Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62015CN0088

    Дело C-88/15 P: Жалба, подадена на 20 февруари 2015 г. от Ferriere Nord SpA срещу решението, постановено от Общия съд (осми състав) на 9 декември 2014 г. по дело T-90/10, Ferriere Nord/Комисия

    OB C 146, 4.5.2015, p. 23–24 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    4.5.2015   

    BG

    Официален вестник на Европейския съюз

    C 146/23


    Жалба, подадена на 20 февруари 2015 г. от Ferriere Nord SpA срещу решението, постановено от Общия съд (осми състав) на 9 декември 2014 г. по дело T-90/10, Ferriere Nord/Комисия

    (Дело C-88/15 P)

    (2015/C 146/30)

    Език на производството: италиански

    Страни

    Жалбоподател: Ferriere Nord SpA (представители: W. Viscardini, G. Donà, avvocati)

    Друга страна в производството: Европейска комисия

    Искания на жалбоподателя

    Жалбоподателят иска от Съда:

    като главно искане, да отмени решение на Общия съд (осми състав) от 9 декември 2014 г. по дело T-90/10, тъй като с него се отхвърля главното искане на Ferriere Nord за пълна отмяна на Решение C(2009) 7492 окончателен на Европейската комисия от 30 септември 2009 г., изменено и допълнено с Решение C(2009) 9912 окончателен на Европейската комисия от 8 декември 2009 г.

    вследствие на това, да отмени горепосочените решения на Комисията,

    при условията на евентуалност, да отмени решение на Общия съд (осми състав) от 9 декември 2014 г. по дело T-90/10, доколкото с него се отхвърля направеното при условията на евентуалност искане на Ferriere Nord за частична отмяна на Решение C(2009) 7492 окончателен на Европейската комисия от 30 септември 2009 г., изменено и допълнено с Решение C(2009) 9912 окончателен на Европейската комисия от 8 декември 2009 г, и следователно за намаляване на размера на наложената глоба,

    вследствие на това, да отмени частично горепосочените решения на Комисията и следователно да предвиди допълнително намаляване (спрямо вече признатото от Общия съд намаляване) на наложената санкция,

    във всеки случай, да осъди Европейската комисия да заплати съдебните разноски пред двете инстанции.

    Основания и основни доводи

    I —

    Явно изопачаване на процесуалните действия, на фактите и на доказателствата що се отнася до липсата на компетентност на Комисията да санкционира Ferriere Nord — Незаконосъобразна липса на установяване на очевидните противоречия в мотивите на решението на Комисията и липса на мотиви — Нарушение на основните правила на доказване.

    II —

    Нарушение на член 27 от Регламент № 1/2003 (1) поради липса на предварително уведомление за ново изложение на възраженията — Нарушение на принципа на оправданите правни очаквания — Явно изопачаване на процесуалните действия, на фактите и на доказателствата — Нарушение на правото на защита — Липса на мотиви — Нарушение на правото на изслушване пред служителя по изслушването.

    III —

    Нарушение на вътрешния процедурен правилник на Комисията (и следователно на първичното и вторичното право на Съюза в областта на многоезичието) поради приемането на автентичния текст на окончателния доклад на служителя по изслушването след решението на колегиума на членовете на Комисията, прието на 30 септември 2009 г.

    IV —

    Продължителност на участието на Ferriere Nord в картела — Грешки при прилагане на правото при преценката на фактите: изопачаване на доказателствата — Нарушение на основните принципи относно тежестта на доказване и in dubio pro reo — Противоречиви мотиви.

    V —

    Нарушение на принципа на пропорционалност при определянето на основния размер на глобата на Ferriere Nord спрямо тежестта и продължителността на картела — Нарушение на принципа на равно третиране — Липса на мотиви.

    VI —

    Явна грешка при изчисляването (или във всеки случай очевидна неточност) относно намалението на глобата, признато на Ferriere Nord — Неправилно прилагане на правомощието за пълен съдебен контрол — Липса на мотиви.

    VII —

    Незаконосъобразност на увеличението на основния размер на глобата на основание повторност поради нарушение на правото на защита.

    VIII —

    Незаконосъобразност на увеличението на основния размер на глобата на основание повторност поради изтеклото време.

    IX —

    Незаконосъобразност на увеличението на основния размер на глобата на основание повторност поради нарушение на принципа на пропорционалност.


    (1)  Регламент (ЕО) № 1/2003 на Съвета от 16 декември 2002 година относно изпълнението на правилата за конкуренция, предвидени в членове 81 и 82 от Договора (ОВ L 1, стр. 1; Специално издание на български език, 2007 г., глава 8, том 1, стр. 167).


    Top