EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52008PC0457

Съобщение на Комисията до Европейския Парламент по силата на член 251, параграф 2, алинея втора от Договора за ЕО по отношение на общата позиция на Съвета във връзка с приемането на директива на Европейския Парламент и на Съвета за създаване на рамка за действие на Общността за постигане на устойчиво използване на пестициди

/* COM/2008/0457 окончателен - COD 2006/0132 */

52008PC0457

Съобщение на Комисията до Европейския Парламент по силата на член 251, параграф 2, алинея втора от Договора за ЕО по отношение на общата позиция на Съвета във връзка с приемането на директива на Европейския Парламент и на Съвета за създаване на рамка за действие на Общността за постигане на устойчиво използване на пестициди /* COM/2008/0457 окончателен - COD 2006/0132 */


[pic] | КОМИСИЯ НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ |

Брюксел, 22.7.2008

COM(2008) 457 окончателен

2006/0132 (COD)

СЪОБЩЕНИЕ НА КОМИСИЯТА ДО ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ

по силата на член 251, параграф 2, алинея втора от Договора за ЕО по отношение на общата позиция на Съвета във връзка с приемането на директива на Европейския парламент и на Съвета за създаване на рамка за действие на Общността за постигане на устойчиво използване на пестициди

2006/0132 (COD)

СЪОБЩЕНИЕ НА КОМИСИЯТА ДО ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ

по силата на член 251, параграф 2, алинея втора от Договора за ЕО по отношение на общата позиция на Съвета във връзка с приемането на директива на Европейския парламент и на Съвета за създаване на рамка за действие на Общността за постигане на устойчиво използване на пестициди

(текст от значение за ЕИП)

1 КОНТЕКСТ

Дата на предаване на предложението на Европейския парламент и на Съвета (документ COM(2006)373 окончателен – 2006/0132COD): | 14 юли 2006 г. |

Дата на становището на Европейския икономически и социален комитет: | 14 март 2007 г. |

Дата на становището на Комитета на регионите: | 13 февруари 2007 г. |

Дата на становището на Европейския парламент на първо четене: | 23 октомври 2007 г. |

Дата на приемане на общата позиция (единодушно): | 19 май 2008 г. |

2 ЦЕЛ НА ПРЕДЛОЖЕНИЕТО НА КОМИСИЯТА

Целта на предложението е да запълни законодателната празнота относно фазата на употреба на пестициди на ниво ЕС и да предостави минимални общи правила за употребата на пестициди, както и да намали рисковете за здравето на хората и за околната среда.

Това предложение съдържа редица мерки, прилагащи основните действия, предложени в Тематична стратегия за устойчиво използване на пестицидите, COM (2006)372, окончателен от 12 юли 2006 г. То е най-важната част от пакет законодателни и незаконодателни действия в съответствие със Стратегията.

3 КОМЕНТАРИ ОТНОСНО ОБЩАТА ПОЗИЦИЯ

3.1 Общи коментари

Комисията прие изцяло, частично или по принцип 94 от 123-те изменения, направени от Европейския парламент на първо четене. 37 изменения вече са включени, дословно или по същество, в общата позиция.

Комисията прие измененията, поясняващи или подобряващи текста, или създаващи подходяща връзка с новите правила на комитологията. Комисията не прие изменения, променящи правното основание на предложението, изменения, които бяха излишни, неясни или биха внесли правна несигурност, изменения, създаващи прекомерни административни тежести или несъответстващи на общите цели на директивата.

Съветът прие да включи в приложение измененията, предложени от Парламента, свързани по-специално с новите правила на комитологията, добавянето на насърчаване на алтернативи в приложното поле на директивата, създаването на интернет портал от Комисията, идеята за по-нататъшно обучение, максимален интервал между инспекциите на оборудването, определянето на основните принципи на интегрираната система за борба с вредителите (IPM).

Комисията счита, че общата позиция не изменя съществено подхода или целите на предложението и поради тази причина може да я подкрепи в настоящата ѝ форма.

3.2 Подробни коментари

3.2.1 Изменения, направени от Парламента, приети от Комисията и включени изцяло, частично или по принцип в общата позиция

Изменения 17, 52, 62, 103, 137 и 155 бяха включени в общата позиция, тъй като те създават подходяща връзка с новите правила на комитологията.

Изменения 6, 43, 49, 60, 61, 63, 68, 85, 93, 95, 106, 112, 114 и 122 бяха включени по принцип в общата позиция. Те добавиха текстове относно по-нататъшно обучение, утвърдиха основни принципи на интегрираната система за борба с вредителите (IPM), обособени в ново приложение, постановиха, че прилагането на мерките на директивата трябва да бъде записано в националните планове за действие, изтъкнаха важността на наблюденията на въздушното пръскане и дадоха разяснения.

С цел даване на разяснения и обяснения, части от изменения 13, 18, 35, 36, 38, 39, 42, 48, 51, 54, 59, 64, 87, 90, 146 и 164 бяха включени в различна степен.

3.2.2 Изменения на Парламента, които са отхвърлени от Комисията, но са включени изцяло, частично или принципно в общата позиция

Изменение 29 , което добавя определение на пестицидите като продукти за растителна защита, бе отхвърлено от Комисията, тъй като не е правилно и не съответства на намеренията на Комисията да се разгледа въпроса с включването на биоцидите на по-късен етап. То бе включено по принцип в общата позиция, доколкото и Европейският парламент и Съветът са съгласни, че е необходимо да бъде добавено определение на понятието „пестициди“. Обаче гласуваното от Европейския парламент определение представлява само част от определението, по което е постигнато съгласие в общата позиция (и което определя пестицидите като продукти за растителна защита и биоцидни продукти).

3.2.3 Отхвърлени от Комисията и Съвета изменения на Парламента, които не са включени в общата позиция

Изменение 1 бе отхвърлено както от Комисията, така и от Съвета, тъй като то променя правното основание на предложението.

Изменение 5 бе отхвърлено, тъй като то ограничава обмяната на опит само до постигнатите цели.

Изменение 16 би могло да внесе объркване, тъй като въвежда разпоредби, засягащи отговорността, при положение че вече съществува директива относно екологичната отговорност. Поради това то бе отхвърлено както от Комисията, така и от Съвета.

Изменения 22 и 99 бяха счетени от Комисията за неприемливи и не бяха включени в общата позиция, тъй като биха внесли правна несигурност.

Изменения 23, 30 и 37 бяха отхвърлени както от Комисията, така и от Съвета поради липсата на яснота.

Изменение 28 не беше включено в общата позиция, тъй като това ново определение не е необходимо.

Изменение 32 не съответства на предложението на Комисията (намаляването на зависимостта засяга не само намаляване на използването, а и доверието в пестицидите като цяло) и бе отхвърлено поради това както от Комисията, така и от Съвета.

Изменения 40, 120 и 121 биха довели до прекомерни административни тежести без ясни предимства и по тази причина бяха отхвърлени както от Комисията, така и от Съвета.

Изменение 55 е неприложимо (неспециалисти не биха могли да купуват продукти и преди всяка покупка биха били необходими консултации) и поради това бе счетено за неприемливо и не бе включено в общата позиция.

Изменения 57 и 84 са нереалистични (трудно е да бъдат съкратени тези срокове) и бяха отхвърлени както от Комисията, така и от Съвета.

Изменение 58 е излишно и поради това то бе отхвърлено както от Комисията, така и от Съвета.

Изменение 69 е неправилно. Въпросът е дали продуктите увреждат водната среда, а не дали попадат в нея. То бе счетено за неприемливо от Комисията и не бе включено в общата позиция.

Изменение 72 би дублирало други разпоредби от тази директива (разпоредбите за обучението) и от други законови актове (Директива 91/414/ЕИО). Поради това то бе отхвърлено както от Комисията, така и от Съвета.

Изменение 77 може да се окаже неприложимо (възможно е оценки на риска да не са винаги на разположение) и несъвместимо с предложението на Комисията (принципът на предпазливост се прилага в точка а)). То бе счетено за неприемливо от Комисията и не бе включено в общата позиция.

Изменения 88 и 102 биха били в разрез с правото на Комисията да взема решения. Те бяха отхвърлени както от Комисията, така и от Съвета.

Изменения 91, 96, 98, 104 бяха счетени за неприемливи от Комисията, доколкото не са необходими индикатори за оценка на използването, тъй като данните за използването дават достатъчно информация за това. Те не бяха включени в общата позиция.

Изменения 138 и 139 не съответстват на предложението на Комисията. Те бяха отхвърлени както от Комисията, така и от Съвета.

3.2.4 Изменения на Парламента, които Комисията прие изцяло, частично или принципно, но не са включени в общата позиция

Изменения 2, 3, 4, 7, 8, 9, 10, 11, 15, 19, 20, 21, 24, 25, 26, 27, 31, 33, 44, 46, 47, 50, 53, 56, 65, 66, 70, 71, 74, 76, 78, 79, 81, 82, 83, 92, 94, 97, 100, 101, 105, 107, 108, 109, 110, 111, 113, 115, 116, 117, 118, 119, 133, 135, 141, 143, 151 и 153 бяха приети изцяло, частично или по принцип от Комисията, но не бяха включени в общата позиция. Те разясняват или подобряват въпросните разпоредби и засягат количествените цели за намаляване на използването, докладите за подготовката на национални планове за действие, предотвратяването на незаконното използване на продукти, информирането на обществеността, предупреждаването на съседи преди всяко пръскане, установяването на свободни от пестициди зони около чувствителни райони и темите в областта на обучението.

3.2.5 Допълнителни промени, внесени в предложението от Съвета

В член 3 бе заличено определението на „употреба“, тъй като този термин фигурира само в заглавието. В определението на „консултант“ бе включена идеята за професионален капацитет и търговска услуга. Определението на „принадлежности за прилагане на пестициди“ бе заличено и обединено с това на „оборудване за прилагане на пестициди“. Определението на „интегрирана борба с вредителите“ бе преместено от предложението за регламент относно предлагането на препарати за растителна защита на пазара в това предложение. Беше добавено определение на „повърхностни води“ и „подпочвени води“, позоваващо се на Рамковата директива за водите.

Като средство за намаляване на зависимостта от използването на пестициди, в член 4, към целите на националните планове за действие беше добавено насърчаването на разработката и внедряването на алтернативни подходи или техники, като например интегрираната борба с вредителите.

Член 6 бе изменен, така че да позволи притежателите на сертификат да не присъстват физически на мястото на продажбата.

Член 8 бе реорганизиран и изменен, за да бъдат въведени разпоредби за първата инспекция на ново оборудване и за да се даде възможност за цялостно освобождаване от инспекция на оборудване, носено в ръка или на гръб, както и за прилагането на различни разписания и интервали за инспекция на оборудване, носено в ръка или на гръб, неразпръскващо оборудване или разпръскващо оборудване, използвано в много малка степен (с изключение на оборудване, монтирано на самолети или влакове, или на щанги за пръскачки, по-дълги от 3 м). Бе добавено изменение, гарантиращо, че потребителите ще провеждат редовно калибриране и проверка на своето оборудване. Бяха включени разпоредби, засягащи взаимно признаване на сертификати, издадени в различни държави-членки.

Член 9 бе реорганизиран и изменен, за да постанови, че одобряването на продуктите трябва да бъде извършвано на базата на оценка на риска, за да въведе разпоредби за преходния период, през който системите със сертификати още не действат, и за да въведе изискването за сертифициране на предприятието, отговорно за въздушни приложения. Бе добавено изменение, предвиждащо автоматично одобряване на заявленията, в случай че не бъде даден отговор в рамките на определен период от време, който ще бъде определян от компетентен орган.

Член 10 бе реорганизиран и изменен, за да се даде предимство на продукти, които не съдържат приоритетни опасни вещества, и да се направи незадължително създаването на подходящи по големина буферни зони.

Член 11 бе изменен, за да бъдат въведени разпоредби относно неотдавна обработени с пестициди райони, използвани или достъпни за земеделски работници, и да се даде възможност на органите на държавите-членки да намалят рисковете вместо да намаляват или забраняват използването на пестициди.

Член 12 бе изменен, така че разпоредбите да обхванат не само потребители, а и дистрибутори, да се включи текст за оползотворяване и обезвреждане на остатъчни количества и опаковки, и да се постанови, че разпоредбите на параграфи 1 и 3, засягат само професионални потребители.

Член 13 бе изменен, за да се замени терминът „нископестицидно земеделие“ с термина „борба с вредителите при ниско равнище на използването на пестициди“ и за да постанови, че тази идея включва IPM и биологичното земеделие.

Член 14 бе реорганизиран.

В предложението бе включен член 16а относно таксите и налозите.

Бе добавено специално приложение, съдържащо списък на рисковите показатели.

4- ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Множество изменения, внесени от Съвета, допринасят за изясняване на предложението. Въпреки че някои изменения отслабват предложението, по-специално относно инспекциите на оборудване за прилагане на пестициди, обработката на заявления за дерогация и защитата на водната среда, текстът остава приемлив като цяло. Ето защо Комисията приема общата позиция, приета на 19 май 2008 г.

Top