EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62013CA0464

Съединени дела C-464/13 и C-465/13: Решение на Съда (четвърти състав) от 11 март 2015 г. (преюдициални запитвания от Bundesarbeitsgericht — Германия) — Europäische Schule München/Silvana Oberto (C-464/13), Barbara O’Leary (C-465/13) (Преюдициално запитване — Статут на Европейските училища — Компетентност на Съвета по жалбите към Европейските училища да се произнесе по срочен трудов договор, сключен между Европейско училище и учител, който не е назначен или командирован от държава членка)

OB C 146, 4.5.2015, p. 2–2 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

4.5.2015   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 146/2


Решение на Съда (четвърти състав) от 11 март 2015 г. (преюдициални запитвания от Bundesarbeitsgericht — Германия) — Europäische Schule München/Silvana Oberto (C-464/13), Barbara O’Leary (C-465/13)

(Съединени дела C-464/13 и C-465/13) (1)

((Преюдициално запитване - Статут на Европейските училища - Компетентност на Съвета по жалбите към Европейските училища да се произнесе по срочен трудов договор, сключен между Европейско училище и учител, който не е назначен или командирован от държава членка))

(2015/C 146/02)

Език на производството: немски

Запитваща юрисдикция

Bundesarbeitsgericht

Страни в главното производство

Жалбоподател: Europäische Schule München

Ответници: Silvana Oberto (C-464/13), Barbara O’Leary (C-465/13)

Диспозитив

1)

Член 27, параграф 2, първа алинея, първо изречение от Конвенцията за определяне на статута на Европейските училища, сключена в Люксембург на 21 юни 1994 г. между държавите членки и Европейските общности, трябва да се тълкува в смисъл, че назначените от Европейско училище учители на непълен работен ден, които не са командировани от държавите членки, попадат в кръга на посочените в тази разпоредба лица, за разлика от членовете на административния и помощния персонал, които са изключени от посочения кръг лица.

2)

Член 27, параграф 2, първа алинея, първо изречение от Конвенцията за определяне на статута на Европейските училища трябва да се тълкува в смисъл, че допуска възможността споразумение относно ограничаването на продължителността на трудово правоотношение, което се съдържа в сключения между училището и учителя на непълен работен ден трудов договор, да се смята за акт, който засяга неблагоприятно посочения учител.

3)

Член 27, параграф 2, първа алинея, първо изречение от Конвенцията за определяне на статута на Европейските училища трябва да се тълкува в смисъл, че допуска възможността акт, издаден от директора на Европейско училище при упражняване на неговите правомощия, да попада по принцип в приложното поле на тази разпоредба. Точки 1.3, 3.2 и 3.4 от Статута на учителите на непълен работен ден, назначени между 1 септември 1994 г. и 31 август 2011 г., трябва да се тълкуват в смисъл, че разглеждането на спор по законосъобразността на споразумение относно ограничаването на продължителността на трудово правоотношение, което се съдържа в сключения между учител на непълен работен ден и посочения директор трудов договор, е от изключителната компетентност на Съвета по жалбите към Европейските училища.


(1)  ОВ C 336, 16.11.2013 г.


Top