This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62011FN0044
Case F-44/11: Action brought on 13 April 2011 — ZZ v Commission
Дело F-44/11: Жалба, подадена на 13 април 2011 г. — ZZ/Комисия
Дело F-44/11: Жалба, подадена на 13 април 2011 г. — ZZ/Комисия
OB C 186, 25.6.2011, p. 34–35
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
25.6.2011 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 186/34 |
Жалба, подадена на 13 април 2011 г. — ZZ/Комисия
(Дело F-44/11)
2011/C 186/65
Език на производството: италиански
Страни
Жалбоподател: ZZ (Tricase, Италия) (представител: G. Cipressa, avvocato)
Ответник: Европейска комисия
Предмет на производството
Искане за осъждане на Комисията да заплати на жалбоподателя обезщетение за вредите, които той твърди, че е претърпял поради искането, отправено от медицинското лице на Комисията до лекаря на жалбоподателя, за получаване на определени данни
Искания на жалбоподателя
— |
да се обяви за нищожно ex lege, или, при условията на евентуалност, да се отмени решението, както и да е прието, за отхвърляне на искането, съдържащо се в докладната записка на жалбоподателя от 6 март 2010 г., |
— |
доколкото е необходимо, да се обяви за нищожен ex lege, или, при условията на евентуалност, да се отмени актът, както и да е приет, за отхвърляне от страна на ответника на жалбата от 3 септември 2010 г., |
— |
доколкото е необходимо, да се установи, че д-р M., по времето, когато е длъжностно лице на Европейската комисия: (a) е поискала от д-р U. да я уведоми дали жалбоподателят „в момента е на психофармакологично лечение (невролептици, антидепресанти) и ако да — какво, или е подложен на друг вид лечение“; (б) е уведомила д-р U., че „съгласно разпоредбите на Правилника, приложими за всички длъжностни лица на Европейската комисия, г-н (ZZ) формално пребивава в Брюксел от 1 април 2002 г., а не в Ангола, както е решено от (неговите) ръководители (…) и както неговият пациент е официално уведомен“, |
— |
доколкото е необходимо, да се установи противоправността на всеки от фактите, причинили разглежданата вреда и a fortiori — на техния кумулативен ефект, |
— |
доколкото е необходимо, да се обяви противоправността на всеки от фактите, причинили разглежданата вреда и a fortiori — на техния кумулативен ефект, |
— |
да се осъди ответникът да заплати незабавно на жалбоподателя сумата от 10 000 EUR, ведно с лихвите върху споменатата сума, в размер на 10 % годишно с годишна капитализация и считано от 5 юли 2010 г. или сума, включваща допълнителните разходи, каквато Съдът на публичната служба определи по справедливост за целите на обезщетяване на жалбоподателя за разглежданите вреди, |
— |
да се осъди ответникът да заплати съдебните разноски. |