Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52026PC0129

СТАНОВИЩЕ НА КОМИСИЯТА съгласно член 294, параграф 7, буква в) от Договора за функционирането на Европейския съюз относно измененията, внесени от Европейския парламент в позицията на Съвета РЕГЛАМЕНТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА за изменение на Регламент (ЕО) № 261/2004 относно създаване на общи правила за обезщетяване и помощ на пътниците при отказан достъп на борда и отмяна или голямо закъснение на полети и на Регламент (ЕО) № 2027/97 относно отговорността на въздушните превозвачи при въздушния превоз на пътници и на техния багаж

COM/2026/129 final

Брюксел, 12.3.2026

COM(2026) 129 final

2013/0072(COD)

СТАНОВИЩЕ НА КОМИСИЯТА

съгласно член 294, параграф 7, буква в) от Договора за функционирането на Европейския съюз относно измененията, внесени от Европейския парламент в позицията на Съвета

РЕГЛАМЕНТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА

за изменение на Регламент (ЕО) № 261/2004 относно създаване на общи правила за обезщетяване и помощ на пътниците при отказан достъп на борда и отмяна или голямо закъснение на полети и на Регламент (ЕО) № 2027/97 относно отговорността на въздушните превозвачи при въздушния превоз на пътници и на техния багаж

(текст от значение за ЕИП)


2013/0072 (COD)

СТАНОВИЩЕ НА КОМИСИЯТА

съгласно член 294, параграф 7, буква в) от Договора за функционирането на Европейския съюз относно измененията, внесени от Европейския парламент в позицията на Съвета

РЕГЛАМЕНТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА

за изменение на Регламент (ЕО) № 261/2004 относно създаване на общи правила за обезщетяване и помощ на пътниците при отказан достъп на борда и отмяна или голямо закъснение на полети и на Регламент (ЕО) № 2027/97 относно отговорността на въздушните превозвачи при въздушния превоз на пътници и на техния багаж

(текст от значение за ЕИП)

1.Въведение

Съгласно член 294, параграф 7, буква в) от Договора за функционирането на Европейския съюз Комисията е длъжна да представи становище относно измененията, предложени от Европейския парламент на второ четене. Комисията излага по-долу становището си относно 243-те изменения, предложени от Парламента относно горепосоченото предложение.

2.Контекст

Дата на предаване на предложението на Европейския парламент и на Съвета
(документ COM(2013) 130 final — 2013/0072 COD):

13 март 2013 г.

Дата на позицията на Европейския парламент на първо четене:

5 февруари 2014 г.

Дата на предаване на измененото предложение на Съвета:

не е приложимо

Дата на приемане на позицията на Съвета на първо четене:

16 септември 2025 г.

Дата на измененията на Европейския парламент на второ четене:

21 януари 2026 г.

3.Цел на предложението на Комисията

Предложението има за цел да се подобри осигуряването на изпълнението, като в него се изясняват основните принципи и имплицитните права на пътниците, които в миналото са довели до много спорове между авиокомпании и пътници, и се подобряват и координират по-добре политиките за правоприлагане, провеждани на национално равнище, като същевременно се отчита финансовият капацитет на въздушните превозвачи. С него също така се цели и по-добро осигуряване на спазването на правата на пътниците по отношение на неправилно обработения багаж.

4.Становище на Комисията относно измененията, внесени от Европейския парламент

4.1.Обобщение на позицията на Комисията

Европейският парламент прие 243 изменения. Комисията може да приеме 115 изменения в настоящия им вид (1—8, 12, 14, 15, 17, 18, 19, 21, 24, 26—33, 35—39, 42, 45, 46, 47, 53, 56, 59, 60, 64, 65, 66, 69, 71, 77, 78, 80, 81, 82, 83, 89, 92, 95, 96, 98, 109, 110, 113, 115, 116, 117, 119—123, 125—128, 130, 135, 137—142, 147, 148, 146, 150, 153, 157, 164—167, 169—172, 174—178, 181, 183, 184, 188, 190, 195—198, 200, 201, 203, 206—210, 241—243).

Комисията може да приеме 92 изменения частично, при условие че бъдат преформулирани или бъде постигнато принципно съгласие (9, 10, 11, 16, 20, 22, 23, 40, 43, 44, 49, 51, 52, 70, 74, 84, 85, 86, 88, 90, 91, 93, 94, 97, 99, 100—107, 111, 114, 124, 131—134, 136, 143, 144, 149—152, 154, 155, 156, 158, 159, 160, 161, 162, 163, 173, 179, 180, 185, 187, 189, 192, 193, 194, 199, 205, 211, 212, 215—239).

Комисията не може да подкрепи 36 изменения (13, 25, 34, 41, 48, 50, 54, 55, 57, 58, 61, 62, 63, 67, 68, 72, 73, 75, 76, 79, 87, 108, 112, 118, 129, 145, 151, 168, 182, 186, 191, 202, 204, 213, 214 и 240).

Комисията приветства усилията, положени от Европейския парламент за подобряване на разпоредбите, с които се засилва равнището на защита на пътниците и се подобрява осигуряването на спазването на техните права в сравнение с първоначалната позиция на Съвета.

4.2.Изменения, внесени от Европейския парламент на второ четене

Причините за позицията на Комисията са посочени по-долу, като се поставя акцент върху най-съществените изменения.

4.2.1. Изменения, които Комисията приема

Комисията приема изменения 1—8, 12, 14, 15, 17, 18, 19, 21, 24, 26—33, 35—39, 42, 45, 46, 47, 53, 54, 56, 59, 60, 64, 65, 66, 69, 71, 77, 78, 80, 81, 82, 83, 89, 92, 95, 96, 98, 109, 110, 113, 115, 116, 117, 119—123, 125—128, 130, 135, 137—142, 147, 148, 146, 150, 153, 157, 164—167, 169—172, 174—178, 181, 183, 184, 188, 190, 195—198, 200, 201, 203, 206—210, 241—243.

С тези изменения се предоставят пояснения на определенията, правата на пътниците и задълженията на въздушните превозвачи и посредниците. Освен това с тях се подобрява текстът на Съвета, отнасящ се по-специално до разглеждането на жалби от въздушни превозвачи и посредници, определянето на национални правоприлагащи органи, обмена на информация и трансграничното сътрудничество между националните правоприлагащи органи, санкциите, както и сътрудничеството между държавите членки и Комисията. С тези елементи се повишава качеството на правния текст и те представляват подобрения в равнището на защита на пътниците, а също така осигуряват по-нататъшно съгласуване с правилата, приложими за други видове транспорт.

4.2.2. Изменения, които Комисията приема частично

Допустим багаж

Чрез изменение 144 ЕП цели да въведе в Регламент (ЕО) № 261/2004 разпоредби относно ръчния багаж, докато в член 2 от предложението на Комисията от 2013 г., с което се изменя Регламент (ЕО) № 2027/97, включително отговорността на националните правоприлагащи органи да гарантират спазването на посочения регламент, се съдържат правила за превоза на багаж.

В изменение 144 се предвижда нов член 11а („Право на лична вещ и ръчен багаж“), състоящ се от три параграфа: параграф 1 относно „личните вещи“, параграф 2, с който се определя право на един брой ръчен багаж, включен в цената на билета, и параграф 3 относно предоставянето на информация за процедурата за получаване на лични вещи и ръчен багаж, забравени в пътническия салон.

Комисията отхвърля предложението правото на носене на ръчен багаж без допълнително заплащане (параграф 2 от предложения нов член), съгласно поисканото от ЕП в изменение 144 и в изменение 204, да се урежда или в Регламент (ЕО) № 261/2004, или в Регламент (ЕО) № 2027/97. Такава мярка трябва да бъде предмет на подходяща оценка на въздействието с цел да се избегнат непредвидени последици, а тази оценка е в ход като част от прегледа на Регламент (ЕО) № 1008/2008 (вж. също раздел 4.2.4 за ръчния багаж).

Що се отнася до останалите части от изменение 144, Комисията счита, че би било по-добре и параграф 1 от новия член относно „личната вещ“ да се разгледа като част от протичащия понастоящем преглед на Регламент (ЕО) № 1008/2008 относно въздухоплавателните услуги, в рамките на който мерките относно личната вещ могат да бъдат предмет на пълна оценка на въздействието.

Като алтернативна възможност, в случай че този въпрос (параграф 1) бъде разгледан в Регламент (ЕО) № 261/2004, националните правоприлагащи органи ще трябва да отговарят и за осигуряването на изпълнението на посочените правила (следва да се отбележи, че Европейският парламент не предложи изменение относно отговорностите на националните правоприлагащи органи съгласно Регламент (ЕО) № 2027/97, както беше предложено от Комисията в предложението от 2013 г.). В такъв случай Комисията би могла да прояви гъвкавост по отношение на това дали този въпрос е уреден в Регламент (ЕО) № 261/2004, или в Регламент (ЕО) № 2027/97.

Комисията може да приеме параграф 3 (относно информирането на пътниците за процедурите, в случай че ръчен багаж е оставен в пътническия салон). Това следва да бъде уредено в Регламент (ЕО) № 261/2004.

Декларация за интерес във връзка с оборудване за придвижване

Изменение 199 се отнася до специалната декларация за интерес, която хората с увреждания или с намалена подвижност могат да направят, за да бъдат покрити разходите за тяхното оборудване за придвижване в случай на загуба или повреда, надхвърляща стандартния размер на обезщетението, предвиден в Конвенцията от Монреал и в Регламент (ЕО) № 2027/97. С изменението Комисията ще бъде задължена да приеме образец на формуляр за тази специална декларация. Комисията възразява срещу това задължение, тъй като то създава прекомерна административна тежест, включително за въздушните превозвачи, които ще бъдат задължени да използват формуляр, различен от обичайно използвания. Комисията би могла да подкрепи изменение 199, при условие че се заличи изискването Комисията да приема актове за изпълнение, в които се определя образецът за формуляр, който да се използва.

Срокове

Позицията на Европейския парламент се различава от тази на Съвета по отношение на различните срокове, наложени на въздушните превозвачи за информиране на пътниците (изменение 88), за възстановяване на разходите на пътниците (изменения 114, 124, 131), за разрешаване на удължаване на сроковете в случай на задействан план за действие при извънредни ситуации (изменения 118 — вж. по-долу отхвърлените изменения — и 129) и за получаване на жалба от пътници (165 и 180).

По отношение на изменение 88 Комисията е съгласна с предложения от Европейския парламент срок, в който пътниците да бъдат информирани за дадено събитие веднага щом информацията стане налична и не по-късно от 30 минути, тъй като това е в съответствие с предложението на Комисията (вж. член 14, параграф 5 от COM(2013) 130 final).

Що се отнася до изменения 114 и 124, Комисията е съгласна със седемдневния срок за възстановяване на разходите или за плащания, само в случай че не участват посредници. Ако участват посредници, следва да се прилагат удължени срокове (вж. новия проект на член 8а от Регламент (ЕО) № 261/2004 в предложение COM(2023) 753 final). По отношение на изменение 124 Комисията подкрепя удължаване на сроковете в случай на задействане на планове за действие при извънредни ситуации и следователно подкрепя в това отношение позицията на Съвета, който предлага срокът за възстановяване на разходите да се удължи на 30 дни, докато в изменение 124 Европейският парламент предлага това удължаване да бъде заличено.

Що се отнася до изменение 131, Комисията може да се съгласи с Европейския парламент относно седемдневния срок за възстановяване на разходите в случай на настаняване на място в по-ниска класа, тъй като това съответства на изискването съгласно действащите понастоящем правила.

Осигуряване на изпълнението

Комисията може да подкрепи предложеното в изменения 40 и 185 извънсъдебно разрешаване само частично, тъй като тя възразява срещу това участието на авиокомпаниите в процедурите за алтернативно разрешаване на спорове (АРС) да бъде задължително, а решенията за АРС да бъдат обвързващи без предварителна оценка. Задължителното АРС с обвързващи решения, наложени на всички държави членки, би довело до допълнителна административна тежест и не е преминало цялостна оценка. Като справка, по сходни причини в неотдавнашното споразумение относно преразглеждането на Директивата за пакетните туристически пътувания това предложение не е включено и за пакетните туристически пътувания.

4.2.3. Изменения, които Комисията приема, при условие че бъдат преформулирани, или по които изразява принципно съгласие

Извънредни обстоятелства

В изменение 99 Европейският парламент въвежда нов член относно „извънредните обстоятелства“, в който се предвижда, наред с другото, включването в приложението на изчерпателен списък на обстоятелствата, които се считат за „извънредни“, който може да бъде изменян от Комисията чрез делегиран акт. Комисията би могла да приеме изменение 99, ако изчерпателният списък бъде заменен с неизчерпателен списък.

В изменения 86 и 93 се предвижда задължение за въздушния превозвач да изплати обезщетение за отмяна на полети и за закъснения, ако не представи доказателство за съществуването на извънредни обстоятелства. Не е определен обаче срок, в който въздушният превозвач да представи такова доказателство. За да се гарантират правна сигурност и бързо разрешаване на спорове, Комисията би могла да подкрепи тези изменения, ако бъде добавен ясен срок за представяне от страна на въздушния превозвач на доказателства за съществуването на извънредни обстоятелства.

Изменения 215—239 се отнасят до различни събития, които представляват извънредни обстоятелства. По същество списъкът с обстоятелства, включен от Европейския парламент, отразява до голяма степен съществуващата съдебна практика на Съда на Европейския съюз, но в няколко случая се отклонява от нея. Без да се засяга позицията ѝ, че списъкът трябва да остане неизчерпателен и да подлежи на бъдещи изменения чрез делегирани правомощия с цел да се гарантира, че продължава да е актуален, Комисията би могла да подкрепи включените специфични обстоятелства, при условие че те са формулирани по начин, който отразява разработения в съдебната практика общ подход.

Суми и прагове по отношение на обезщетението

Що се отнася до изменения 100, 101 и 102 (размери на обезщетението според разстоянието) и изменения 105, 106 и 107 (прагове, при които се задейства правото на обезщетение), с цел да улесни постигането на цялостен компромис, Комисията би могла да прояви гъвкавост по отношение на праговете, както и на размера на обезщетението за закъснение, при условие че окончателното споразумение би подобрило правата на пътниците по най-ефективния и ефикасен начин, като същевременно се вземе предвид въздействието върху финансовата жизнеспособност на въздушните превозвачи.

Коригиране на размерите на обезщетенията

С изменение 104 Европейският парламент цели да задължи Комисията да коригира размерите на обезщетенията на всеки три години чрез делегиран акт. По принцип Комисията може да се съгласи с това предложение, при условие че срокът за такова преразглеждане се удължи на пет години, за да се ограничи административната тежест.

Предварително попълнени формуляри

С изменения 88, 91, 97 и 111 се въвежда задължението за въздушните превозвачи да предоставят на пътниците предварително попълнени формуляри за искане на обезщетение и възстановяване на разходите. Комисията може да приеме принципа, съгласно който от въздушните превозвачи се изисква да предоставят предварително попълнени формуляри, за да се гарантира по-ефективното упражняване на правата на пътниците от страна на самите пътници, при условие че бъдат направени допълнителни подобрения във формулировката по отношение на: i) съдържанието на формуляра и ii) обстоятелствата, при които той трябва да бъде предоставен.

Изменение 156 трябва да се преформулира, тъй като то се отнася и до предварително попълнени формуляри, свързани с жалби по член 15а (изменения 164—171), в който не се посочват такива формуляри.

Осигуряване на изпълнението

Комисията приема по принцип измененията, свързани с разглеждането на жалби от въздушни превозвачи и посредници, разглеждането на жалби от националните правоприлагащи органи, алтернативното разрешаване на спорове, определянето на национални правоприлагащи органи и задачите по правоприлагане от страна на националните правоприлагащи органи. За да се гарантират яснота, съгласуваност и правна сигурност, обаче е необходимо да се преформулират следните изменения: 40, 165, 173, 179 и 180.

Делегирани правомощия

С изменение 187 (упражняване на делегиране) на Комисията се предоставя правото да приема делегирани актове само за период от пет години, с възможност за удължаване. Комисията би могла да приеме изменение 187, при условие че делегирането на правомощия се предостави за неограничен период от време.

Жалби във връзка с багажа

С изменение 194 Европейският парламент въвежда специфични разпоредби за жалби на пътници относно повреден или закъснял багаж, като предвижда конкретни начини, по които летищата да предоставят формулярите за подаване на жалби. Макар че Комисията е съгласна по принцип с това изменение, тя призовава за по-неутрален по отношение на технологиите начин за предоставяне на формуляра за подаване на жалба.

Докладване от Комисията

В изменение 211 се предвижда задължение на Комисията да докладва относно действието на изменения регламент. Комисията би могла да подкрепи изменение 211, ако тригодишният срок бъде удължен на пет години от влизането в сила на изменения регламент, за да се предостави възможност за пълен анализ на неговото въздействие.

Лица със специфични нужди

С изменение 143 ЕП цели въздушните превозвачи да носят отговорност не само за предоставянето на премаршрутиране и помощ, но и за обезщетяването на хора с увреждания и хора с намалена подвижност, както и на непридружени деца, в случай че изпуснат полет поради недостатъчно съдействие на летището от страна на управляващия летището орган. С изменението на Комисията се възлага да определи подробно чрез акт за изпълнение условията на такава схема и механизмите за правна защита на въздушните превозвачи по отношение на управляващите летищата органи.

Предложението на Комисията не съдържаше такава разпоредба, което означава, че Комисията не е извършила оценка на въздействието по този аспект. Комисията отбелязва, че по време на разискванията в Съвета държавите членки са докладвали за много малко такива случаи.

Комисията отбелязва също, че съгласно Регламент (ЕО) № 1107/2006 задължението за оказване на помощ на летище на пътник с увреждания или с намалена подвижност е на управляващия летището орган. Потенциалното задължение за въздушния превозвач да изплати обезщетение на пътник с увреждания или с намалена подвижност, на когото не е оказана ефективна помощ от страна на управляващия летището орган, би трябвало да бъде съчетано с изричното право на въздушния превозвач да поиска това обезщетение обратно от управляващия летището орган.

Комисията може съответно да приеме принципа, залегнал в изменение 143, при условие че бъдат включени тези важни правни гаранции.

Що се отнася до непридружените деца, изменението предвижда отговорността да е на въздушния превозвач, който е приел да превози детето. В такива случаи Комисията може да се съгласи с право на обезщетение.

Комисията подчертава и че даден акт за изпълнение би могъл да обхваща само действителни условия. Поради това правото на обезщетение като такова, както и допълнителните права на правна защита, следва да бъдат част от съществените елементи на самото право, включено в основния акт.

4.2.4. Изменения, които Комисията отхвърля

Съображения

В изменение 54 се призовава защитата на правата на пътниците да бъде включена в международни споразумения. Комисията отхвърля това изменение, тъй като то не съответства на нито една материалноправна разпоредба в текста на регламента.

В изменение 55 Европейският парламент призовава за специални съоръжения на летищата за „пътници с тежки увреждания“. Комисията отхвърля това изменение, тъй като въпросът следва да бъде разгледан в рамките на Регламент (ЕО) № 1107/2006 относно правата на хората с увреждания и на хората с ограничена подвижност при пътувания с въздушен транспорт.

Определения

В изменение 57 Европейският парламент включва ново определение за „стойност на самолетния билет“. Комисията отхвърля това изменение, тъй като въпросът е разгледан в предложението относно осигуряването на изпълнението.

С изменение 58 Европейският парламент добавя определение за „резервация“. Този термин не се използва на друго място в регламента и следователно определението е излишно. Поради това Комисията отхвърля изменение 58.

С изменения 62 и 63 Европейският парламент заличава няколко реда от определението за „отмяна“. Тъй като тези елементи са изведени от съдебната практика, тяхното заличаване прави определението непълно и двусмислено. Поради това тези заличавания се отхвърлят.

С изменение 68 Европейският парламент добави текст към определението за „свързващи полети“, отнасящ се до един-единствен договор за превоз. Такава кръстосана препратка не е необходима и е потенциално подвеждаща. Поради това посоченото допълнение се отхвърля.

Извънредни обстоятелства

С изменение 67 Европейският парламент заличи определението на термина „извънредни обстоятелства“ и го премести в член 6в. В интерес на последователността и в съответствие с насоките за съставяне на законодателни текстове 1 всички определения следва да се намират в един член (член 2). Съответно това заличаване се отхвърля.

Комисията отхвърля изменения 213 и 214 (квалифициране на извънредни обстоятелства като такива, „които могат да се считат“ за извънредни), тъй като счита, че подобно квалифициране на извънредни обстоятелства е неясно и поради това може да доведе до правна несигурност и объркване за пътниците.

Комисията отхвърля изменение 213, тъй като то е насочено и към промяна на статута на списъка от „неизчерпателен“ на „изчерпателен“. Макар че това може да има предимства по отношение на правната сигурност, е важно да се избегне рискът обстоятелство, което би трябвало да е извънредно, да бъде пренебрегнато и да не бъде включено в списъка.

Комисията отхвърля изменение 240 (заличаване на списъка с обстоятелства, които не се считат за извънредни). Този списък, включен в приложение 1, допринася за правната яснота, тъй като първоначално беше предложен от Комисията през 2013 г.

Обхват

Европейският парламент предлага да се разшири обхватът на регламента, така че по отношение на полетите, пристигащи в Съюза, да включва не само превозвачите от ЕС, а всички превозвачи, като се заличи ограничението „ако опериращият въздушен превозвач на съответния полет е въздушен превозвач от Съюза“ (изменение 72). Това би означавало пътниците, пътуващи с въздушни превозвачи от трети държави, които извършват полети до летища в ЕС, да попаднат за първи път в обхвата на регламента, с което значително ще се разшири обхватът на правата на пътниците в европейското въздушно пространство.

Комисията не е предложила изменение на обхвата на регламента и в своята оценка на въздействието не е оценила въздействието на такова разширяване на обхвата.

Макар че Комисията има готовност да преразгледа обхвата на регламента, като в бъдеще оцени рисковете от конфликт на юрисдикции и трудностите, свързани с осигуряване на изпълнението — както е предложено в позицията на Съвета на първо четене, заличена с изменение 191 — тя не може да подкрепи незабавното разширяване на обхвата без предварителна оценка. Поради това Комисията отхвърли изменения 48, 72 и 191.

С изменения 75 и 76 се заличават разпоредбите от позицията на Съвета на първо четене относно прилагането на регламента по отношение на летище Гибралтар. Тъй като тези разпоредби отразяват състоянието на протичащите понастоящем обсъждания относно споразумение между ЕС и Обединеното кралство, Комисията възразява срещу тези заличавания и следователно отхвърля изменения 75 и 76.

Обхванати лица

Съгласно член 3, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 261/2004 посоченият регламент не се прилага за някои пътници, по-специално пътниците, пътуващи безплатно или на намалена тарифа, която не се предлага директно или индиректно на всички клиенти. С изменение 73 Европейският парламент заличава това изключение. Комисията възразява срещу това заличаване, тъй като разпоредбата предвижда обосновано (и ограничено) изключение. Съответно Комисията отхвърля изменение 73.

Отказан достъп на борда

Позицията на Съвета на първо четене запазва в определението за „отказан достъп на борда“ основателните причини, изброени в позицията на Съвета (здравето, безопасността, сигурността или неподходящите документи за пътуване), за да се обоснове отказан достъп на борда, тъй като тези изключения вече са определени в Регламент (ЕО) № 261/2004 (член 2, буква й). Това е в съответствие с действащия регламент и Комисията не е предложила да се измени настоящото определение.

С изменение 61 Европейският парламент цели да премахне основателните причини. Това би означавало, че въздушните превозвачи ще трябва да разглеждат случаите, в които на пътници е отказан превоз по основателни причини, като отказан достъп на борда. Според Комисията това би представлявало неразумна тежест за въздушните превозвачи и не може да бъде оправдано. Поради това Комисията отхвърля изменение 61.

В случай че на пътниците е отказан достъп на борда против волята им, те могат да поискат възстановяване на цената на билета. Съгласно действащите понастоящем правила възстановяването на разходи трябва да бъде извършено в срока за възстановяване на разходи, т.е. в седемдневен срок. ЕП иска — в случай на отказан достъп на борда — разходите да се възстановяват незабавно (изменение 79). Комисията счита това за прекомерна тежест за опериращия въздушен превозвач, тъй като цената на билета, съответстваща на неизползваните части от билета (неизползваните етапи от полета), невинаги може да бъде установена незабавно, особено в случаите на свързващи полети. Поради това Комисията отхвърля изменение 79.

Застрахователна полица/гаранционен фонд

С изменения 50 и 87 се въвежда задължение за авиокомпаниите да осигуряват застрахователни полици и гаранционен фонд. Тези правила не са предложени нито от Комисията, нито от Съвета. Комисията не може да подкрепи незабавното въвеждане на такива правила без предварителна оценка. Поради това Комисията отхвърля изменения 50 и 87, тъй като вече извършва оценка на необходимостта от такива правила в контекста на протичащия понастоящем преглед на Регламент (ЕО) № 1008/2008 относно въздухоплавателните услуги.

Двойно обезщетение

През 2013 г. Комисията предложи правото на обезщетение да може да възникне само веднъж, когато пътниците бъдат премаршрутирани при първа възможност към крайния им пункт на пристигане. Съветът запази тази разпоредба в позицията си на първо четене. С изменение 108 ЕП изисква пътниците да продължат да имат право на допълнително обезщетение в случай на допълнителни смущения по време на пътуването си, когато то продължава. Тъй като обезщетението следва да се дължи само веднъж по време на пътуване, Комисията се стреми да запази баланса на първоначалното си предложение и съответно отхвърля това изменение.

Начин на плащане

Комисията отхвърля изменение 112, с което се премахва изричната възможност въздушните превозвачи да се споразумеят с пътника да изплатят обезщетение във форма, различна от парични средства, например под формата на ваучер. Комисията подчертава, че за някои пътници това е полезна опция и поради това следва да се запази, като същевременно остане предмет на изричното съгласие от страна на пътника.

Срокове

Съгласно позицията на Европейския парламент в изменение 84 от въздушните превозвачи се изисква да информират пътниците по електронен път за причините за отмяната не по-късно от 30 минути след часа на заминаване по разписание. Като се има предвид потенциалната сложност на причините за подобни случаи на отмяна, този срок е твърде кратък.

В изменение 118 Европейският парламент предлага да се заличи удължаването на срока за възстановяване на разходите на 30 дни в случаите, когато са задействани планове за действие при извънредни ситуации. Комисията подкрепя удължен срок за възстановяване на разходите в случаите, когато са задействани планове за действие при извънредни ситуации, и поради това не може да приеме изменение 118.

Комисията отхвърля изменение 129, тъй като тричасовият срок, в който въздушният превозвач трябва да изпълни задължението си да предостави съдействие на пътниците, може да не е пропорционален във всички случаи (времето може да е и по-кратко, например ако проблемът възникне след полунощ), установяването на индекс на цените на настаняването в държавите членки води до голяма административна тежест, индексът би бил необходим и за трети държави, както и тъй като (вероятно погрешно) е оставена възможност за удължаване на срока в случай на задействане на планове за действие при извънредни ситуации.

Прехвърляне на билети

Комисията отхвърля изменение 145 (право на прехвърляне на билета в случай на смърт на пътника или на близък член на семейството), тъй като счита, че прехвърлянето на билет на друго лице би довело до риск от създаване на черен пазар за билети втора употреба и по принцип трябва да се избягва.

Изискване за предоставяне на информация в случай на комбинирани билети

Позицията на Съвета на първо четене включваше задължението за въздушните превозвачи и посредниците да предоставят ясна информация на пътниците, в случай че продават билет, обхванат от комбинация от договори за въздушен транспорт. Заличеният текст целеше да се поясни на пътниците, че ако билетите не са им продадени по един-единствен договор, те няма да се ползват от правото на обезщетение, възстановяване на разходите, премаршрутиране или помощ в случай на пропуснат следващ полет.

Комисията отхвърля изменение 151, с което се заличава това задължение.

Осигуряване на изпълнението

Комисията отхвърля изменение 41 (публикуване от Комисията на списък на превозвачите, които не спазват регламента), тъй като предложеното съображение не съответства на нито една материалноправна разпоредба в текста на регламента. Освен това предложеното задължение на Комисията би представлявало прекомерна административна тежест.

Комисията отхвърля изменение 168 (срокове/отговор на жалби), тъй като предложеният подход, при който липсата на отговор на жалба от страна на въздушния превозвач или посредника се разглежда като приемане на претенциите на пътника, би могъл да има широкообхватни последици и да създаде правна несигурност. Това също така не би се вписало в правната архитектура на разглеждането на жалби съгласно посочения регламент, нито би било съвместимо с механизмите за разглеждане на жалби съгласно съществуващото законодателство за правата на пътниците във всички видове транспорт.

Комисията отхвърля изменение 182 (инспекции на националните правоприлагащи органи от Комисията), тъй като предложеното задължение би могло да бъде несъвместимо с принципа на субсидиарност и би имало значителни административни и финансови последици за Комисията.

Комисията отхвърля изменение 186 (документи за съответствие) поради допълнителната административна тежест.

Прозрачност по отношение на допустимия багаж

Комисията отхвърля изменение 202 (прозрачност/закупуване на основни пътнически услуги/допълнителни такси), тъй като правилата относно закупуването и показването на тези услуги и такси за целите на прозрачността попадат в обхвата на Регламент (ЕО) № 1008/2008 относно въздухоплавателните услуги.

Ръчен багаж

В изменение 204 ЕП изисква ръчният багаж с максимални размери 100 cm (сбор от ширината, дължината и височината) и максимално тегло 7 kg да бъде превозван от въздушния превозвач без допълнителни разходи за пътника. По-специално следва да се вземе предвид, че по тези два въпроса вече е започната оценка на въздействието в контекста на прегледа на Регламента относно въздухоплавателните услуги, като откритата обществена консултация приключи през декември 2025 г. По тези два въпроса мненията на заинтересованите страни са разделени. По-конкретно, Комисията се опасява от евентуални непредвидени последици от приемането на стандарт, който понастоящем не се използва широко. Това би могло да повиши риска от намаляване от страна на авиокомпаниите на допустимия ръчен багаж спрямо сегашните му размери, които са приблизително равни на максималния размер, препоръчан от IATA (56x45x25 = 126 cm). Поради това Комисията отхвърля изменение 204 и съответната разпоредба в изменение 144.

5.Заключение

Комисията ще продължи да подкрепя законодателния процес, за да се улесни постигането на балансиран и издържан в правно отношение резултат, който гарантира ефективна защита на пътниците, като същевременно се поддържа пропорционална и работеща рамка за сектора на въздухоплаването.

Комисията ще продължи да си сътрудничи конструктивно с двамата съзаконодатели и в следващите етапи на процедурата.

(1)    Общо практическо ръководство на Европейския парламент, Съвета и Комисията, предназначено за тези, които участватв съставянето на законодателните текстове на Европейския съюз, 2015 г.; насока 14.
Top