Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62010TN0177

Дело T-177/10: Жалба, подадена на 19 април 2010 г. — Alcoa Trasformazioni/Комисия

OB C 161, 19.6.2010, p. 51–51 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

19.6.2010   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 161/51


Жалба, подадена на 19 април 2010 г. — Alcoa Trasformazioni/Комисия

(Дело T-177/10)

(2010/C 161/81)

Език на производството: италиански

Страни

Жалбоподател: Alcoa Trasformazioni S.r.l. (Portoscuso, Италия) (представители: M. Siragusa, avvocato, T. Müller-Ibold, avvocato)

Ответник: Европейска комисия

Искания на жалбоподателя

да се отмени Решение на Комисията от 19 ноември 2009 година (C(2009) 5497) в частта му относно държавна помощ № C 36/B/2006 (ex NN 38/2006), за която се твърди, че Италия е дала съгласие да отпусне на Alcoa Trasformazioni S.r.l.;

да се осъди Комисията да заплати съдебните разноски.

Правни основания и основни доводи

Предмет на настоящата жалба за отмяна е приетото от Европейската комисия решение на 19 ноември 2009 година срещу Alcoa Trasformazioni S.r.l (1).

Това решение квалифицира удължаването на срока на приложимия към предприятията на Alcoa в Сардиния и Венето тарифен режим, предвидено в член 11, параграф 11, от декрета-закон № 35 (2) от 14 март 2005 година, влязъл в сила на 1 януари 2006 г. като нова и несъвместима с общия пазар държавна помощ, и разпорежда нейното частично възстановяване.

В това отношение се припомня, че след 1996 година по отношение на жалбоподателя се прилага преференциален тарифен режим за електроенергията, която захранва две от неговите предприятия, производители на първичен алуминий в Сардиния и във Венето. Този тарифен режим е нотифициран навремето до Комисията в рамките на приватизацията на Alumix, предприятие, производител на алуминий, контролирано от италианската държава, впоследствие прехвърлено на жалбоподателя. През 1996 година Комисията прави извода, че тази тарифа не съставлява държавна помощ.

В обжалваното решение Комисията преценява, че в резултат на някои изменения, оспорваната тарифа съставяла мярка, напълно различна от разгледаната през 1996 година.

Според жалбоподателя, решението е незаконосъобразно, на следните основания:

нарушение на член 107, параграф 1, ДФЕС с това, че решението квалифицира прилаганата към закупуваната електроенергия от Alcoa за неговите две предприятия, производители на първичен алуминий, разположени в Сардиния и във Венето, като „помощ“, докато посочената тарифа не предоставя никакво предимство на бенефициера;

нарушение на член 107, параграф 3, ДФЕС с това, че решението не определя правилно в количествено отношение размера на помощта;

нарушение на член 107, параграф 3, ДФЕС с това, че решението неоснователно квалифицира разглежданата тарифа като оперативна помощ, несъвместима с насоките в областта на държавните помощи с регионално предназначение;

нарушение на принципа на добрата администрация и на член 107, параграф 3, ДФЕС с това, че Комисията радикално е променила собствената си оценка в хода на процедурата що се отнася до отражението на въвеждането на пазарния механизъм, който самата тя е предложила за Сардиния, без никакво обяснения, нито предварително уведомление, и освен това, в резултат на недостатъчно разследване;

нарушение на принципа на оправданите правни очаквания и на член 108 ДФЕС с това, че решението е квалифицирало разглежданата тарифа като „нова“ помощ, а не като „съществуваща“ помощ.

И накрая, жалбоподателят изтъква, че като е приел обжалваното решение, ответникът е допуснал поредица от съществени процедурни нарушения.


(1)  Решение на Комисията от 19 ноември 2009 година относно държавни помощи C 38/A/2004 (ex NN 58/2004) и C 36/B/2006 (ex NN 38/2006), приведени в действие от Италия в полза на Alcoa Trasformazioni S.r.l.

(2)  Относно „спешни разпоредби в рамките на плана за действие за икономическо, социално и териториално развитие“, изменен и преобразуван в Закон № 80 от 14 май 2005 година.


Top