни за наличие на радиоактивност в храните и фуражите за периода от септември 2012 г. до януари 2013 г. |
|
(5) |
По отношение на префектурите Гунма, Ибараки, Точиги, Мияги, Сайтама, Токио, Ивате, Чиба и Канагава в Регламент за изпълнение (ЕС) № 996/2012 се изисква преди износ за Съюза да се вземат проби и да се правят анализи на гъби, чай, рибни продукти, някои ядливи диворастящи растения, някои зеленчуци, някои плодове, ориз и соя, както и на преработените и производни продукти, получени от тях. След подробна оценка на предоставените данни круши, колоказия, якон, декоративна дюля, папая и миди Сен Жак (морски гребени) следва да бъдат извадени от списъка на продуктите, за които се изисква вземане на проби и анализ преди износ, докато в него следва да бъдат включени елда, корен от лотос и трилистен арарут (Pueraria Montana var. lobata). Като се има предвид, че вносът на прясно говеждо месо от Япония наскоро бе разрешен с Регламент за изпълнение (ЕС) № 196/2013 на Комисията от 7 март 2013 г. за изменение на приложение II към Регламент (ЕС) № 206/2010 относно новото вписване на Япония в списъка на трети страни или части от тях, от които е разрешен вносът на определени видове прясно месо в Европейския съюз (6), е необходимо прясното говеждо месо да се добави в списъка на продуктите, за които се изисква вземане на проби и анализ преди износ. |
|
(6) |
Вследствие на установено неспазване на изискванията е целесъобразно да се добави изискване за вземане на проби и анализ преди износ на гъби от префектурите Нагано, Ниигата и Аомори. |
|
(7) |
Поради това Регламент за изпълнение (ЕС) № 996/2012 следва да бъде съответно изменен. |
|
(8) |
Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по хранителната верига и здравето на животните, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Регламент за изпълнение (ЕС) № 996/2012 се изменя, както следва:
|
1) |
В член 5 параграф 3 се заменя със следното: „3. Декларацията, посочена в параграф 1, също така удостоверява, че:
|
|
2) |
Член 16 се заменя със следното: „Член 16 Преходни мерки 1. Чрез дерогация от член 3 продуктите, посочени в член 1, могат да бъдат внасяни в Съюза, ако са в съответствие с изискванията на Регламент за изпълнение (ЕС) № 284/2012, ако:
2. Чрез дерогация от член 3 продуктите, посочени в член 1, могат да бъдат внасяни в Съюза, ако са в съответствие с изискванията на Регламент за изпълнение (ЕС) № 996/2012, ако:
3. Чрез дерогация от член 3 по отношение на елда, корен от лотос и трилистен арарут (Pueraria Montana var. lobata) с произход или изпратени от префектурите Гунма, Ибараки, Точиги, Мияги, Сайтама, Токио, Чиба, Канагава и Ивате, и по отношение на гъби с произход или изпратени от префектурите Нагано, Ниигата или Аомори, изискването за вземане на проби и анализ преди износ за Съюза не се прилага, когато споменатите продукти са напуснали Япония преди влизането в сила на Регламент за изпълнение (ЕС) № 495/2013 на Комисията. |
|
3) |
Приложение I се заменя с текста, съдържащ се в приложение I към настоящия регламент. |
|
4) |
Приложение IV се заменя с текста, съдържащ се в приложение II към настоящия регламент. |
Член 2
Влизане в сила
Настоящият регламент влиза в сила на третия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 29 май 2013 година.
За Комисията
Председател
José Manuel BARROSO
(1) ОВ L 31, 1.2.2002 г., стр. 1.
(2) ОВ L 80, 26.3.2011 г., стр. 5.
(3) ОВ L 252, 28.9.2011 г., стр. 10.
(4) ОВ L 92, 30.3.2012 г., стр. 16.
ПРИЛОЖЕНИЕ I
ПРИЛОЖЕНИЕ II
„ПРИЛОЖЕНИЕ IV
Фуражи и храни, за които преди износ за Съюза се изисква вземане на проби и анализ за наличие на цезий-134 и цезий-137
|
а) |
продукти с произход от префектура Фукушима:
|
|
б) |
продукти с произход от префектура Шизуока:
|
|
в) |
продукти с произход от префектури Яманаши, Нагано, Ниигата или Аомори:
|
|
г) |
продукти с произход от префектури Гунма, Ибараки, Точиги, Мияги, Сайтама, Токио, Чиба, Канагава или Ивате:
|
|
д) |
съставни продукти, в които съдържанието на продуктите, посочени в букви а), б), в) и г) от настоящото приложение, е над 50 %.“ |
|
30.5.2013 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 143/11 |
РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) № 496/2013 НА КОМИСИЯТА
от 29 май 2013 година
за изменение на приложение I към Регламент (ЕО) № 732/2008 на Съвета за прилагане на схема от общи тарифни преференции
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 207 от него,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 732/2008 на Съвета от 22 юли 2008 г. за прилагане на схема от общи тарифни преференции за периода от 1 януари 2009 г. и за изменение на регламенти (ЕО) № 552/97, (ЕО) № 1933/2006 и регламенти (ЕО) № 1100/2006 и (ЕО) № 964/2007 на Комисията (1) (Регламент относно ОСП), и по-специално член 25 от него,
като има предвид, че:
|
(1) |
Съгласно съображение 12 от Регламент (ЕО) № 732/2008 специалният режим за най-слабо развитите държави следва да продължи да предоставя безмитен достъп до пазара на Общността на продукти с произход от най-слабо развитите държави, както са признати и класифицирани от ООН. |
|
(2) |
В съответствие с член 25, буква б) от Регламента относно ОСП Комисията следва да приеме изменения, станали необходими вследствие на изменения в международния статус или класифицирането на страните или териториите. |
|
(3) |
Република Южен Судан (по-долу наричана „Южен Судан“) стана независима държава. На 14 юли 2011 г. Общо събрание на Организацията на обединените нации прие Резолюция A/RES/65/308 относно приемането на Южен Судан за член на Организацията на обединените нации. |
|
(4) |
На 18 декември 2012 г. Общо събрание на Организацията на обединените нации прие Резолюция A/RES/67/136, с която Южен Судан бе прибавен в списъка на най-слабо развитите държави. |
|
(5) |
Нидерландските Антили прекратиха съществуването си. Бонер, Синт Еустациус и Саба, Кюрасао и Синт Мартен (нидерландската част) станаха отвъдморски страни и територии на Кралство Нидерландия. |
|
(6) |
С Регламент (ЕС) № 1106/2012 на Комисията от 27 ноември 2012 г. за прилагане на Регламент (ЕО) № 471/2009 на Европейския парламент и на Съвета относно статистиката на Общността за външната търговия с трети страни по отношение на актуализиране на номенклатурата на държавите и териториите (2) Нидерландските Антили бяха изключени, а Бонер, Синт Еустациус и Саба, Кюрасао и Синт Мартен (нидерландската част) и Южен Судан бяха прибавени към версията на номенклатурата на държавите и териториите за нуждите на статистиката за външната търговия на Съюза и статистиката за търговията между държавите членки, която влиза в сила от 1 януари 2013 г. |
|
(7) |
Във връзка с това съдържанието на приложение I към Регламента относно ОСП следва да бъде изменено, както следва: Нидерландските Антили следва да бъдат заличени от колона Б на приложение I към Регламента относно ОСП. Южен Судан, Бонер, Синт Еустациус и Саба, Кюрасао и Синт Мартен (нидерландската част) следва да бъдат прибавени в колона Б на приложение I към Регламента относно ОСП. Южен Судан следва също да бъде прибавен в колона Г на приложение I към Регламента относно ОСП като държава, включена в специалния режим за най-слабо развитите държави. |
|
(8) |
Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Комитета по общите преференции, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Приложение I към Регламент (ЕО) № 732/2008 се заменя с текста, посочен в приложението към настоящия регламент.
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Той се прилага от 1 януари 2013 г.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 29 май 2013 година.
За Комисията
Председател
José Manuel BARROSO
ПРИЛОЖЕНИЕ
„ПРИЛОЖЕНИЕ I
Държави (1) и територии бенефициери на схемата от общи тарифни преференции на Общността
|
Колона A |
: |
азбучен код в съответствие с номенклатурата на държавите и териториите за целите на статистиката на Общността за външната търговия |
|
Колона Б |
: |
име на държавата или територията |
|
Колона В |
: |
раздел(и), по отношение на който/които тарифните преференции са премахнати за съответната държава бенефициер (член 13) |
|
Колона Г |
: |
държава, включена в специалния режим за най-слабо развитите държави (член 11) |
|
Колона Д |
: |
държава, включена в специалния насърчителен режим за устойчиво развитие и добро управление (член 7) |
|
А |
Б |
В |
Г |
Д |
|
|
АЕ |
Обединени арабски емирства |
|
|
|
|
|
AF |
Афганистан |
|
|
X |
|
|
AG |
Антигуа и Барбуда |
|
|
|
|
|
AI |
Ангуила |
|
|
|
|
|
AM |
Армения |
|
|
|
X |
|
AO |
Ангола |
|
|
X |
|
|
AQ |
Антарктика |
|
|
|
|
|
AR |
Аржентина |
|
|
|
|
|
AS |
Американска Самоа |
|
|
|
|
|
AW |
Аруба |
|
|
|
|
|
AZ |
Азербайджан |
|
|
|
X |
|
BB |
Барбадос |
|
|
|
|
|
BD |
Бангладеш |
|
|
X |
|
|
BF |
Буркина Фасо |
|
|
X |
|
|
BH |
Бахрейн |
|
|
|
|
|
BI |
Бурунди |
|
|
X |
|
|
BJ |
Бенин |
|
|
X |
|
|
BM |
Бермуда |
|
|
|
|
|
BN |
Бруней |
|
|
|
|
|
BO |
Боливия |
|
|
|
X |
|
BQ |
Бонер, Синт Еустациус и Саба |
|
|
|
|
|
BR |
Бразилия |
Раздел IV |
Продукти на хранителната промишленост; безалкохолни и алкохолни напитки и видове оцет; тютюни и обработени заместители на тютюна |
|
|
|
Раздел IX |
Дървен материал и изделия от дървен материал; дървени въглища; корк и изделия от корк; тръстикови и кошничарски изделия |
|
|
||
|
BS |
Бахамски острови |
|
|
|
|
|
BT |
Бутан |
|
|
X |
|
|
BV |
Остров Буве |
|
|
|
|
|
BW |
Ботсуана |
|
|
|
|
|
BY |
Беларус |
|
|
|
|
|
BZ |
Белиз |
|
|
|
|
|
CC |
Кокосови острови (или Острови Кийлинг) |
|
|
|
|
|
CD |
Демократична република Конго |
|
|
X |
|
|
CF |
Централноафриканска република |
|
|
X |
|
|
CG |
Конго |
|
|
|
|
|
CI |
Кот д’Ивоар |
|
|
|
|
|
CK |
Острови Кук |
|
|
|
|
|
CM |
Камерун |
|
|
|
|
|
CN |
Китай |
Раздел VI |
Продукти на химическата промишленост и на други свързани с нея промишлености |
|
|
|
Раздел VII |
Пластмаси и пластмасови изделия; каучук и каучукови изделия |
|
|
||
|
Раздел VIII |
Кожи; кожухарски кожи и изделия от тези материали; седларски или сарашки артикули; пътнически артикули, ръчни чанти и други подобни; изделия от черва |
|
|
||
|
Раздел IX |
Дървен материал и изделия от дървен материал; дървени въглища; корк и изделия от корк; тръстикови и кошничарски изделия |
|
|
||
|
Раздел XIа |
Текстилни материали; раздел XIб Изделия от тях |
|
|
||
|
Раздел XII |
Обувки, шапки, чадъри за дъжд и слънце, бастуни, камшици, бичове и техните части; апретирани пера и артикули от пера; изкуствени цветя; изделия от коси |
|
|
||
|
Раздел XIII |
Изделия от камъни, гипс, цимент, азбест, слюда или аналогични материали; керамични продукти; стъкло и изделия от стъкло |
|
|
||
|
Раздел XIV |
Естествени или култивирани перли, скъпоценни или полускъпоценни камъни, благородни метали, плакета или дублета от благородни метали и изделия от тези материали; бижутерийна имитация; монети |
|
|
||
|
Раздел XV |
Неблагородни метали и изделия от тези метали |
|
|
||
|
Раздел XVI |
Машини и апарати, електрооборудване; части от тях; апарати за записване или възпроизвеждане на звук, апарати за записване или възпроизвеждане на телевизионен образ и звук и части и принадлежности за тези апарати |
|
|
||
|
Раздел XVII |
Транспортни съоръжения |
|
|
||
|
Раздел XVIII |
Оптични, фотографски или кинематографски, измерителни, контролиращи или прецизиращи инструменти и апарати; медико-хирургически инструменти и апарати; часовникарски изделия; музикални инструменти; части и принадлежности за тези инструменти или апарати |
|
|
||
|
Раздел XX |
Разни стоки и продукти |
|
|
||
|
CO |
Колумбия |
|
|
|
X |
|
CR |
Коста Рика |
|
|
|
X |
|
CU |
Куба |
|
|
|
|
|
CV |
Кабо Верде |
|
|
X |
|
|
CW |
Кюрасао |
|
|
|
|
|
CX |
Остров Рождество |
|
|
|
|
|
DJ |
Джибути |
|
|
X |
|
|
DM |
Доминика |
|
|
|
|
|
DO |
Доминиканска република |
|
|
|
|
|
DZ |
Алжир |
|
|
|
|
|
EC |
Еквадор |
|
|
|
X |
|
EG |
Египет |
|
|
|
|
|
ER |
Еритрея |
|
|
X |
|
|
ET |
Етиопия |
|
|
X |
|
|
FJ |
Фиджи |
|
|
|
|
|
FK |
Фолкландски острови |
|
|
|
|
|
FM |
Микронезия |
|
|
|
|
|
GA |
Габон |
|
|
|
|
|
GD |
Гренада |
|
|
|
|
|
GE |
Грузия |
|
|
|
X |
|
GH |
Гана |
|
|
|
|
|
GI |
Гибралтар |
|
|
|
|
|
GL |
Гренландия |
|
|
|
|
|
GM |
Гамбия |
|
|
X |
|
|
GN |
Гвинея |
|
|
X |
|
|
GQ |
Екваториална Гвинея |
|
|
X |
|
|
GS |
Южна Джорджия и Южни Сандвичеви острови |
|
|
|
|
|
GT |
Гватемала |
|
|
|
X |
|
GU |
Гуам |
|
|
|
|
|
GW |
Гвинея Бисау |
|
|
X |
|
|
GY |
Гвиана |
|
|
|
|
|
HM |
Хърд и Макдоналд |
|
|
|
|
|
HN |
Хондурас |
|
|
|
X |
|
HT |
Хаити |
|
|
X |
|
|
ID |
Индонезия |
Раздел III |
Мазнини и масла от животински или растителен произход; продукти от тяхното разпадане; обработени мазнини за хранителни цели; восъци от животински или растителен произход |
|
|
|
IN |
Индия |
Раздел XIа |
Текстил |
|
|
|
IO |
Британски територии в Индийския океан |
|
|
|
|
|
IQ |
Ирак |
|
|
|
|
|
IR |
Иран |
|
|
|
|
|
JM |
Ямайка |
|
|
|
|
|
JO |
Йордания |
|
|
|
|
|
KE |
Кения |
|
|
|
|
|
KG |
Киргизстан |
|
|
|
|
|
KH |
Камбоджа |
|
|
X |
|
|
KI |
Кирибати |
|
|
X |
|
|
KM |
Коморски острови |
|
|
X |
|
|
KN |
Сейнт Китс и Невис |
|
|
|
|
|
KW |
Кувейт |
|
|
|
|
|
KY |
Кайманови острови |
|
|
|
|
|
KZ |
Казахстан |
|
|
|
|
|
LA |
Лаос |
|
|
X |
|
|
LB |
Ливан |
|
|
|
|
|
LC |
Сейнт Лусия |
|
|
|
|
|
LK |
Шри Ланка |
|
|
|
X |
|
LR |
Либерия |
|
|
X |
|
|
LS |
Лесото |
|
|
X |
|
|
LY |
Либия |
|
|
|
|
|
MA |
Мароко |
|
|
|
|
|
MG |
Мадагаскар |
|
|
X |
|
|
MH |
Маршалови острови |
|
|
|
|
|
ML |
Мали |
|
|
X |
|
|
MM |
Мианмар/Бирма |
|
|
X |
|
|
MN |
Монголия |
|
|
|
X |
|
MO |
Макао |
|
|
|
|
|
MP |
Северни Мариански острови |
|
|
|
|
|
MR |
Мавритания |
|
|
X |
|
|
MS |
Монтсерат |
|
|
|
|
|
MU |
Мавриций |
|
|
|
|
|
MV |
Малдиви |
|
|
X |
|
|
MW |
Малави |
|
|
X |
|
|
MX |
Мексико |
|
|
|
|
|
MY |
Малайзия |
Раздел III |
Мазнини и масла от животински или растителен произход; продукти от тяхното разпадане; обработени мазнини за хранителни цели; восъци от животински или растителен произход |
|
|
|
MZ |
Мозамбик |
|
|
X |
|
|
NA |
Намибия |
|
|
|
|
|
NC |
Нова Каледония |
|
|
|
|
|
NE |
Нигер |
|
|
X |
|
|
NF |
Остров Норфолк |
|
|
|
|
|
NG |
Нигерия |
|
|
|
|
|
NI |
Никарагуа |
|
|
|
X |
|
NP |
Непал |
|
|
X |
|
|
NR |
Науру |
|
|
|
|
|
NU |
Ниуе |
|
|
|
|
|
OM |
Оман |
|
|
|
|
|
PA |
Панама |
|
|
|
|
|
PE |
Перу |
|
|
|
X |
|
PF |
Френска Полинезия |
|
|
|
|
|
PG |
Папуа-Нова Гвинея |
|
|
|
|
|
PH |
Филипини |
|
|
|
|
|
PK |
Пакистан |
|
|
|
|
|
PM |
Сен Пиер и Микелон |
|
|
|
|
|
PN |
Питкерн |
|
|
|
|
|
PW |
Палау |
|
|
|
|
|
PY |
Парагвай |
|
|
|
X |
|
QA |
Катар |
|
|
|
|
|
RU |
Руска федерация |
|
|
|
|
|
RW |
Руанда |
|
|
X |
|
|
SA |
Саудитска Арабия |
|
|
|
|
|
SB |
Соломонови острови |
|
|
X |
|
|
SC |
Сейшелски острови |
|
|
|
|
|
SD |
Судан |
|
|
X |
|
|
SH |
Света Елена, Възнесение и Тристан да Куня |
|
|
|
|
|
SL |
Сиера Леоне |
|
|
X |
|
|
SN |
Сенегал |
|
|
X |
|
|
SO |
Сомалия |
|
|
X |
|
|
SR |
Суринам |
|
|
|
|
|
SS |
Южен Судан |
|
|
X |
|
|
ST |
Сао Томе и Принсипи |
|
|
X |
|
|
SV |
Ел Салвадор |
|
|
|
X |
|
SX |
Синт Мартен (нидерландската част) |
|
|
|
|
|
SY |
Сирия |
|
|
|
|
|
SZ |
Свазиленд |
|
|
|
|
|
TC |
Острови Търкс и Кайкос |
|
|
|
|
|
TD |
Чад |
|
|
X |
|
|
TF |
Френски южни територии |
|
|
|
|
|
TG |
Того |
|
|
X |
|
|
TH |
Тайланд |
Раздел XIV |
Естествени или култивирани перли, скъпоценни или полускъпоценни камъни, благородни метали, плакета или дублета от благородни метали и изделия от тези материали; бижутерийна имитация; монети |
|
|
|
TJ |
Таджикистан |
|
|
|
|
|
TK |
Токелау |
|
|
|
|
|
TL |
Източен Тимор |
|
|
X |
|
|
TM |
Туркменистан |
|
|
|
|
|
TN |
Тунис |
|
|
|
|
|
TO |
Тонга |
|
|
|
|
|
TT |
Тринидад и Тобаго |
|
|
|
|
|
TV |
Тувалу |
|
|
X |
|
|
TZ |
Танзания |
|
|
X |
|
|
UA |
Украйна |
|
|
|
|
|
UG |
Уганда |
|
|
X |
|
|
UM |
Малки отдалечени острови на Съединените щати |
|
|
|
|
|
UY |
Уругвай |
|
|
|
|
|
UZ |
Узбекистан |
|
|
|
|
|
VC |
Сейнт Винсънт и Гренадини |
|
|
|
|
|
VE |
Венецуела |
|
|
|
|
|
VG |
Британски Вирджински острови |
|
|
|
|
|
VI |
Американски Вирджински острови |
|
|
|
|
|
VN |
Виетнам |
Раздел XII |
Обувки, шапки, чадъри за дъжд и слънце, бастуни, камшици, бичове и техните части; апретирани пера и артикули от пера; изкуствени цветя; изделия от коси |
|
|
|
VU |
Вануату |
|
|
X |
|
|
WF |
Уолис и Футуна |
|
|
|
|
|
WS |
Самоа |
|
|
X |
|
|
YE |
Йемен |
|
|
X |
|
|
YT |
Майот |
|
|
|
|
|
ZA |
Южна Африка |
|
|
|
|
|
ZM |
Замбия |
|
|
X |
|
|
ZW |
Зимбабве“ |
|
|
|
|
(1) Списъкът включва държави, които могат да са временно изключени от ОСП на Общността или не са изпълнили изискванията за административно сътрудничество (предварително условие за предоставяне ползването на тарифни преференции). Комисията или компетентните органи на съответната държава ще предоставят актуализиран списък.
|
30.5.2013 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 143/20 |
РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 497/2013 НА КОМИСИЯТА
от 29 май 2013 година
за изменение и поправка на Регламент (ЕС) № 231/2012 за определяне на спецификации на добавките в храните, включени в списъците в приложения II и III към Регламент (ЕО) № 1333/2008 на Европейския парламент и на Съвета
(текст от значение за ЕИП)
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1333/2008 на Европейския парламент и на Съвета от 16 декември 2008 г. относно добавките в храните (1), и по-специално член 14 от него,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1331/2008 на Европейския парламент и на Съвета от 16 декември 2008 г. за установяване на обща разрешителна процедура за добавките в храните, ензимите в храните и ароматизантите в храните (2), и по-специално член 7, параграф 5 от него,
като има предвид, че:
|
(1) |
С Регламент (ЕС) № 231/2012 на Комисията (3) се определят спецификациите на добавките в храните, включени в списъците в приложения II и III към Регламент (ЕО) № 1333/2008. |
|
(2) |
Тези спецификации могат да бъдат актуализирани в съответствие с общата процедура, посочена в член 3, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1331/2008, по инициатива на Комисията или при постъпване на заявление. |
|
(3) |
При актуализиране на тези спецификации е необходимо да се вземат под внимание спецификациите и техниките за анализ на добавки в храните, както са определени в Codex Alimentarius от Съвместния ФAO/СЗО експертен комитет по добавките в храните. |
|
(4) |
Регламент (ЕС) № 231/2012 съдържа грешки в спецификациите на натриев бисулфит (E 222), натриев лактат (Е 325) и амониеви фосфатиди (Е 442). Тези грешки следва да бъдат поправени. |
|
(5) |
С Регламент (ЕС) № 380/2012 на Комисията от 3 май 2012 г. за изменение на приложение II към Регламент (ЕО) № 1333/2008 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на условията за употреба и количествата на употреба на съдържащите алуминий добавки в храните (4) от списъка в приложение II към Регламент (ЕО) № 1333/2008 се заличават хранителните добавки калциевоалуминиев силикат (E 556) и алуминиев силикат (каолин) (E 559), считано от 1 февруари 2014 г. Поради това спецификациите за тези хранителни добавки следва също да бъдат заличени. |
|
(6) |
Регламент (ЕС) № 231/2012 съдържа две грешки по отношение на Einecs номерата (5) на динатриевия гуанилат (E 627) и дикалиевия гуанилат (E 628). Тези грешки следва да бъдат поправени. |
|
(7) |
Поради това Регламент (ЕС) № 231/2012 следва да бъде съответно изменен и поправен. |
|
(8) |
Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по хранителната верига и здравето на животните и не бяха обект на възражение от страна на Европейския парламент и Съвета, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Приложението към Регламент (ЕС) № 231/2012 се изменя и поправя в съответствие с приложението към настоящия регламент.
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
Съставено в Брюксел на 29 май 2013 година.
За Комисията
Председател
José Manuel BARROSO
(1) ОВ L 354, 31.12.2008 г., стр. 16.
(2) ОВ L 354, 31.12.2008 г., стр. 1.
(3) ОВ L 83, 22.3.2012 г., стр. 1.
(4) ОВ L 119, 4.5.2012 г., стр. 14.
(5) Европейски инвентаризационен списък на съществуващи търговски химични вещества (Einecs).
ПРИЛОЖЕНИЕ
Приложението към Регламент (ЕС) № 231/2012 се изменя и поправя, както следва:
|
1) |
Вписването за E 222 натриев бисулфит се изменя, както следва:
|
|
2) |
Във вписването за E 325 натриев лактат спецификацията за тест за идентификация на калий се заменя със следното:
|
|
3) |
Във вписването за E 442 амониеви фосфатиди спецификациите по отношение на описанието се заменят със следното:
|
|
4) |
Заглавието на вписването за E 556 калциевоалуминиев силикат се заменя със следното: „ E 556 КАЛЦИЕВОАЛУМИНИЕВ СИЛИКАТ (*1) (*1) Срок на прилагане: до 31 януари 2014 г. “ " |
|
5) |
Заглавието на вписването за E 559 алуминиев силикат (каолин) се заменя със следното: „ E 559 АЛУМИНИЕВ СИЛИКАТ (КАОЛИН) (*2) (*2) Срок на прилагане: до 31 януари 2014 г. “ " |
|
6) |
Във вписването за E 627 динатриев гуанилат Einecs номерът в определението се заменя със следното:
|
|
7) |
Във вписването за E 628 дикалиев гуанилат Einecs номерът в определението се заменя със следното:
|
(*1) Срок на прилагане: до 31 януари 2014 г. “
(*2) Срок на прилагане: до 31 януари 2014 г. “ “
|
30.5.2013 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 143/22 |
РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) № 498/2013 НА КОМИСИЯТА
от 29 май 2013 година
за установяване на стандартни стойности при внос с цел определяне на входната цена на някои плодове и зеленчуци
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета от 22 октомври 2007 г. за установяване на обща организация на селскостопанските пазари и относно специфични разпоредби за някои земеделски продукти (Общ регламент за ООП) (1),
като взе предвид Регламент за изпълнение (ЕС) № 543/2011 на Комисията от 7 юни 2011 г. за определяне на подробни правила за прилагането на Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета по отношение на секторите на плодовете и зеленчуците и на преработените плодове и зеленчуци (2), и по-специално член 136, параграф 1 от него,
като има предвид, че:
|
(1) |
В изпълнение на резултатите от Уругвайския кръг на многостранните търговски преговори в Регламент за изпълнение (ЕС) № 543/2011 са посочени критериите, по които Комисията определя стандартните стойности при внос от трети държави за продуктите и периодите, посочени в приложение XVI, част A от същия регламент. |
|
(2) |
Стандартната стойност при внос се изчислява за всеки работен ден съгласно член 136, параграф 1 от Регламент за изпълнение (ЕС) № 543/2011, като се вземат под внимание променливите данни за всеки ден. В резултат на това настоящият регламент следва да влезе в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Стандартните стойности при внос, посочени в член 136 от Регламент за изпълнение (ЕС) № 543/2011, са определени в приложението към настоящия регламент.
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 29 май 2013 година.
За Комисията, от името на председателя,
Jerzy PLEWA
Генерален директор на генерална дирекция „Земеделие и развитие на селските райони“
ПРИЛОЖЕНИЕ
Стандартни стойности при внос за определяне на входната цена на някои плодове и зеленчуци
|
(EUR/100 kg) |
||
|
Код по КН |
Код на третa държавa (1) |
Стандартна стойност при внос |
|
0702 00 00 |
AL |
15,1 |
|
MA |
57,6 |
|
|
TN |
48,3 |
|
|
TR |
65,0 |
|
|
ZZ |
46,5 |
|
|
0707 00 05 |
MK |
55,3 |
|
TR |
142,5 |
|
|
ZZ |
98,9 |
|
|
0709 93 10 |
MA |
110,7 |
|
TR |
141,4 |
|
|
ZZ |
126,1 |
|
|
0805 10 20 |
EG |
55,4 |
|
IL |
71,9 |
|
|
MA |
67,7 |
|
|
ZZ |
65,0 |
|
|
0805 50 10 |
AR |
99,0 |
|
TR |
106,5 |
|
|
ZA |
109,5 |
|
|
ZZ |
105,0 |
|
|
0808 10 80 |
AR |
146,3 |
|
BR |
108,4 |
|
|
CL |
131,9 |
|
|
CN |
96,2 |
|
|
MK |
42,6 |
|
|
NZ |
142,0 |
|
|
US |
203,2 |
|
|
ZA |
114,4 |
|
|
ZZ |
123,1 |
|
|
0809 29 00 |
US |
899,4 |
|
ZZ |
899,4 |
|
(1) Номенклатура на държавите, определена с Регламент (ЕО) № 1833/2006 на Комисията (ОВ L 354, 14.12.2006 г., стр. 19). Код „ ZZ “ означава „с друг произход“.
РЕШЕНИЯ
|
30.5.2013 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 143/24 |
РЕШЕНИЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ 2013/248/ОВППС НА СЪВЕТА
от 29 май 2013 година
за изпълнение на Решение 2012/642/ОВППС относно ограничителни мерки срещу Беларус
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейския съюз, и по-специално член 31, параграф 2 от него,
като взе предвид Решение 2012/642/ОВППС на Съвета от 15 октомври 2012 г. относно ограничителни мерки срещу Беларус (1), и по-специално член 6, параграф 1 от него,
като има предвид, че:
|
(1) |
На 15 октомври 2012 г. Съветът прие Решение 2012/642/ОВППС. |
|
(2) |
Съветът смята, че едно лице и две образувания следва да бъдат заличени от списъка на лицата и образуванията, спрямо които се прилагат ограничителни мерки, който се съдържа в приложението към Решение 2012/642/ОВППС. |
|
(3) |
Приложението към Решение 2012/642/ОВППС следва съответно да се измени, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Приложението към Решение 2012/642/ОВППС се изменя в съответствие с приложението към настоящото решение.
Член 2
Настоящото решение влиза в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Съставено в Брюксел на 29 май 2013 година.
За Съвета
Председател
R. BRUTON
ПРИЛОЖЕНИЕ
Следното лице и следните образувания се заличават от приложението към Решение 2012/642/ОВППС:
|
1) |
Лице Shadryna, Hanna Stanislavauna |
|
2) |
Образувания
|
|
30.5.2013 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 143/26 |
РЕШЕНИЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ НА КОМИСИЯТА
от 27 май 2013 година
за изменение на Решение 2009/852/ЕО относно преходни мерки съгласно регламенти (ЕО) № 852/2004 и (ЕО) № 853/2004 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на преработката на несъответстващо на изискванията сурово мляко в някои млекопреработвателни предприятия в Румъния и структурните изисквания към такива предприятия
(нотифицирано под номер C(2013) 2803)
(текст от значение за ЕИП)
(2013/249/ЕС)
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 853/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2004 г. относно определяне на специфични хигиенни правила за храните от животински произход (1), и по-специално член 9, първа алинея от него,
като има предвид, че:
|
(1) |
С Решение 2009/852/ЕО на Комисията (2) се разрешава изискванията, посочени в приложение III, раздел IX, глава I, части II и III от Регламент (ЕО) № 853/2004, да не се прилагат по отношение на млекопреработвателните предприятия в Румъния, изброени в приложения II и III към посоченото решение, до 31 декември 2013 г. |
|
(2) |
Съгласно Решение 2009/852/ЕО някои млекопреработвателни предприятия, изброени в приложение II към посоченото решение, могат да преработват несъответстващо на изискванията мляко с отделни производствени линии. |
|
(3) |
На 15 февруари 2013 г. Румъния изпрати на Комисията изменен и актуализиран списък на посочените млекопреработвателни предприятия. |
|
(4) |
В този изменен и актуализиран списък предприятието под номер L35 SC DANONE PDPA ROMANIA SRL беше заличено от приложение II и му беше разрешено да преработва само съответстващо на изискванията мляко, предназначено за пускане на пазара на ЕС. |
|
(5) |
На предприятието под номер MM 1795 SC CALITATEA SRL беше разрешено да преработва съответстващо и несъответстващо на изискванията сурово мляко без разделяне и следователно същото следва да бъде заличено от приложение II и прехвърлено в приложение III към посоченото решение. |
|
(6) |
17 предприятия, изброени понастоящем в приложение III към Решение 2009/852/ЕО, бяха заличени, тъй като им е разрешено да пускат млечни продукти на пазара на Съюза, защото използват само съответстващо на изискванията мляко. Тези предприятия бяха изброени в таблицата от приложение III към Решение 2009/852/ЕО под номера: 1 (AB 641 SC BIOMILK SRL), 6 (L78 SC ROMFULDA PROD SRL), 9 (BN 2399 SC CARMO-LACT PROD SRL), 13 (L140 S.C. CARMOLACT SRL), 29 (CT 30 EASTERN EUROPEAN FOODS SRL), 40 (L124 SC PRIMULACT SRL, името му е променено: SC LACTATE HARGHITA SA), 41(HR119 BOMILACT SRL), 42 (HR 625 LACTIS SRL), 43 (HR 213 PAULACT SA), 45 (IS 1540 PROMILCH SRL), 46 (L18 S.C. EUROCHEESE SRL), 56 (L121 SC MIRDATOD PROD SRL), 69 (SM 4189 PRIMALACT SRL), 70 (L5 SC NIRO SERV COM SRL), 74 (SV 1562 BUCOVINA SA SUCEAVA), 81 (L80 SC INDUSTRIAL MARIAN SRL) и 82 (VN 231 VRANLACT SA). |
|
(7) |
Освен това 7 предприятия, изброени понастоящем в приложение III към Решение 2009/852/ЕО, бяха закрити и следователно следва да бъдат заличени от списъка. Тези предприятия бяха изброени в таблицата от приложение III към Решение 2009/852/ЕО под номера: 26 (CT 225 MIH PROD SRL), 28 (CT 258 BINCO LACT SRL), 30 (CT 15 SC NIC COSTI TRADE SRL), 32 (L82 SC TOTALLACT GROUP SA), 33 (DJ80 SC DUVADI PROD COM SRL), 75 (SV 1888 SC TOCAR PROD SRL) и 76 (SV 4909 SC ZADA PROD SRL). |
|
(8) |
6 предприятия в Румъния са поискали да бъдат включени за първи път в приложение III към Решение 2009/852/ЕО. Тези предприятия бяха вмъкнати в списъка под номера: 8 (L 185 SC SIMCODRIN COM SRL), 17 (L 83 SC KAZAL SRL), 45 (L169 SC DOBREAN SRL), 46 (L152 AGROTRANSCOMEX SRL), 61 (L199 SC LACTO-BOROAIA SRL) и 40 (L 189 SC CALITATEA SRL). |
|
(9) |
Поради това Решение 2009/852/ЕО следва да бъде съответно изменено. |
|
(10) |
Мерките, предвидени в настоящото решение, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по хранителната верига и здравето на животните, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Приложения II и III към Решение 2009/852/ЕО се заменят с текста на приложението към настоящото решение.
Член 2
Адресати на настоящото решение са държавите членки.
Съставено в Брюксел на 27 май 2013 година.
За Комисията
Tonio BORG
Член на Комисията
ПРИЛОЖЕНИЕ
Приложения II и III към Решение 2009/852/ЕО се заменят със следното:
„ПРИЛОЖЕНИЕ II
СПИСЪК НА ПРЕДПРИЯТИЯТА ПО ЧЛЕН 3
|
№ |
Номер на ветеринарното одобрение |
Име на предприятието |
Адрес (град/село/област) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
„ПРИЛОЖЕНИЕ III
СПИСЪК НА ПРЕДПРИЯТИЯТА ПО ЧЛЕН 4
|
№ |
Номер на ветеринарното одобрение |
Име на предприятието |
Адрес (град/село/област) |
|
1 |
L 175 |
SC LACTATE C.H. SRL |
Sânmiclăuș, județul Alba, 517761 |
|
2 |
L 172 |
SC MOISI SERV COM SRL |
Borșa, nr. 8, județul Bihor, 417431 |
|
3 |
L 136 |
SC CÂMPANEII PREST SRL |
Hidișelul de Sus, județul Bihor, 417277 |
|
4 |
L72 |
SC LACTOMUNTEAN SRL |
Teaca, județul Bistrița-Năsăud, 427345 |
|
5 |
L107 |
SC BENDEAR CRIS PROD COM SRL |
Șieu Măgheruș, județul Bistrița-Năsăud, 427295 |
|
6 |
L110 |
SC LECH LACTO SRL |
Lechința, județul Bistrița-Năsăud, 427105 |
|
7 |
L 171 |
SC ELIEZER SRL |
Lunca Ilvei, județul Bistrița-Năsăud, 427125 |
|
8 |
L 185 |
SC SIMCODRIN COM SRL |
Budești-Fânațe, județul Bistrița-Năsăud, 427374 |
|
9 |
L3 |
SC ABY IMPEX SRL |
Șendriceni, județul Botoșani, 717380 |
|
10 |
L116 |
SC RAM SRL |
Ibănești, județul Botoșani, 717215 |
|
11 |
L154 |
S.C. CAS SRL |
Braila, judetul Braila, 810224 |
|
12 |
L148 |
S.C. LACTAS S.R.L. |
Ianca, judetul Braila, 815200 |
|
13 |
L 177 |
SC IANIS DIM SRL |
Lehliu Gară, județul Călărași, 915300 |
|
14 |
L129 |
SC BONAS IMPORT EXPORT SRL |
Dezmir, județul Cluj, 407039 |
|
15 |
L84 |
SC PICOLACT PRODCOM SRL |
Iclod, județul Cluj, 407335 |
|
16 |
L149 |
S.C. COMLACT SRL |
Corusu, judetul Cluj, 407056 |
|
17 |
L 83 |
SC KAZAL SRL |
Dej, județul Cluj, 405200 |
|
18 |
L43 |
SC DTM MILK LOGISTIC SRL |
Ion Corvin, județul Constanța, 907150 |
|
19 |
L40 |
SC BETINA IMPEX SRL |
Ovidiu, județul Constanța, 905900 |
|
20 |
L41 |
SC ELDA MEC SRL |
Topraisar, județul Constanța, 907210 |
|
21 |
L87 |
SC NICULESCU PROD SRL |
Cumpăna, județul Constanța, 907105 |
|
22 |
L118 |
SC ASSLA KAR SRL |
Medgidia, județul Constanța, 905600 |
|
23 |
L130 |
SC MUNTINA PROD SRL |
Constanța, județul Constanța, 900735 |
|
24 |
L 173 |
SC IAN PROD SRL |
Târgușor, județul Constanța, 90727 |
|
25 |
L 181 |
SC LACTO GENIMICO SRL |
Hârșova, județul Constanța, 905400 |
|
26 |
L 180 |
SC LACTIDO SA |
Craiova, județul Dolj, 200378 |
|
27 |
L91 |
SC COSMILACT SRL |
Schela, județul Galați, 807265 |
|
28 |
L 113 |
SC LACTA SA |
Giurgiu, județul Giurgiu, 080556 |
|
29 |
L 179 |
SC SEKAM PROD SRL |
Novaci, județul Gorj, 215300 |
|
30 |
L49 |
SC ARTEGO SA |
Târgu Jiu, Gorj, 210257 |
|
31 |
L65 |
SC KARPATEN MILK |
Suseni, județul Harghita, 537305 |
|
32 |
L99 |
SC VALIZVI PROD COM SRL |
Gârbovi, județul Ialomița, 927120 |
|
33 |
L47 |
SC OBLAZA SRL |
Bârsana, județul Maramureș, 437035 |
|
34 |
L85 |
SC AVI-SEB IMPEX SRL |
Copalnic Mănăștur, județul Maramureș, 437103 |
|
35 |
L86 |
SC ZEA SRL |
Boiu Mare, județul Maramureș, 437060 |
|
36 |
L16 |
SC ROXAR PROD COM SRL |
Cernești, județul Maramureș, 437085 |
|
37 |
L134 |
SC MULTILACT SRL |
Baia Mare, județul Maramureș, 430015 |
|
38 |
L 191 |
SC WROMSAL SRL |
Satulung, județul Maramureș, 437270 |
|
39 |
L190 |
SC ONY SRL |
Larga, județul Maramureș, 437317 |
|
40 |
L189 |
SC CALITATEA SRL |
Tăuții Măgherăuș, județul Maramureș, 437349 |
|
41 |
L54 |
SC RODLACTA SRL |
Fărăgău, județul Mureș, 547225 |
|
42 |
L108 |
SC LACTEX REGHIN SRL |
Solovăstru, județul Mureș, 547571 |
|
43 |
L 29 |
SC HELIANTUS PROD |
Reghin, județul Mureș, 545300 |
|
44 |
L 176 |
SC GLOBIVET PHARM SRL |
Batoș, județul Mureș, 547085 |
|
45 |
L 169 |
SC DOBREAN SRL |
Ideciu de Sus, județul Mureș, 547362 |
|
46 |
L 152 |
SC AGROTRANSCOMEX SRL |
Miercurea Nirajului, județul Mureș, 547410 |
|
47 |
L 184 |
SC COMPLEX AGROALIMENTAR SRL |
Bicaz, județul Neamț, 615100 |
|
48 |
L96 |
SC PROD A.B.C. COMPANY SRL |
Grumăzești, județul Neamț, 617235 |
|
49 |
L101 |
SC 1 DECEMBRIE SRL |
Târgu Neamț, județul Neamț, 615235 |
|
50 |
L106 |
SC RAPANU SR. COM SRL |
Petricani, județul Neamț, 617315 |
|
51 |
L6 |
SC LACTA HAN PROD SRL |
Urecheni, județul Neamt, 617490 |
|
52 |
L123 |
SC PROCOM PASCAL SRL |
Păstrăveni, județul Neamț, 617300 |
|
53 |
L100 |
SC ALTO IMPEX SRL |
Provița de Jos, județul Prahova, 107477 |
|
54 |
L88 |
SC AGROMEC CRASNA SA |
Crasna, județul Sălaj, 457085 |
|
55 |
L89 |
SC OVINEX SRL |
Sărmășag, județul Sălaj, 457330 |
|
56 |
L71 |
SC LACTO SIBIANA SA |
Șura Mică, județul Sibiu, 557270 |
|
57 |
L36 |
SC PROLACT PROD COM SRL |
Vicovu de Sus, județul Suceava, 727610 |
|
58 |
L81 |
SC RARAUL SA |
Câmpulung Moldovenesc, județul Suceava, 727100 |
|
59 |
L166 |
SC BUCOVINA SA FALTICENI |
Fălticeni, județul Suceava, 725200 |
|
60 |
L 167 |
SC ECOLACT SRL |
Milișăuți, județul Suceava, 727360 |
|
61 |
L 199 |
SC LACTO-BOROAIA SRL |
Boroaia, jud. Suceava, 727040 |
|
62 |
L 168 |
SC VIOLACT SRL |
Putineiu, județul Teleorman, 147285 |
|
63 |
L 186 |
SC MADIS BIG COM SRL |
Videle, județul Teleorman, 145300 |
|
64 |
L 163 |
SC COMALACT SRL |
Nanov, județul Teleorman, 147215 |
L 43 – SC LACTOCORV SRL, judetul Constanta, името му е променено на: SC DTM MILK LOGISTIC SRL.
L 186 – SC BIG FAMILY SRL judetul Teleorman, името му е променено на: SC MADIS BIG COM SRL.
|
30.5.2013 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 143/s3 |
СЪОБЩЕНИЕ ДО ЧИТАТЕЛИТЕ
Регламент (ЕС) № 216/2013 на Съвета от 7 март 2013 г. относно електронното публикуване на Официален вестник на Европейския съюз
В съответствие с Регламент (ЕС) № 216/2013 на Съвета от 7 март 2013 г. относно електронното публикуване на Официален вестник на Европейския съюз (ОВ L 69, 13.3.2013 г., стр. 1) от 1 юли 2013 г. само електронното издание на Официален вестник ще бъде автентично и ще има правно действие.
Когато поради непредвидени обстоятелства публикуването на електронното издание на Официален вестник е невъзможно, печатното издание ще бъде автентично и ще има правно действие в съответствие с реда и условията, установени в член 3 от Регламент (ЕС) № 216/2013.