Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62018CO0424

Определение на Съда (девети състав) от 20 юни 2019 г.
Italy Emergenza Cooperativa Sociale и Associazione Volontaria di Pubblica Assistenza „Croce Verde“ срещу Ulss 5 Polesana Rovigo и Regione del Veneto.
Преюдициално запитване, отправено от Tribunale Amministrativo Regionale per il Veneto.
Преюдициално запитване — Възлагане на обществени поръчки за доставки, строителство или услуги — Директива 2014/24/ЕС — Член 10, буква з) — Специални изключения за поръчки за услуги — Услуги за превоз на пациенти с линейка — Понятие.
Дело C-424/18.

Court reports – general

ECLI identifier: ECLI:EU:C:2019:528

ОПРЕДЕЛЕНИЕ НА СЪДА (девети състав)

20 юни 2019 година ( *1 )

„Преюдициално запитване — Възлагане на обществени поръчки за доставки, строителство или услуги — Директива 2014/24/ЕС — Член 10, буква з) — Специални изключения за поръчки за услуги — Услуги за превоз на пациенти с линейка — Понятие“

По дело C‑424/18

с предмет преюдициално запитване, отправено на основание член 267 ДФЕС от Tribunale amministrativo regionale per il Veneto (Областен административен съд Венето, Италия) с акт от 13 юни 2018 г., постъпил в Съда на 27 юни 2018 г., в рамките на производство по дело

Italy Emergenza Cooperativa Sociale,

Associazione Volontaria di Pubblica Assistenza „Croce Verde“

срещу

Ulss 5 Polesana Rovigo,

Regione del Veneto,

в присъствието на:

Regione del Veneto,

Croce Verde Adria,

Italy Emergenza Cooperativa Sociale,

Associazione Nazionale Pubbliche Assistenze (Organizzazione nazionale di volontariato) — ANPAS ODV,

Associazione Nazionale Pubblica Assistenza (ANPAS) — Comitato regionale Liguria,

Confederazione Nazionale delle Misericordie d’Italia,

СЪДЪТ (девети състав),

състоящ се от: K. Jürimäe, председател на състава, D. Šváby (докладчик) и S. Rodin, съдии,

генерален адвокат: M. Campos Sánchez-Bordona,

секретар: A. Calot Escobar,

предвид изложеното в писмената фаза на производството,

като има предвид становищата, представени:

за Italy Emergenza Cooperativa Sociale, от R. Speranzoni и S. Betti, avvocati,

за Associazione Volontaria di Pubblica Assistenza „Croce Verde“, от V. Migliorini и C. Tamburini, avvocati,

за Regione del Veneto, от E. Zanon, C. Zampieri и C. Drago, avvocati,

за Croce Verde Adria, от C. Tamburini, avvocato,

за Associazione Nazionale Pubbliche Assistenze (Organizzazione nazionale di volontariato) — ANPAS ODV, от V. Migliorini и C. Tamburini, avvocati,

за Associazione Nazionale Pubblica Assistenza (ANPAS) — Comitato regionale Liguria, от R. Damonte, avvocato,

за Confederazione Nazionale delle Misericordie d’Italia, от P. Sanchini, F. Sanchini и C. Sanchini, avvocati,

за италианското правителство, от G. Palmieri, в качеството на представител, подпомагана от F. Sclafani, avvocato dello Stato,

за германското правителство, от T. Henze и J. Möller, впоследствие от J. Möller, в качеството на представители,

за Ирландия, от M. Browne, G. Hodge и A. Joyce, в качеството на представители, подпомагани от C. Donnelly, BL,

за Европейската комисия, от G. Gattinara, P. Ondrůšek и L. Haasbeek, в качеството на представители,

предвид решението, взето след изслушване на генералния адвокат, да се произнесе с мотивирано определение в съответствие с член 99 от Процедурния правилник на Съда,

постанови настоящото

Определение

1

Преюдициалното запитване се отнася до тълкуването на член 10, буква з) от Директива 2014/24/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 26 февруари 2014 година за обществените поръчки и за отмяна на Директива 2004/18/ЕО (ОВ L 94, 2014 г., стр. 65).

2

Запитването е отправено в рамките на два правни спора, страни по които са съответно Italy Emergenza Cooperativa Sociale (наричано по-нататък „Italy Emergenza“) и Associazione Volontaria di Pubblica Assistenza „Croce Verde“ (наричана по-нататък „Croce Verde“), от една страна, и Ulss 5 Polesana Rovigo (местно звено по социални и здравни въпроси № 5, Полезине в Ровиго, Италия, наричано по-нататък „Ulss 5 Polesana“) и Regione del Veneto (област Венето, Италия), от друга страна, по повод на прякото възлагане от страна на Ulss 5 Polesana на поръчка за услуги за превоз с линейки.

Правна уредба

Правото на Съюза

3

Съображение 28 от Директива 2014/24 гласи:

„Настоящата директива следва да не се прилага за определени услуги при спешни случаи, когато те се осигуряват от организации или от сдружения с нестопанска цел, тъй като ще е трудно да се запази особеното естество на тези организации, в случай че доставчиците на услуги трябва да бъдат избирани в съответствие с процедурите, предвидени в настоящата директива. Изключението обаче следва да не надхвърля строго необходимото. Ето защо следва изрично да се предвиди, че услугите за превоз на пациенти с линейка не са изключени. Освен това във връзка с това е необходимо да се поясни, че група 601 „Услуги на сухопътния транспорт“ по CPV [Common Procurement Vocabulary (Общ терминологичен речник, свързан с обществените поръчки)] не обхваща услугите за превоз с линейки, които са обхванати от клас 8514 по CPV. Ето защо следва да се поясни, че за услугите, обхванати от код 85143000‑3 по CPV, които се състоят само от услуги за превоз на пациенти с линейка, следва да се прилага специалният режим, предвиден за социални и други специфични услуги (наричан по-долу „облекченият режим“). Поради това за смесените поръчки за предоставяне на услуги за превоз с линейка по принцип също ще се прилага облекченият режим, ако стойността на услугите за превоз на пациенти с линейка надвишава стойността на другите услуги за превоз с линейка“.

4

Член 10 от тази директива е озаглавен „Специални изключения за поръчки за услуги“ и предвижда:

„Настоящата директива не се прилага за обществени поръчки за услуги при:

[…]

з)

услуги, свързани с гражданска отбрана, гражданска защита и предотвратяване на опасности, които се предоставят от организации или сдружения с нестопанска цел и които попадат в обхвата на кодове 75250000‑3 [услуги по пожарна и аварийна безопасност], 75251000‑0 [услуги по пожарна безопасност], 75251100‑1 [услуги по гасене на пожари], 75251110‑4 [услуги, свързани с предотвратяване на пожари], 75251120‑7 [услуги, свързани с борба срещу горски пожари], 75252000‑7 [услуги по аварийна безопасност], 75222000‑8 [услуги в областта на гражданската защита], 98113100‑9 [услуги, свързани с ядрената безопасност] и 85143000‑3 [услуги за превоз с линейка] по CPV, с изключение на услугите за превоз на пациенти с линейка;

[…]“.

5

Дял III от посочената директива е озаглавен „Специални режими за възлагане на обществени поръчки“ и съдържа глава I, която се състои от членове 74—77. В посочените разпоредби е изложен облекчен режим, приложим към социални и други специфични услуги.

Италианското право

6

Decreto legislativo no 50 recante attuazione delle direttive 2014/23/UE, 2014/24/UE e 2014/25/UE sull’aggiudicazione dei contratti di concessione, sugli appalti pubblici e sulle procedure d’appalto degli enti erogatori nei settori dell’acqua, dell’energia, dei trasporti e dei servizi postali, nonché per il riordino della disciplina vigente in materia di contratti pubblici relativi a lavori, servizi e forniture (Законодателен декрет № 50 относно прилагането на Директива 2014/23/ЕС [за възлагане на договори за концесия, на Директива 2014/24 и на Директива 2014/25/ЕС] относно възлагането на поръчки от възложители, извършващи дейност в секторите на водоснабдяването, енергетиката, транспорта и пощенските услуги, както и за преструктуриране на действащото законодателство в областта на обществените поръчки за строителство, услуги и доставки) от 18 април 2016 г. (GURI, бр. 91 от 19 април 2016 г.) представлява новият Codice dei contratti pubblici (Кодекс за обществените поръчки, наричан по-нататък „Кодексът за обществените поръчки“).

7

Член 17 от посочения кодекс е озаглавен „Специални изключения за договорите за поръчки и концесията на услуги“ и параграф 1 от него предвижда:

„Разпоредбите на настоящия кодекс не се прилагат за обществени поръчки за услуги и за концесии за обществени услуги с предмет:

[…]

h)

услуги, свързани с гражданска отбрана, гражданска защита и предотвратяване на опасности, които се предоставят от организации или сдружения с нестопанска цел и които попадат в обхвата на кодове 75250000-3, 75251000-0, 75251100-1, 75251110-4, 75251120-7, 75252000-7, 75222000-8; 98113100-9 и 85143000-3 по CPV, с изключение на услугите за превоз на пациенти с линейка“.

8

Съгласно член 57 от Decreto legislativo n. 117 — Codice del Terzo settore (Законодателен декрет № 117/2017 за Кодекса за третия сектор) от 3 юли 2017 г. (редовна притурка на GURI, бр. 179 от 2 август 2017) г.:

„Услугите за превоз с линейка при спешни и неотложни случаи могат да се възлагат приоритетно чрез споразумение на доброволчески организации, вписани от поне шест месеца в Единния национален регистър на Третия сектор и принадлежащи към мрежа от сдружения, предвидена в член 41, параграф 2, и акредитирани в съответствие с регионалната правна уредба в тази област, ако има такава, в случаите, когато поради специфичния характер на услугата прякото възлагане гарантира предоставянето на услугата от общ интерес, в рамките на система за действителен принос за постигането на социална цел, както и за преследването на целите за солидарност, при условия на икономическа ефективност и целесъобразност, както и при спазване на принципите на прозрачност и недопускане на дискриминация“.

9

Decreto del Presidente del Consiglio dei Ministri — Definizione e aggiornamento dei livelli essenziali di assistenza, di cui all’articolo 1, comma 7, del decreto legislativo 30 dicembre 1992 no 502 (Декрет на председателя на Министерски съвет за определяне и актуализиране на равнището на основната здравна помощ по член 1, параграф 7 от Законодателен декрет № 502 от 30 септември 1992 г.) от 12 януари 2017 г. (редовна притурка на GURI, бр. 65 от 18 март 2017 г.), предвижда в озаглавения „Спешна медицинска помощ на териториално равнище“ член 7:

„1.   В спешни и неотложни случаи на извънболнично равнище Националната служба за здравеопазване гарантира навременни и целящи стабилизирането на състоянието на пациента интервенции по оказване на медицинска помощ, като осигурява безопасен превоз до най-подходящата болница. Координацията и управлението на дейностите по оказване на спешна медицинска помощ на териториално равнище се осъществяват 24 часа в денонощието от оперативните централи 118.

2.   По-конкретно се гарантират:

a)

интервенциите по оказване на помощ чрез превозни средства за оказване на основна и специализирана помощ по суша и въздух с подходящо обучен медицински персонал на борда,

b)

вторичен превоз с линейка със или без оказване на помощ,

c)

дейностите по оказване на помощ и организационни дейности при широкомащабни спешни случаи и при събития, при които е налице ядрена, биологична, химична и радиоактивна опасност (NBCR),

d)

дейностите по оказване на помощ по повод манифестации и планирани прояви, съобразно условията, определени в областите и автономните провинции.

3.   Дейностите по оказване на спешна медицинска помощ на териториално равнище се извършват съвместно с дейностите по оказване на спешна болнична помощ, извършвани в звената за оказване на първа помощ и в звената за спешна помощ и съвместно с дейностите по оказване на основна и непрекъсната помощ“.

10

Член 2, параграф 1 от legge regionale no 26 „Disciplina del sistema regionale di trasporto sanitario di soccorso ed emergenza“ (регионален закон на област Венето № 26 за „Уредба на регионалната система за превоз с линейка за оказване на спешна помощ“ от 27 юли 2012 г. (наричан по-нататък „Регионален закон № 26/2012“) предвижда:

„За целите на настоящия закон „превоз с линейка за оказване на спешна помощ“ означава дейността, извършвана с превозни средства за оказване на помощ от медицински и немедицински персонал, на който е възложено да извършва тази услуга, в изпълнение на следните задачи:

a)

услуги за превоз при спешни и неотложни случаи, извършвани чрез превозни средства за оказване на помощ и управлявани от оперативните централи за координиране на услугата за спешна и неотложна медицинска помощ (SUEM),

b)

услуги за превоз, предвидени в рамките на Livelli Essenziali di Assistenza (равнището на основната здравна помощ), извършвани с превозни средства за оказване на помощ;

c)

услуги за превоз, при които клиничното състояние на пациента изисква да се използва само превозно средство за оказване на помощ и по време на пътуването е необходимо оказването на помощ от медицински или друг обучен за тази цел персонал, както и осигуряването на непрекъснатост на полаганите грижи“.

11

В Решение № 1515 на Giunta Regionale del Veneto (Областен орган на изпълнителната власт, Венето, Италия) от 29 октомври 2015 г. се предвижда, че „при извършване на услугата в линейката има шофьор — специалист по оказване на медицинска помощ, и поне един специалист по оказване на медицинска помощ с предвидените за тази дейност квалификации и умения“, които предполагат участие в обучение и полагане изпит по три предмета, по-специално анатомия, физиология и оказване на медицинска помощ. Следователно вторичната услуга, включително услугата, при която се извършва само превоз, се осъществява в контекст, в който са обхванати обикновеният транспорт и оказването на медицинска помощ.

Спорът в главното производство и преюдициалните въпроси

12

Italy Emergenza — социална кооперация, която предоставя услуги по превоз с линейка, подава жалба, с която иска главно да се отмени решение № 1754 от 28 декември 2017 г. на главния директор на Ulss 5 Polesana, както и на редица подготвителни актове за приемането на това решение. С него посоченото местно звено възлага пряко на Croce Verde чрез споразумение доставката на услуги за транспорт в спешни случаи и вторичен транспорт с линейка на управляваната от него територия. Споразумението е в сила от 1 април 2018 г. до 31 март 2020 г. и може да бъде подновено за още две години, при условие обаче, че Croce Verde продължи да отговаря на условията за акредитиране предвидени в регионален закон № 26/2012 и в Решение № 179/2014 на Регионалния съвет на област Венето. Накрая, в посоченото споразумение подлежащите на възстановяване разходи са оценени на 2291260 EUR годишно, което се равнява на 6873780 EUR за три години.

13

Italy Emergenza счита, че услугите по вторичен транспорт с линейка не фигурират сред услугите, изключени от приложното поле на разпоредбите относно възлагането на обществени поръчки посредством член 10, буква з) от Директива 2014/24 във връзка със съображение 28 от нея.

14

Докато производството по тази жалба е висящо пред Tribunale amministrativo regionale per il Veneto (Областен административен съд Венето, Италия), с решение № 372 от 24 април 2018 г. Ulss 5 Polesana отменя решение № 1754, за да се съобрази с решението, постановено на 22 февруари 2018 г. от Consiglio di Stato (Държавен съвет, Италия), от което следвало, че само спрямо услугата по спешна медицинска помощ с линейка може по изключение да не се прилага правилото за процедурата по възлагане на обществена поръчка, когато тя се предоставя от организации с нестопанска цел. Спрямо обикновената услуга за превоз с линейка обаче, т.е. спрямо обикновения превоз на пациенти, когато не е налице спешен случай, се прилагал облекченият режим, предвиден в членове 74—77 от Директива 2014/24.

15

След приемането на Решение № 372 Italy Emergenza по същество е изразило волята си да оттегли жалбата си, при условие че Croce Verde не поиска това решение да бъде отменено.

16

Croce Verde обаче оспорва посоченото решение, като твърди, че разграничението между услугите за превоз в спешни случаи и услугите за обикновен превоз продължава да е спорно. Всъщност, макар съгласно съображение 28 от Директива 2014/24 облекченият режим изглежда се прилагал „само“ спрямо превоза на пациенти с линейка, в член 10, буква з) от тази директива нямало такова уточнение.

17

В решение, постановено на 9 март 2018 г., запитващата юрисдикция приема, че съгласно посочената разпоредба и член 17, параграф1, буква h) от Кодекса за обществените поръчки, който правилно я транспонира, посредством дерогация от обичайните правила за възлагане на обществени поръчки „услугите за превоз с линейка“ по код 85143000-3 от CPV са изключени от приложното поле на разпоредбите на Кодекса за обществените поръчки, с изключение на „услугите за превоз на пациенти с линейка“, спрямо които продължава да се прилага облекченият режим. За да може да се прилага предвиденото в член 10, буква з) от посочената директива изключение, услугите за спешна помощ трябвало да се извършват с линейка, да представляват превоз и оказване на спешна помощ на пациенти, положението на които представлява спешен случай, и да се предоставят от организации с нестопанска цел. От своя страна спрямо обикновената услуга за превоз с линейка, обозначаваща обикновения превоз на пациенти, при който не са налице спешни обстоятелства, се прилагал облекченият режим.

18

Запитващата юрисдикция обаче отбелязва, че макар да е лесно услугите по спешна помощ да се разграничават от обикновените услуги по превоз на пациенти, съществуват междинни видове транспорт, чиято квалификация не е очевидна. По-специално това се отнасяло до някои здравни услуги, посочени в член 2 от Регионален закон № 26/2012, като например, от една страна, услугите за превоз, предвидени на равнището на основната здравна помощ, която се състои в предоставянето от страна на Servizio Sanitario Nazionale (Национална служба за здравеопазване, Италия) на всички граждани — безплатно или срещу заплащане на определена част — на услуги, извършвани с превозно средство за оказване на помощ, а от друга страна, услуги за превоз, при които клиничното състояние на пациента налага да се използва само превозно средство за оказване на помощ и по време на пътуването е необходимо оказването на помощ от медицински или друг подходящо обучен за тази цел персонал, за да се осигури непрекъснатост на грижите.

19

Впрочем съгласно член 2 от Регионален закон № 26/2012 всички тези услуги се приравнявали на услуги за превоз в спешни случаи, извършвани с превозни средства за оказване на помощ, и поради това спрямо тях се прилагало изключението, предвидено в член 10, буква з) от Директива 2014/24 и в член 17, параграф 1, буква h) от Кодекса за обществени поръчки, когато се извършват от организации или сдружения с нестопанска цел.

20

При тези обстоятелства Tribunale amministrativo regionale per il Veneto (Областен административен съд Венето) решава да спре производството и да постави на Съда следните преюдициални въпроси:

„1)

Трябва ли член 10, буква з) и съображение 28 от Директива [2014/24] да се тълкуват в смисъл, че

a)

услугите за превоз с линейка, за които е предвидено задължителното присъствие на шофьор — специалист по оказване на медицинска помощ, и най-малко на един специалист по оказване на медицинска помощ с квалификации и умения, придобити след успешно завършване на курс на обучение и полагане на изпит за оказване на помощ, и

б)

услугите за превоз, предвидени на равнището на основната здравна помощ […], извършвани с превозни средства за оказване на помощ, попадат в обхвата на изключението по член 10, буква з), или напротив, попадат в обхвата на услугите по членове 74—77 от посочената директива?

2)

Трябва ли Директива [2014/24] да се тълкува в смисъл, че не допуска национално законодателство, което предвижда, че дори ако не е налице спешен случай,

a)

услугите за превоз с линейка, за които е предвидено задължителното присъствие на шофьор — специалист по оказване на медицинска помощ, и най-малко на един специалист по оказване на медицинска помощ с квалификации и умения, придобити след успешно завършване на курс на обучение и полагане на изпит за оказване на помощ, и

б)

услугите за превоз, предвидени на равнището на основната здравна помощ […], извършвани с превозни средства за оказване на помощ, се възлагат с приоритет пряко на доброволчески сдружения посредством споразумение?“.

По преюдициалните въпроси

21

Съгласно член 99 от Процедурния правилник на Съда, когато отговорът на преюдициален се налага недвусмислено от съдебната практика или отговорът на този въпрос не оставя място за разумно съмнение, Съдът може във всеки един момент да се произнесе с мотивирано определение по предложение на съдията докладчик и след изслушване на генералния адвокат.

22

Посочената разпоредба следва да се приложи в рамките на настоящото дело.

23

С въпросите си, които следва да се разгледат заедно, запитващата юрисдикция иска по същество да установи дали член 10, буква з) от Директива 2014/24 във връзка със съображение 28 от посочената директива трябва да се тълкува в смисъл, че не допуска национална правна уредба, съгласно която, от една страна, услугите за превоз с линейка, за които е предвидено задължителното присъствие на шофьор — специалист по оказване на медицинска помощ, и най-малко на един специалист по оказване на медицинска помощ с квалификации и умения, придобити след успешно завършване на курс на обучение и полагане на изпит за оказване на помощ, и от друга страна, услугите за превоз, предвидени на равнището на основната здравна помощ, извършвани с превозни средства за оказване на помощ, попадат в обхвата на предвиденото в тази разпоредба изключение, когато не е налице спешен случай.

24

За да се отговори на поставения въпрос, следва да се припомни, че член 10, буква з) от Директива 2014/24 изключва от обхвата на класическите правила за възлагане на обществени поръчки обществените поръчки за услуги, които имат за предмет услуги, свързани с гражданска отбрана, гражданска защита и предотвратяване на опасности, ако са изпълнени две условия: тези услуги да са включени в кодовете по CPV, посочени в тази разпоредба, и да се предоставят от организации или сдружения с нестопанска цел. Това изключение от прилагането на правилата за възлагане на обществени поръчки обаче съдържа насрещно изключение, в смисъл че от изключението не се ползват услугите за превоз на пациенти с линейка, които попадат в обхвата на облекчения режим за възлагане на обществени поръчки, предвиден в членове 74—77 от Директива 2014/24 (вж. в този смисъл решение от 21 март 2019 г., Falck Rettungsdienste и Falck, C‑465/17, EU:C:2019:234, т. 38).

25

От член 10, буква з) от Директива 2014/24 във връзка със съображение 28 обаче е видно, че от изключението от правилата за възлагане на обществени поръчки, предвидено в тази разпоредба в полза на услуги, свързани с предотвратяване на опасности, могат да се ползват само някои услуги при спешни случаи, които се предоставят от организации или сдружения с нестопанска цел, както и че то не трябва да надхвърля строго необходимото (решение от 21 март 2019 г., Falck Rettungsdienste и Falck, C‑465/17, EU:C:2019:234, т. 43).

26

Следователно по отношение на услугите, свързани с предотвратяването на опасности, неприлагането на правилата за възлагане на обществени поръчки, предвидено в член 10, буква з) от посочената директива, е неразривно свързано с наличието на услуга при спешни случаи, така че присъствието на квалифициран персонал в линейка не е достатъчно само по себе си, за да се установи наличието на услуга за превоз с линейка, включена в код 85143000-3 по CPV (вж. в този смисъл решение от 21 март 2019 г., Falck Rettungsdienste и Falck, C‑465/17, EU:C:2019:234, т. 44 и 45).

27

Независимо от това спешният характер може да се установи, поне потенциално, когато е необходимо да се превози пациент, чието здравословно състояние има опасност да се влоши по време на посочения превоз, като тази опасност по принцип трябва да може да се преценява обективно. Само при тези условия квалифицираният транспорт в линейка може да попадне в приложното поле на изключението от прилагането на правилата за възлагане на обществени поръчки, предвидено в член 10, буква з) от Директива 2014/24 (вж. в този смисъл решение от 21 март 2019 г., Falck Rettungsdienste и Falck, C‑465/17, EU:C:2019:234, т. 46 и 49).

28

От изложените съображения следва, че както услугите за превоз с линейка, за които разглежданата в главното производство правна уредба предвижда задължителното присъствие на надлежно обучени шофьор — специалист по оказване на медицинска помощ, и най-малко на един специалист по оказване на медицинска помощ, така и услугите за превоз, предвидени на равнището на основната здравна помощ, извършвани с превозни средства за оказване на помощ, не могат автоматично да бъдат включени в обхвата на изключението, предвидено в член 10, буква з) от Директива 2014/24. Всъщност, за да се ползва посоченото изключение, наред с присъствието на надлежно обучен в оказването на първа помощ персонал, е необходимо и услугата за превоз с линейка да се предоставя от организации или сдружения с нестопанска цел по смисъла на посочената разпоредба, както и конкретното наличие на спешен случай.

29

Ето защо на поставените въпроси следва да се отговори, че член 10, буква з) от Директива 2014/24 във връзка със съображение 28 от посочената директива трябва да се тълкува в смисъл, че не допуска национална правна уредба, съгласно която, от една страна, услугите за превоз с линейка, за които е предвидено задължителното присъствие на шофьор — специалист по оказване на медицинска помощ, и най-малко на един специалист по оказване на медицинска помощ с квалификации и умения, придобити след успешно завършване на курс на обучение и полагане на изпит за оказване на помощ, и от друга страна, услугите за превоз, предвидени на равнището на основната здравна помощ, извършвани с превозни средства за оказване на помощ, попадат в обхвата на предвиденото в тази разпоредба изключение, когато не е налице спешен случай.

По съдебните разноски

30

С оглед на обстоятелството, че за страните по главното производство настоящото дело представлява отклонение от обичайния ход на производството пред запитващата юрисдикция, последната следва да се произнесе по съдебните разноски. Разходите, направени за представяне на становища пред Съда, различни от тези на посочените страни, не подлежат на възстановяване.

 

По изложените съображения Съдът (девети състав) реши:

 

Член 10, буква з) от Директива 2014/24/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 26 февруари 2014 година за обществените поръчки и за отмяна на Директива 2004/18/ЕО във връзка със съображение 28 от посочената директива трябва да се тълкува в смисъл, че не допуска национална правна уредба, съгласно която, от една страна, услугите за превоз с линейка, за които е предвидено задължителното присъствие на шофьор — специалист по оказване на медицинска помощ, и най-малко на един специалист по оказване на медицинска помощ с квалификации и умения, придобити след успешно завършване на курс на обучение и полагане на изпит за оказване на помощ, и от друга страна, услугите за превоз, предвидени на равнището на основната здравна помощ, извършвани с превозни средства за оказване на помощ, попадат в обхвата на предвиденото в тази разпоредба изключение, когато не е налице спешен случай.

 

Подписи


( *1 ) Език на производството: италиански.

Top