EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52012XC0911(01)

Публикация на заявка за изменение съгласно член 6, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 510/2006 на Съвета относно закрилата на географски указания и наименования за произход на земеделски продукти и храни

OB C 274, 11.9.2012, p. 2–6 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

11.9.2012   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 274/2


Публикация на заявка за изменение съгласно член 6, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 510/2006 на Съвета относно закрилата на географски указания и наименования за произход на земеделски продукти и храни

2012/C 274/02

Настоящата публикация предоставя право на възражение срещу заявката в съответствие с член 7 от Регламент (ЕО) № 510/2006 на Съвета (1). Декларациите за възражение трябва да бъдат получени в Комисията в срок от шест месеца от датата на настоящата публикация.

ЗАЯВКА ЗА ИЗМЕНЕНИЕ

РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 510/2006 НА СЪВЕТА

ЗАЯВКА ЗА ПРОМЕНИ СЪГЛАСНО ЧЛЕН 9

„SCHWARZWÄLDER SCHINKEN“

ЕО №: DE-PGI-0117-0686-03.12.2010

ЗГУ ( X ) ЗНП ( )

1.   Позиция в продуктовата спецификация, която подлежи на промяна:

Наименование на продукта

Описание на продукта

Географски район

Доказателство за произход

Метод на производство

Връзка с географския район

Етикетиране

Национални изисквания

Друго (да се посочи)

2.   Вид на промяната/промените:

Промяна в единния документ или резюмето

Промяна в спецификацията на регистрирано ЗНП или ЗГУ, за които не е публикуван нито единен документ, нито резюме

Промяна в спецификацията, за която не се изисква промяна в публикувания единен документ (член 9, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 510/2006)

Временна промяна в спецификацията в резултат от налагането от страна на публичните органи на задължителни санитарни или фитосанитарни мерки (член 9, параграф 4 от Регламент (ЕО) № 510/2006)

3.   Промяна/промени:

Поискани промени:

б)

Описание:

 

В изречение 1 „по определени рецепти, при използване на дървесина от Шварцвалд и добавяне на подправки се опушва студено и така придобива тъмен цвят на повърхността.“ се заменя с „(т.е. без впръскване на солена саламура в мускулната тъкан) по традиционни рецепти за овкусяване, осолява се и се подлага на студено опушване с иглолистна дървесина от Шварцвалд. Така тя придобива тъмен цвят на повърхността.“

 

В изречение 4 думата „и“ се заличава.

 

В края на абзаца се добавя:

„Schwarzwälder Schinken има ръб от сланина. Цветът на сланината е бял. Само в изключителни случаи, например при крайни парчета от бута, не се вижда ръб от сланина. Шунка с изрязана сланина, макар и произведена и рязана от Schwarzwälder Schinken, не може да бъде наричана Schwarzwälder Schinken.“

Основание:

 

Заявеното изменение изяснява не само, че процесът на опушване следва да се извърши с „дървесина от Шварцвалд“, но и че специфичният вкус на Schwarzwälder Schinken се дължи на употребата на иглолистна дървесина (за разлика от употребата на широколистна дървесина). В този смисъл исканата промяна води само до конкретизиране на факта, че в производствения процес открай време се използва само иглолистна дървесина.

 

Schwarzwälder Schinken винаги е имал ръб от сланина. Поради високото си съдържание на мазнини ръбът от сланина е необходим, за да транспортира типичния вкус на шунката. Настоящото уточняващо допълнение е необходимо поради станалите известни напоследък отделни случаи, в които студено опушена шунка без ръб от сланина е предлагана като „Schwarzwälder Schinken“.

в)

Географски район:

След „Шварцвалд“ следва да се добави: „За граници на Шварцвалд се смятат на запад — главният път B 3 от Basel за Karlsruhe, на север — разклонението на планинската верига Шварцвалд от Pforzheim покрай В 3 при Karlsruhe, на юг — от р. Рейн до Basel през Lörrach, Schöpfheim до Waldshut и на изток — през долината Wutachtal, Donaueschingen, Schwenningen, Rottweil, Oberndorf/Sulz, Nagold и Calw до Pforzheim. Териториите, през които горе описаните граници са преминавали преди реформата на общинските територии в провинция Баден-Вюртемберг, проведена в началото на 1970-те години, са изцяло включени понастоящем.“

Основание:

Горното описание отговаря на определението на територията „Шварцвалд“, която винаги е била в основата на спецификацията. Указанието за реформата на общинските територии, проведена в началото на 1970-те години, е важно, тъй като след тази реформа бяха включени много общини и цели градски околии, които дотогава са били извън границите на Шварцвалд. От Института за културна география към университета Albert Ludwigs във Freiburg бе потвърдено, че не е необходимо допълнително описание на териториите, за да се определят достатъчно точно границите на територията.

д)

Метод на производство:

 

Следното изречение се добавя след първото изречение: „При купуването на прясна шунка от заден бут входящият контрол на суровината гарантира желаното високо качество на крайния етап от производството.“

 

Изречение 2 става изречение 3, изречение 3 — изречение 4, изречение 4 — изречение 5, изречение 5 — изречение 6, изречение 6 — изречение 7, изречение 7 — изречение 8.

 

В изречение 3 се заличава „на ръка“, а „големи каци за отлежаване“ се заменя със „съдове“.

 

В изречение 4 „се изважда от образувалата се саламура и освобождава от солта“ се заменя със „се изважда от саламурата“.

 

В изречение 5 преди „следната“ се добавя думата „вече“, „двуседмично“ се заменя с „неколкодневно“, след „съхранение на сухо“ се добавя „(зреене)“, а „на скари“ се заличава.

 

Изречение 6 се заменя с „Димът за опушване на шунката се генерира в зидани огнища. Опушването на шунката се извършва в комини или камери за опушване при + 20 до около + 30 °С. Тя се опушва добре с иглолистна дървесина и стърготини от Шварцвалд в продължение на поне една седмица.“

 

В изречение 7 „Степента на изсъхване, която възлиза на 20 до 25 %“ се заменя със „Степента на изсъхване от около 25 %“, а думата „съответства“ се заличава.

 

След седмото изречение се добавя следното: „Съотношението вода-белтъчини се отнася за цялата шунка.“

Основание:

 

Schwarzwälder Schinken вече не се консервира в „каци“ или други дървени и трудни за работа съдове, най-вече по хигиенни и ергономични съображения, а в съдове от благородна стомана, поради което е необходимо текстът да се адаптира, за да отразява променения производствен метод.

 

Съществена характеристика при производството на Schwarzwälder Schinken е осоляването. При него шунката се осолява отвън с нитратна сол.

 

В миналото това се извършваше само чрез ръчно натриване. Днес в някои фирми се използват така наречени устройства за поръсване, при които шунката се осолява с помощта на тръскащо сито — точно това е причината за изменението на тази точка от спецификацията. Със заличаването на думите „на ръка“ се отчита описаното обстоятелство, което е резултат само от технически промени.

 

Важно е, че осоляване чрез „впръскване на солена саламура в мускулната тъкан“ не е допустимо при никакви обстоятелства и не отговаря на спецификацията.

 

Досегашната спецификация изискваше двуседмично съхранение на сухо; въз основа на подобрени рамкови условия на производството се оказа, че двуседмично съхнене вече не е необходимо за постигане на съответния вкус и с поисканата промяна се цели да се предостави по-голяма гъвкавост на производствените предприятия.

 

Уточнението, че опушването се извършва с иглолистна дървесина, съответно иглолистни стърготини от Шварцвалд, отговаря на традиционния метод на производство и служи само за внасяне на яснота, че в процеса не могат да се използват широколистна дървесина или стърготини от нея (виж буква б) по-горе). Степента на изсъхване от около 25 % отговаря на досегашния метод за производство; в този смисъл обхватът от 20—25 % се конкретизира. Съотношението вода/белтъчини следва да се отнася за цялата шунка. Това беше необходимо, тъй като според старата спецификация би било възможно например при едно парче шунка с тегло от 5 kg една малка част от него при определени обстоятелства да не отговаря на предписаното съотношение между вода и белтъчини. Затова е необходимо да се уточни, че съотношението между вода и белтъчини се отнася за цялата шунка. Това е нужно, защото цялата шунка в отделни свои части има различно високи рH стойности. Например рН стойностите в ядката са по-високи, отколкото в частта около бедрената става, поради което съотношението вода/белтъчини в ядката е по-високо от това в частта около бедрената става.

е)

Връзка с географския район:

 

В първото изречение „сухият“ се заличава, „по високите места в Шварцвалд“ се заменя с „в Шварцвалд“, а „триседмично“ се заменя с „продължаващо няколко седмици“.

 

В изречение 2 „допринасят“ се заменя с „допринася“.

Основание:

Поради това, че климатичните условия в Шварцвалд не са еднакви навсякъде, понятието „сух“, което няма особена дефинираща стойност, отпада.

и)

Правни разпоредби на общността/национални правни разпоредби:

В подточка i) в края на текста на третото тире се добавят запетайка и следният текст „Наредба за разрешените хранителни добавки“

Основание:

Препратката към Наредбата за разрешените хранителни добавки се добавя, защото в момента на първата заявка на „Schwarzwälder Schinken“ като защитено географско указание за произход тази наредба от 29 януари 1998 г. (публикувана в BGBl. I стр. 230, 231), която трябва да се вземе предвид при производството на Schwarzwälder Schinken, още не е била издадена и влязла в сила.

ЕДИНЕН ДОКУМЕНТ

РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 510/2006 НА СЪВЕТА

„SCHWARZWÄLDER SCHINKEN“

ЕО №: DE-PGI-0117-0686-03.12.2010

ЗГУ ( X ) ЗНП ( )

1.   Наименование:

„Schwarzwälder Schinken“

2.   Държава-членка или трета държава:

Германия

3.   Описание на земеделския продукт или храна:

3.1.   Вид продукт:

Клас 1.2.

Месни продукти (варени, осолени, пушени и др.)

3.2.   Описание на продукта, за който се отнася наименованието от точка 1:

Schwarzwälder Schinken е нарязана сурова и пушена шунка от бут без кости, с или без шол, която се приготвя чрез специално сухо консервиране (т.е. без впръскване на солена саламура в мускулната тъкан) по традиционни рецепти за овкусяване, осолява се и се опушва студено с иглолистна дървесина от Шварцвалд. Така тя придобива тъмен цвят на повърхността. При срез месото има наситен червен цвят и се отличава с типичен мирис на пушек. Постната част има специфичен вкус на шунка, който се подсилва и завършва от прилежащата сланина. Сланината трябва да има добър аромат на подправки и ядки. Schwarzwälder Schinken има ръб от сланина. Цветът на сланината е бял. Само в изключителни случаи, например при крайни парчета от бута, не се вижда ръб от сланина. Шунка с изрязана сланина, макар и произведена и рязана от Schwarzwälder Schinken, не може да бъде наричана Schwarzwälder Schinken.

3.3.   Суровини (само за преработени продукти):

Свинска шунка от бута. Необходимата за производството на Schwarzwälder Schinken шунка от бута се добива от свине, които чрез отглеждането, храненето и типа си (свине за месо) гарантират желаното високо качество на крайния етап на преработката.

3.4.   Фуражи (само за продукти от животински произход):

3.5.   Специфични етапи, през които трябва да премине производството в определения географски район:

Цялото производство, от входящия качествен контрол на спецификационните параметри на неконсервираната свинска шунка от бута до готовия за продажба краен продукт, протича в посочения географски район.

3.6.   Специфични правила за рязане, настъргване, опаковане и др.:

3.7.   Специфични правила за етикетиране:

4.   Кратко определение на географския район:

Шварцвалд. За граници на Шварцвалд се смятат на запад — федералният главен път B 3 от Basel за Karlsruhe, на север — разклонението на планинската верига Шварцвалд от Pforzheim покрай В 3 при Karlsruhe, на юг — от р. Рейн до Basel през Lörrach, Schöpfheim до Waldshut и на изток — през долината Wutachtal, Donaueschingen, Schwenningen, Rottweil, Oberndorf/Sulz, Nagold и Calw до Pforzheim; Териториите, през които горе описаните граници са преминавали преди реформата на общинските територии в провинция Баден-Вюртемберг, проведена в началото на 1970-те години, са изцяло включени понастоящем.

5.   Връзка с географския район:

5.1.   Специфична характеристика на географския район:

Шварцвалд се отличава с благоприятен предпланински климат, който има положително въздействие върху растежа на необходимите иглолистни видове, както и върху специалния процес на студено опушване на Schwarzwälder Schinken. Важна е ролята и на почитта към традициите и дълбоката връзка на местните жители с района.

5.2.   Специфична характеристика на продукта:

Schwarzwälder Schinken отвън е тъмна на цвят. При срез месото има наситен червен цвят и се отличава с типичен мирис на пушек. Постната част има специфичен вкус на шунка, който се подсилва и завършва от прилежащата сланина. Сланината трябва да има добър аромат на подправки и ядки.

5.3.   Причинно-следствена връзка между географския район и качеството или характеристиките на продукта (за ЗНП) или специфичното качество, репутацията или други особености на продукта (за ЗГУ):

Schwarzwälder Schinken се произвежда отдавна в Шварцвалд по традиционни, дълго предавани от поколение на поколение рецепти.

Специфичният вкус на Schwarzwälder Schinken се дължи до голяма степен на използването на иглолистна дървесина от Шварцвалд при опушването. Въздухът на Шварцвалд, заедно с идеалните климатични условия там, играе важна роля при продължаващото няколко седмици зреене на шунката, което протича в климатизирани помещения след опушването. То позволява на пикантния аромат да узрее до съвършенство и гарантира постоянно високо качество.

Тези благоприятни предпоставки са допринесли за развитието на специалната методика на опушването в Шварцвалд, за да достигне тя днешното си високо ниво.

Препратка към публикуваната спецификация:

(член 5, параграф 7 от Регламент (ЕО) № 510/2006)

http://register.dpma.de/DPMAregister/geo/detail.pdfdownload/3200


(1)  ОВ L 93, 31.3.2006 г., стр. 12.


Top