Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32026D0571

Решение (ЕС) 2026/571 на Съвета от 16 март 2026 година относно позицията, която трябва да се заеме от името на Европейския съюз в Подготвителната комисия и на първото заседание на Конференцията на страните по Споразумението в рамките на Конвенцията на Организацията на обединените нации по морско право относно опазването и устойчивото използване на морското биологично разнообразие в зоните, разположени извън националните юрисдикции

ST/6684/2026/INIT

OВ L, 2026/571, 16.3.2026 г., ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2026/571/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2026/571/oj

European flag

Официален вестник
на Европейския съюз

BG

Серия L


2026/571

16.3.2026

РЕШЕНИЕ (ЕС) 2026/571 НА СЪВЕТА

от 16 март 2026 година

относно позицията, която трябва да се заеме от името на Европейския съюз в Подготвителната комисия и на първото заседание на Конференцията на страните по Споразумението в рамките на Конвенцията на Организацията на обединените нации по морско право относно опазването и устойчивото използване на морското биологично разнообразие в зоните, разположени извън националните юрисдикции

СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 192, параграф 1 във връзка с член 218, параграф 9 от него,

като взе предвид предложението на Европейската комисия,

като има предвид, че:

(1)

С Решение 98/392/ЕО на Съвета (1) Европейската общност одобри Конвенцията на Организацията на обединените нации по морско право от 10 декември 1982 г. (UNCLOS) и Споразумението от 28 юли 1994 г. по отношение прилагането на част XI от Конвенцията.

(2)

По силата на Решение (ЕС) 2024/1830 на Съвета (2) Съюзът одобри Споразумението в рамките на Конвенцията на Организацията на обединените нации по морско право за опазването и устойчивото използване на морското биологично разнообразие в зоните, разположени извън националните юрисдикции (наричано по-нататък „Споразумението“). Споразумението влезе в сила на 17 януари 2026 г.

(3)

Съгласно член 66 от Споразумението то е предмет на ратификация, одобряване или приемане от държавите и регионалните организации за икономическа интеграция, каквато е Съюзът.

(4)

Конференцията на страните по Споразумението (наричана по-нататък „Конференцията на страните“) е създадена с член 47, параграф 1 от Споразумението. Съгласно член 47, параграф 4 от Споразумението Конференцията на страните трябва да приеме с консенсус на първото си заседание свой процедурен правилник (наричан по-нататък „процедурният правилник“), както и финансовите правила, уреждащи нейното финансиране и финансирането на секретариата и на всички спомагателни органи (наричани по-нататък „финансовите правила“).

(5)

Със своята Резолюция 78/272 (3), приета на 24 април 2024 г., Общото събрание на ООН (ОСООН) реши да създаде подготвителна комисия (наричана по-нататък „подготвителната комисия“), която да подготви влизането в сила на Споразумението и свикването на първото заседание на Конференцията на страните по Споразумението, след чието закриване подготвителната комисия ще прекрати съществуването си.

(6)

Съгласно параграф 9 от Резолюция 78/272 на ОСООН се предвижда на заключителното заседание на подготвителната комисия да бъдат взети решения за препоръки към Конференцията на страните във връзка с процедурния правилник и финансовите правила.

(7)

Въз основа на отправените препоръки, подготвителната комисия ще подготви решенията, които да бъдат приети от Конференцията на страните и които ще имат правно действие по смисъла на член 218, параграф 9 от Договора за функционирането на Европейския съюз, тъй като приемането на процедурния правилник и на финансовите правила ще бъде правно обвързващо за Съюза. Препоръките на подготвителната комисия ще определят същността и обхвата на евентуалните бъдещи решения, които ще бъдат взети от Конференцията на страните и които ще имат правно действие. Тъй като елементите по същество и специфичните елементи на бъдещите решения на Конференцията на страните вече ще бъдат определени на предварителен етап от препоръките, които ще бъдат приети от подготвителната комисия на заключителното ѝ заседание, тези препоръки също следва да бъдат обхванати от настоящото решение.

(8)

Решенията, които трябва да бъдат приети, ще попадат в областите на компетентност на Съюза, както и в областите на компетентност на държавите членки. Поради това по отношение на въпросите от компетентността на Съюза е необходимо да се определи позицията, която трябва да се заеме от името на Съюза на заключителното заседание на подготвителната комисия и на първата Конференция на страните, за да се гарантира ефективното прилагане на Споразумението. Съюзът следва да подкрепи процедурен правилник, който предвижда ефикасно, икономически ефективно, прозрачно и нормално функциониране и организиране на заседанията на Конференцията на страните и който позволява пълноценното участие на Съюза като страна в съответствие със Споразумението.

(9)

За да се гарантира, че функционирането и изпълнението на Споразумението се финансират правилно, Съюзът следва да подкрепи приемането на финансови правила и привеждането в действие на финансов механизъм, с които се установява справедлив и прозрачен процес, който е съобразен с особеностите на всяка от страните по Споразумението, като целта е да се гарантира, че всяка страна допринася за финансовата устойчивост на Споразумението и неговото изпълнение по начин, който е справедлив и съответства на капацитета за принос на всяка от страните. Привеждането в действие на създадения със Споразумението финансов механизъм следва също така да гарантира предоставянето на помощ за развиващите се държави – страни по Споразумението, в усилията им за неговото изпълнение.

(10)

Настоящото решение не може да се тълкува като засягащо по какъвто и да е начин съответните области на компетентност на Съюза и на неговите държави членки. То не следва да се тълкува като използване на възможността Съюзът да упражнява външната си компетентност по отношение на областите, обхванати от Споразумението, които попадат в обхвата на споделената компетентност. В областта на споделената компетентност държавите членки запазват своята компетентност, доколкото Споразумението не засяга общите правила или не променя техния обхват, включително тяхното предвидимо бъдещо развитие.

(11)

Доколкото предметът на преговорите попада в областите на компетентност на Съюза и на държавите членки, Комисията и държавите членки следва да си сътрудничат тясно по време на преговорния процес, за да се гарантира единството във външното представителство на Съюза и неговите държави членки,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

Позицията, която трябва да се заеме от името на Съюза на заключителното заседание на подготвителната комисия и на първото заседание на Конференцията на страните по Споразумението в рамките на Конвенцията на Организацията на обединените нации по морско право за опазването и устойчивото използване на морското биологично разнообразие в зоните, разположени извън националните юрисдикции (наричано по-нататък „Споразумението“), е както следва:

(1)

Съюзът подкрепя приемането на процедурен правилник, който предвижда ефикасно, икономически ефективно, прозрачно и нормално функциониране и организиране на заседанията на Конференцията на страните по Споразумението и който позволява пълноценното участие на Съюза като страна в съответствие със Споразумението;

(2)

Съюзът подкрепя приемането на финансови правила и привеждането в действие на финансов механизъм, с които се установява справедлив и прозрачен процес, който е съобразен с особеностите на всяка от страните по Споразумението, като целта е да се гарантира, че всяка страна допринася за финансовата устойчивост на споразумението и за неговото изпълнение по начин, който е справедлив и съответства на капацитета за принос на всяка от страните, и който също така гарантира предоставянето на помощ за развиващите се държави – страни по Споразумението, в усилията им за неговото изпълнение.

Член 2

Комисията и държавите членки си сътрудничат тясно по време на заключителното заседание на подготвителната комисия и в периода между посоченото заседание и първото заседание на Конференцията на страните по Споразумението, с цел да се осигури единство във външното представителство на Съюза и неговите държави членки. Позицията на Съюза е в съответствие с позицията, определена в настоящото решение, и с нейните основни принципи.

Член 3

Настоящото решение влиза в сила в деня на приемането му.

Съставено в Брюксел на 16 март 2026 година.

За Съвета

Председател

K. KALLAS


(1)  Решение 98/392/ЕО на Съвета от 23 март 1998 г. относно сключването от Европейската общност на Конвенция на Организацията на обединените нации по морско право от 10 декември 1982 г. и на Споразумението от 28 юли 1994 г. по отношение прилагането на част ХI от Конвенцията (ОВ L 179, 23.6.1998 г., стр. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/1998/392/oj).

(2)  Решение (ЕС) 2024/1830 на Съвета от 17 юни 2024 г. за сключването от името на Европейския съюз на Споразумението в рамките на Конвенцията на Организацията на обединените нации по морско право за опазването и устойчивото използване на морското биологично разнообразие в зоните, разположени извън националните юрисдикции (ОВ L, 2024/1830, 19.7.2024 г., ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2024/1830/oj).

(3)  Резолюция 78/272 на ОСООН, приета на 24 април 2024 г., относно Споразумението в рамките на Конвенцията на Организацията на обединените нации по морско право за опазването и устойчивото използване на морското биологично разнообразие в зоните, разположени извън националните юрисдикции.


ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2026/571/oj

ISSN 1977-0618 (electronic edition)


Top