Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62015TN0344

    Дело T-344/15: Жалба, подадена на 1 юли 2015 г. — Франция/Комисия

    OB C 270, 17.8.2015, p. 39–40 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    20150731058617092015/C 270/493442015TC27020150817BG01BGINFO_JUDICIAL20150701394021

    Дело T-344/15: Жалба, подадена на 1 юли 2015 г. — Франция/Комисия

    Top

    C2702015BG3910120150701BG0049391402

    Жалба, подадена на 1 юли 2015 г. — Франция/Комисия

    (Дело T-344/15)

    2015/C 270/49Език на производството: френски

    Страни

    Жалбоподател: Френска република (представители: F. Alabrune, G. de Bergues, D. Colas и F. Fize)

    Ответник: Европейска комисия

    Искания на жалбоподателя

    Жалбоподателят иска от Общия съд:

    да отмени решение на Европейската комисия GESTDEM 2014/6046 от 21 април 2015 г. относно потвърдителното искане за достъп до документи по силата на Регламент (ЕО) № 1049/2001 на Европейския парламент и на Съвета от 30 май 2001 г. относно достъпа до документи на Европейския парламент, на Съвета и на Комисията,

    да осъди Комисията да заплати съдебните разноски.

    Правни основания и основни доводи

    В подкрепа на жалбата си, жалбоподателят излага три основания.

    1.

    Първото основание е изведено от нарушение на член 4, параграф 5 от Регламент (ЕО) № 1049/2001 ( 1 ), който предвижда, че държава членка може да поиска от институция да не оповестява документ, издаден от тази държава, без да има предварителното ѝ съгласие.

    2.

    Второто основание, изтъкнато при условията на евентуалност, е изведено от нарушение на задълженото за мотивиране що се отнася до неприлагането на изключението, предвидено в член 4, параграф 2, трето тире от Регламент (ЕО) № 1049/2001.

    3.

    Третото основание, изтъкнато при условията на евентуалност спрямо предходното, е изведено от нарушение на член 4, параграф 2, второ и трето тире от Регламент (ЕО) № 1049/2001. Жалбоподателят поддържа, че Комисията е можело да откаже достъпа до документите, представени от френските власти в рамките на процедурата, предвидена в Директива 98/34/ЕО ( 2 ), доколкото посочената процедура представлява дейност по разследване по смисъла на посочения по-горе член.


    ( 1 ) Регламент (ЕО) № 1049/2001 на Европейския парламент и на Съвета от 30 май 2001 година относно публичния достъп до документи на Европейския парламент, на Съвета и на Комисията (ОВ L 145, стр. 43; Специално издание на български език, 2007 г., глава 1, том 3, стр. 76).

    ( 2 ) Директива 98/34/EО на Европейския Парламент и на Съвета от 22 юни 1998 година за определяне на процедура за предоставяне на информация в областта на техническите стандарти и регламенти (ОВ L 204, стр. 37; Специално издание на български език, 2007 г., глава 13, том 23, стр. 207).

    Top