Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62019CJ0772

    Решение на Съда (девети състав) от 25 февруари 2021 г.
    Bartosch Airport Supply Services GmbH срещу Zollamt Wien.
    Преюдициално запитване, отправено от Verwaltungsgerichtshof.
    Преюдициално запитване — Обща митническа тарифа — Комбинирана номенклатура — Тарифно класиране — Тарифни позиции 8701 и 8705 — Тълкуване — Самолетен влекач.
    Дело C-772/19.

    Court reports – general – 'Information on unpublished decisions' section

    ECLI identifier: ECLI:EU:C:2021:141

     РЕШЕНИЕ НА СЪДА (девети състав)

    25 февруари 2021 година ( *1 )

    „Преюдициално запитване — Обща митническа тарифа — Комбинирана номенклатура — Тарифно класиране — Тарифни позиции 8701 и 8705 — Тълкуване — Самолетен влекач“

    По дело C‑772/19

    с предмет преюдициално запитване, отправено на основание член 267 ДФЕС от Verwaltungsgerichtshof (Върховен административен съд, Австрия) с акт от 9 октомври 2019 г., постъпил в Съда на 22 октомври 2019 г., в рамките на производство по дело

    Bartosch Airport Supply Services GmbH

    срещу

    Zollamt Wien,

    СЪДЪТ (девети състав),

    състоящ се от: N. Piçarra (докладчик), председател на състава, S. Rodin и K. Jürimäe, съдии,

    генерален адвокат: E. Танчев,

    секретар: A. Calot Escobar,

    предвид изложеното в писмената фаза на производството,

    като има предвид становищата, представени:

    за Bartosch Airport Supply Services GmbH, от U. Schrömbges и J. Gesinn, Rechtsanwälte,

    за Европейската комисия, от R. Pethke и M. Salyková, в качеството на представители,

    предвид решението, взето след изслушване на генералния адвокат, делото да бъде разгледано без представяне на заключение,

    постанови настоящото

    Решение

    1

    Преюдициалното запитване се отнася до тълкуването на позиция 8705 от Комбинираната номенклатура, съдържаща се в приложение I към Регламент (ЕИО) № 2658/87 на Съвета от 23 юли 1987 година относно тарифната и статистическа номенклатура и Общата митническа тарифа (ОВ L 256, 1987 г., стр. 1; Специално издание на български език, 2007 г., глава 2, том 4, стр. 3), в редакцията съгласно Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/1821 на Комисията от 6 октомври 2016 г. (ОВ L 294, 2016 г., стр. 1, наричана по-нататък „КН“).

    2

    Запитването е отправено в рамките на спор между Bartosch Airport Supply Services (наричано по-нататък „Bartosch“) и Zollamt Wien (митническа служба Виена, Австрия) (наричана по-нататък „митническият орган“) относно тарифното класиране на „електрически самолетен влекач без теглич“, създаден да тегли и бута въздухоплавателни средства (наричан по-нататък „самолетният влекач“).

    Правна уредба

    ХС

    3

    Хармонизираната система за описание и кодиране на стоките (наричана по-нататък „ХС“) е въведена с Международната конвенция по Хармонизираната система за описание и кодиране на стоките, сключена на 14 юни 1983 г. в Брюксел в рамките на Световната митническа организация (СМО), и е одобрена заедно с протокола за изменението ѝ от 24 юни 1986 г. от името на Европейската икономическа общност с Решение 87/369/ЕИО на Съвета от 7 април 1987 г. (ОВ L 198, 1987 г., стр. 1; Специално издание на български език, 2007 г., глава 2, том 3, стр. 199).

    4

    Номенклатурата на ХС съдържа раздел XVII („Транспортни съоръжения“), част от който е глава 87 („Автомобилни превозни средства, трактори, мотоциклети и велосипеди и други сухопътни превозни средства, техните части и принадлежности“). В тази глава се намират по-специално позиции 8701 „Трактори (с изключение на карите-влекачи от № 8709)“ и 8705 „Автомобилни превозни средства за специални цели, различни от тези, които са предназначени главно за транспорт на хора или стоки (например коли за пътна помощ, камиони-кранове, пожарни коли, камиони-бетонобъркачки, коли за почистване на улиците, коли-разпръсквачки, коли-ателиета, коли-флуорографи)“.

    5

    Обяснителната бележка на ХС относно позиция 87 гласи:

    „Общи разпоредби

    С изключение на някои подвижни машини, които се отнасят в раздел ХVI (вж. за тази цел Обяснителните бележки към позиции № 8701, 8705 и 8716), настоящата глава включва всички сухопътни превозни средства, както следва:

    1)

    Тракторите (№ 8701).

    2)

    Автомобилните превозни средства за превоз на пътници (№ 8702 и 8703), на стоки (№ 8704) или за специални цели (№ 8705).

    3)

    Карите без повдигащо устройство от видовете, използвани в заводи, складове, пристанища или летища за превоз на стоки на къси разстояния и карите-влекачи от видовете, използвани по гарите (№ 8709)

    […]“.

    6

    Съгласно обяснителните бележки на ХС относно позиция 8701 и нейните подпозиции:

    „По смисъла на настоящата позиция под трактори се разбират колесни или верижни моторни превозни средства, създадени главно за теглене или тласкане на други машини, превозни средства или товари. Те могат обаче да имат допълнителна платформа или подобно приспособление, позволяващи транспорта в зависимост от основното им предназначение на сечива, семена, торове и др., а също да съдържат и допълнителни приспособления за монтиране на допълнителни работни органи.

    […]

    С изключение на карите-влекачи от типа на използваните по гарите (№ 8709), настоящата позиция включва всички видове трактори за всякакви цели (земеделски, горски, пътни, строителни трактори, влекачи с лебедки и др.), независимо от какъв енергиен източник се задвижват (бутален двигател с искрово запалване или чрез компресия, електродвигател и др.). […]

    Включените тук превозни средства обикновено са снабдени с каросерия или може да имат кабина за водача или седалки за обслужващия персонал. Те могат освен това да са снабдени със сандъчета за инструменти, устройство за повдигане и сваляне на прикачния инвентар, устройство за теглене — за ремаркета или полуремаркета (по-специално тракторите и подобните машини) или механизъм, позволяващ предаването на двигателната сила към различни други машини (вършачки, циркуляри и др.).

    […]

    Тази позиция включва също и влекачите, съоръжени с лебедки или макари за изтегляне на затънали превозни средства, за сечене на дървета или влачене на дървен материал, или също за теглене от разстояние на земеделски машини.

    Освен това от тази позиция се изключват аварийните камиони, снабдени с кранове, опорни платформи, лебедки и др. (№ 8705).

    […] 8701 91/95

    Тези подпозиции включват превозните средства, използвани за теглене на полуремаркета на къси разстояния. Тези видове превозни средства са известни с различни имена (напр. „терминални влекачи“, „пристанищни влекачи“ и т.н.) и са предназначени да поставят или преместват полуремаркетата в рамките на определена зона. Те не са пригодени за транспорт на дълги разстояния, за какъвто са предназначени пътните влекачи по позиция № 870120. Те се различават от пътните влекачи по това, че обикновено са оборудвани с дизелов двигател, че максималната им скорост обичайно не превишава 50 км/ч и че по принцип са с малка затворена кабина със седалка само за водача“.

    7

    Обяснителните бележки на ХС относно позиция 8705 и нейните подпозиции предвиждат:

    „Настоящата позиция включва всички моторни превозни средства, специално конструирани или трансформирани, съоръжени с различни механизми или апаратури, които им позволяват да извършват някои функции, отличаващи се от обикновения транспорт. Става дума за превозни средства, които не са специално предназначени за транспорт на хора или стоки.

    Като спадащи към настоящата позиция може да се посочат:

    1.

    Аварийните коли за пътна помощ, състоящи се от шаси на камион или камионетка, с или без платформа, която е съоръжена с повдигащи механизми като стационарни кранове, подемници, телфери, лебедки, които са създадени да повдигат и теглят повредени автомобили.

    […]“.

    КН

    8

    Тарифното класиране на стоките, внасяни в Европейския съюз, се урежда с КН. Съгласно член 3, параграф 1 от Регламент № 2658/87 КН възпроизвежда шестцифрените позиции и подпозиции на ХС, а само седмата и осмата цифра формират подразделения, които са специфични за КН.

    9

    Част първа от КН включва раздел I, посветен на общите правила, дял A („Общи правила за тълкуване на [КН]“) от който гласи:

    „Класирането на стоките в [КН] се подчинява на следните принципи:

    1.

    Текстът на заглавията на разделите, на главите или на подглавите има само индикативна стойност, като класирането се определя законно съгласно термините на позициите и на забележките към разделите или към главите и съгласно следващите правила, когато те не противоречат на посочените по-горе термини на позициите и на забележките към разделите или към главите.

    […]

    3.

    Когато стоките биха могли да се класират в две или повече позиции чрез прилагане на правило 2 б) или поради други причини, класирането се извършва по следния начин:

    а)

    Позицията, която най-специфично описва стоката, трябва да има предимство пред позициите с по-общо значение. Въпреки това, когато всяка от две или повече позиции се отнася само до една част от материалите, съставящи смесен продукт или сложен артикул или само до една част от артикулите, в случаите на стоки, представени като комплект за продажба на дребно, тези позиции следва да се считат, по отношение на този продукт или този артикул, като еднакво специфични, дори ако една от тях дава по-точно или по-пълно описание.

    […]

    в)

    В случаите, когато правила 3 а) и 3 б) не дават възможност за извършване на класирането, стоката следва да се класира в последната по ред на номериране позиция от тези, които могат да се вземат предвид.

    […]

    6.

    Класирането на стоките в подпозициите на една и съща позиция е нормативно определено съгласно термините на тези подпозиции и забележките към подпозициите, както и, mutatis mutandis, съгласно горните правила при условие че могат да се сравняват само подпозиции на еднакво ниво. Освен при разпоредби, предвиждащи обратното, за прилагането на това правило, се вземат предвид и забележките към разделите и главите“.

    10

    Втората част („Таблица със ставките на митата“) от КН включва в частност раздел XVII („Транспортни съоръжения“), част от който е глава 87, отнасяща се до автомобилни превозни средства, трактори, мотоциклети и велосипеди и други сухопътни превозни средства, техните части и принадлежности. Съгласно бележка 2 от глава 87, която се отнася до позиция 8701:

    „По смисъла на настоящата глава под наименованието „трактори“ се разбират моторните превозни средства, предназначени главно за теглене или бутане на други машини, превозни средства или товари дори ако те имат някои допълнителни приспособления: за инструменти, за сеене, за наторяване и други, позволяващи транспорта едновременно с основната им употреба.

    […]“.

    11

    Позиции 8701 и 8705, които се намират в глава 87, гласят:

    „8701

    Трактори (с изключение на карите-влекачи от № 8709):

    8701 10 00

    Трактори с една ос

    8701 20

    Пътни влекачи за полуремаркета

    8701 20 10

    – – Нови

    8701 20 90

    – – Употребявани

    8701 30 00

    – Верижни трактори

     

    – Други, с мощност на двигателя

    8701 91

    – – Непревишаваща 18 kW

    8701 91 10

    – – – Селскостопански трактори и горски трактори, колесни

    8701 91 90

    – – – Други

    8701 92

    – – Превишаваща 18 kW, но непревишаваща 37 kW

    8701 92 10

    – – – Селскостопански трактори и горски трактори, колесни

    8701 92 90

    – – – Други

    […]

    8705

    Автомобилни превозни средства за специални цели, различни от тези, които са предназначени главно за транспорт на хора или стоки (например коли за пътна помощ, камиони-кранове, пожарни коли, камиони-бетонобъркачки, коли за почистване на улиците, коли-разпръсквачки, коли-ателиета, коли-флуорографи)

    8705 10 00

    – Камиони-кранове

    8705 20 00

    – Автомобилни дериккранове за сондиране или пробиване

    8705 30 00

    – Пожарни коли

    8705 40 00

    – Kамиони-бетонобъркачки

    8705 90

    – Други

    8705 90 30

    – – Камиони с бетон-помпи

    8705 90 80

    – – Други“

    Спорът в главното производство и преюдициалният въпрос

    12

    С молба от 23 февруари 2017 г. Bartosch е поискало от митническия орган издаването на обвързваща тарифна информация за самолетен влекач. В преюдициалното запитване същият е описан като машина, която може да тегли въздухоплавателни средства с тегло до 54432 kg и се състои от метална платформа с четири колела, електромотор с мощност от 33,8 KW, системи за задвижване, спиране и управление, две седалки за водача, разположени на две срещуположни страни, които от двете страни имат лост за управление. Той е оборудван и с лебедка за теглене с ремък за закрепване и електрохидравлично подемно устройство. С лебедката се издърпва колесникът на самолета върху подемното устройство и се повдига чрез хидравличното подемно устройство. В такава позиция самолетът може да бъде теглен или бутан.

    13

    Bartosch твърди, че такова превозно средство трябва да бъде класирано в подпозиция 87059080 от КН, в която попадат автомобилните превозни средства за специални цели, различни от тези, които са предназначени главно за транспорт на хора или стоки; приложимата за тях митническа ставка е 3,7 %.

    14

    С решение от 8 май 2017 г. митническият орган издава обвързваща тарифна информация, с която класира споменатото превозно средство в подпозиция 87019290 от КН като „други“ трактори. Към стоките в тази подпозиция се прилага ставка от 7 %.

    15

    След като подадената от Bartosch административна жалба е отхвърлена, това дружество подава жалба по съдебен ред пред Bundesfinanzgericht (Федерален финансов съд, Австрия). Тази юрисдикция отхвърля жалбата, по съображение че само превозните средства, чиято основна характеристика е да повдигат и теглят повредени превозни средства, следва да бъдат квалифицирани като „коли за пътна помощ“ по смисъла на позиция 8705 от КН. Според тази юрисдикция самолетният влекач попада в позиция 8701 от КН, защото с широката си формулировка тя ясно обхваща „тракторите“.

    16

    Bartosch подава ревизионна жалба срещу това решение пред запитващата юрисдикция, Verwaltungsgerichtshof (Върховен административен съд, Австрия).

    17

    Последната юрисдикция посочва най-напред, че съгласно обяснителните бележки на ХС, позиция 8701 от КН включва всички видове трактори за всякакви цели, независимо от какъв енергиен източник се задвижват. От тази позиция се изключват аварийните камиони, снабдени с кранове, опорни платформи и лебедки — те попадат в позиция 8705 от КН. Запитващата юрисдикция посочва, че позиция 8705 от КН обхваща съвкупност от моторни превозни средства, специално конструирани или трансформирани, съоръжени с различни механизми или апаратури, които им позволяват да извършват някои функции, отличаващи се от транспорта на хора или стоки. Според нея се касае по-специално за коли за пътна помощ, които са създадени да повдигат и теглят повредени автомобили. Оттук запитващата юрисдикция заключава, че позиция 8705 от КН визира по-специфична категория превозни средства в сравнение с позиция 8701 от КН.

    18

    По-нататък, тази юрисдикция добавя, че доколкото е предназначен да тегли или бута самолети на летищата, самолетният влекач не е предназначен главно за транспорта на хора или стоки. Във всеки случай според нея той не отговаря на нито една от целите на използване, примерно изброени в позиция 8705.

    19

    Накрая, тя подчертава, че в текстовете на КН на английски и на френски език превозните средства, споменати в позиция 8705 и съответно наречени „break down lorries“ и „dépanneuses“, са единствено предназначени да теглят повредени превозни средства, което не подкрепя тезата за класиране на самолетните влекачи в тази тарифна позиция.

    20

    При това положение Verwaltungsgerichtshof (Върховен административен съд) решава да спре производството и да постави на Съда следния преюдициален въпрос:

    „Следва ли позиция 8705 от [КН] да се тълкува в смисъл, че в тази позиция се класират автомобилни превозни средства без теглич, оборудвани с лебедка за теглене с ремък за закрепване за теглене на самолети и с електрохидравлично подемно устройство за бутане на самолети?“.

    По преюдициалния въпрос

    21

    С въпроса си запитващата юрисдикция по същество иска да се установи дали КН трябва да се тълкува в смисъл, че в обхвата на позиция 8705 от тази номенклатура се включват превозните средства, които са предназначени да теглят и бутат въздухоплавателни средства и са наричани „самолетни влекачи“.

    22

    На първо място, следва да се припомни, че в интерес на правната сигурност и улесняването на проверките решаващият критерий за тарифното класиране на стоките по правило трябва да се търси в техните обективни характеристики и свойства, определени в текста на позицията и на подпозицията в КН и бележките към раздела или главата, преди да се прибегне до останалите разпоредби на общите правила (в този смисъл вж. по-специално решения от 11 декември 2008 г., Kip Europe и др., C‑362/07 и C‑363/07, EU:C:2008:710, т. 39, от 12 юли 2012 г., TNT Freight Management (Amsterdam), C‑291/11, EU:C:2012:459, т. 31, от 19 декември 2019 г., Amoena, C‑677/18, EU:C:2019:1142, т. 39 и 40 и от 26 март 2020 г., Pfizer Consumer Healthcare, C‑182/19, EU:C:2020:243, т. 37).

    23

    На второ място, макар да нямат задължителна правна сила, Обяснителните бележки, изготвени — що се отнася до КН, от Европейската комисия, а що се отнася до ХС, от СМО — съществено спомагат за тълкуването на обхвата на различните митнически позиции (вж. в този смисъл решения от 15 май 2014 г., Data I/O, C‑297/13, EU:C:2014:331, т. 33 и от 15 май 2019 г., Korado, C‑306/18, EU:C:2019:414, т. 35).

    24

    На трето място, когато класирането не може да бъде направено въз основа само на обективните характеристики и свойства на съответния продукт, предназначението на този продукт може да представлява обективен критерий за класиране, стига да е неразривно свързано с продукта. Неразривността трябва да може да се прецени въз основа на обективните характеристики и свойства на продукта (вж. в този смисъл решения от 5 септември 2019 г., TDK-Lambda Germany, C‑559/18, EU:C:2019:667, т. 27 и от 26 март 2020 г., Pfizer Consumer Healthcare, C‑182/19, EU:C:2020:243, т. 38 и цитираната съдебна практика).

    25

    По отношение на съмненията, които запитващата юрисдикция има за тарифното класиране на самолетния влекач, следва да се посочи, че тези съмнения са тясно свързани с термина „Abschleppwagen“, използван в текста на немски език на позиция 8705 от КН. Всъщност този термин обозначава тракторите, предназначени за теглене на други превозни средства, независимо дали последните са повредени или не, докато термините „dépanneuses“ и „break down lorries“ в текстовете на френски и на английски език на тази номенклатура обозначават единствено превозни средства, които служат за теглене на повредени превозни средства.

    26

    Съгласно постоянната практика на Съда формулировката, използвана в текста на разпоредба от правото на Съюза на един от езиците, не може да служи като единствена основа за тълкуването на тази разпоредба или да ѝ се отдава предимство пред текстовете на останалите езици. Ето защо необходимостта от еднакво тълкуване и прилагане на всяка разпоредба от правото на Съюза изключва възможността последната да се разглежда отделно според текста на един от езиците, а напротив, изисква тя да се тълкува в зависимост от общия разум и целите на правната уредба, от която е част (в този смисъл вж. по-специално решения от 27 октомври 1977 г., Bouchereau, 30/77, EU:C:1977:172, т. 14 и от 8 юни 2017 г., Sharda Europe, C‑293/16, EU:C:2017:430, т. 21).

    27

    Както от целите, така и от разума на позиция 8705 от КН, тълкувана през призмата на Обяснителните бележки на ХС, обаче следва, че тази позиция визира единствено превозните средства, които служат за тегленето на повредени превозни средства, докато служещите за тегленето на превозни средства, които не са повредени, попадат в позиция 8701 от КН.

    28

    Най-напред, съгласно бележка 2 от глава 87 от КН относно позиция 8701 от КН, подобно на обяснителната бележка относно позиция 8701 от ХС, „трактори“ са моторните превозни средства, предназначени главно за теглене или бутане на други машини, превозни средства или товари дори ако те имат някои допълнителни приспособления: за инструменти, за сеене, за наторяване и други, позволяващи транспорта едновременно с основната им употреба. В обяснителната бележка на ХС се посочва също, че позиция 8701 включва всички видове трактори за всякакви цели, и по-специално влекачите, съоръжени с лебедки или макари за изтегляне например на затънали превозни средства или за теглене от разстояние на земеделски машини. Пак съгласно същата обяснителна бележка обаче от позиция 8701 са изключени аварийните камиони — които служат за теглене на повредени превозни средства — и са снабдени с кранове, опорни платформи и лебедки и попадат в позиция 8705.

    29

    Също така, в обяснителните бележки на ХС, които се отнасят по-специално до подпозиции 8701 91–95, се уточнява, че последните включват превозните средства, използвани за теглене на полуремаркета на къси разстояния, като пристанищни влекачи.

    30

    По-нататък, съгласно общо правило 3, буква а) за тълкуването на КН, когато стоките биха могли да се класират в две или повече позиции, класирането се извършва, като се отдава предимство на позицията, която най-специфично описва стоката, пред позициите с по-общо значение.

    31

    Всъщност от точки 26–28 от настоящото решение следва, че позиция 8701 от КН, която визира тракторите, е по-специфична от позиция 8705 от КН, където се говори по-общо за превозните средства за специални цели, различни от тези, които са предназначени главно за транспорт на хора или стоки.

    32

    На последно място, подобно тълкуване на позиция 8701 от КН се подкрепя от решение от 27 април 2006 г., Kawasaki Motors Europe (C‑15/05, EU:C:2006:259), предмет на което е тарифното класиране на превозно средство с повишена проходимост. Всъщност от точка 46 от това решение следва, че теглителната сила на превозното средство е обективното свойство, въз основа на което може да се определи дали то е предназначено главно за теглене или бутане на други машини, превозни средства или товари, или напротив, за транспорт на хора. Оттук в точка 55 от споменатото решение Съдът заключава, че обективните характеристики и свойства на тези превозни средства отговарят на насоките, дадени в бележка 2 от глава 87 от КН, доколкото те са предназначени главно за теглене или бутане на други превозни средства. Следователно прилагането на общо правило 1 за тълкуване на КН е довело до класирането на въпросните превозни средства в позиция 8701 от тази номенклатура.

    33

    С оглед на изложеното дотук се налага изводът, че превозно средство с характеристиките на процесния по главното производство самолетен влекач попада в позиция 8701 от КН, защото това превозно средство не служи за теглене на повредени превозни средства и няма друга особена функция освен да тегли и бута самолети на къси разстояния.

    34

    Ето защо на поставения въпрос следва да се отговори, че КН трябва да се тълкува в смисъл, че в обхвата на позиция 8705 от тази номенклатура не се включват превозните средства, които са предназначени да теглят и бутат въздухоплавателни средства и са наричани „самолетни влекачи“, и че последните попадат в позиция 8701 от посочената номенклатура.

    По съдебните разноски

    35

    С оглед на обстоятелството, че за страните по главното производство настоящото дело представлява отклонение от обичайния ход на производството пред запитващата юрисдикция, последната следва да се произнесе по съдебните разноски. Разходите, направени за представяне на становища пред Съда, различни от тези на посочените страни, не подлежат на възстановяване.

     

    По изложените съображения Съдът (девети състав) реши:

     

    Комбинираната номенклатура, съдържаща се в приложение I към Регламент (ЕИО) № 2658/87 на Съвета от 23 юли 1987 година относно тарифната и статистическа номенклатура и Общата митническа тарифа, в редакцията съгласно Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/1821 на Комисията от 6 октомври 2016 г., трябва да се тълкува в смисъл, че в обхвата на позиция 8705 от тази номенклатура не се включват превозните средства, които са предназначени да теглят и бутат въздухоплавателни средства и са наричани „самолетни влекачи“, и че последните попадат в позиция 8701 от посочената номенклатура.

     

    Подписи


    ( *1 ) Език на производството: немски.

    Top