Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62011CN0491

Дело C-491/11 P: Жалба, подадена на 26 септември 2011 г. от Fuchshuber Agrarhandel GmbH срещу Определение на Общия съд (втори състав) от 21 юли 2011 г. по дело T-451/10, Fuchshuber Agrarhandel GmbH/Комисия

OB C 13, 14.1.2012, p. 3–4 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

14.1.2012   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 13/3


Жалба, подадена на 26 септември 2011 г. от Fuchshuber Agrarhandel GmbH срещу Определение на Общия съд (втори състав) от 21 юли 2011 г. по дело T-451/10, Fuchshuber Agrarhandel GmbH/Комисия

(Дело C-491/11 P)

2012/C 13/07

Език на производството: немски

Страни

Жалбоподател: Fuchshuber Agrarhandel GmbH (представител: G. Lehner, Rechtsanwalt)

Друга страна в производството: Европейска комисия

Искания на жалбоподателя

Жалбоподателят иска:

да се проведе съдебно заседание по делото;

да се осъди Европейската комисия да му плати в срок от четиринадесет дни сумата от 2 623 282,31 EUR, заедно с лихва от 6 % на година, считано от 24 септември 2007 г. — върху сумата от 1 641 372,50 EUR и считано от 16 октомври 2007 г. — върху сумата от 981 909,81 EUR;

да се установи, че Европейската комисия е длъжна да обезщети всякакви други евентуални вреди, свързани с лот KUK459, възложен на 3 септември 2007 г., и с лот KUK465, възложен на 17 септември 2007 г.;

да се осъди Европейската комисия да възстанови на представителя на жалбоподателя направените от него съдебни разноски в срок от четиринадесет дни.

Правни основания и основни доводи

Жалбата е срещу определение на Общия съд, с което той е отхвърлил като явно лишен от правно основание иска за обезщетение на вредите, които жалбоподателят твърди, че е претърпял поради липсата на контрол от страна на Комисията върху условията за провеждане на постоянните тръжни процедури за препродажба на общностния пазар на зърнени култури, в случая на царевицата, държана от унгарската интервенционна агенция.

Правният анализ на Общия съд, в резултат на който той достигнал до извода, че Комисията не може да бъде упреквана за неправомерни действия, бил погрешен, тъй като цитираната съдебна практика (1) не била приложима към настоящия случай.

В противоречие с тълкуването на Общия съд от релевантните разпоредби (2) следвало, че Комисията е компетентна да следи провеждането на постоянните тръжни процедури за препродажба на зърнени култури, държани от интервенционните агенции на държавите членки. Комисията имала не само правомощие за вземане на решение, но и задължение за упражняване на контрол (3). Посочените интервенционни агенции не разполагали със свобода на действие.

Задължението на Комисията за упражняване на контрол служело не само за защитата на финансовите интереси на Съюза, но и на защитата на интересите на различните оператори на пазара. Регламент № 884/2006 (4) установявал задължение за контрол, в смисъл че всички интервенционни складове трябвало поне веднъж годишно да бъдат контролирани от разплащателните агенции, за да се провери доброто запазване и целостта на запасите, като копие от докладите за инспекции впоследствие трябвало да бъде изпратено на Комисията. В случая тези разпоредби били явно нарушени.

Комисията допуснала квалифицирано и тежко нарушение на задълженията си като не упражнила правомощията си за контрол при подготовката на спорните тръжни процедури.

Освен това Общият съд допуснал процесуално нарушение като квалифицирал като погрешно изложението на фактите от жалбоподателя, без да извърши събиране на доказателства и без да проведе устна фаза на производството.


(1)  Решение на Съда от 1 януари 2001 г. по дело Гърция/Комисия, C-247/98, Recueil, стр. I-1, както и Решение на Общия съд от 13 ноември 2008 г. по дело Италия/Комисия, T-224/04, Сборник, стр. II-258*.

(2)  По-специално членове 6 и 24 от Регламент (ЕО) № 1784/2003 на Съвета от 29 септември 2003 година относно общата организация на пазара на зърнени култури (ОВ L 270, стр. 78; Специално издание на български език, 2007 г., глава 3, том 51, стр. 3).

(3)  Член 37 от Регламент (ЕО) № 1290/2005 на Съвета от 21 юни 2005 година относно финансирането на Общата селскостопанска политика (ОВ L 209, стр. 1; Специално издание на български език, 2007 г., глава 14, том 1, стр. 193).

(4)  Регламент (ЕО) № 884/2006 на Комисията от 21 юни 2006 година за определяне на подробни правила за прилагането на Регламент (ЕО) № 1290/2005 на Съвета за финансирането от страна на Европейския фонд за гарантиране на земеделието (ЕФГЗ) на интервенционни мерки под формата на операции на публично съхранение и отчитане на операции на публично съхранение от разплащателните агенции на държавите членки (ОВ L 171, стр. 35; Специално издание на български език, 2007 г., глава 3, том 72, стр. 239).


Top