Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32025R2064

Регламент за изпълнение (ЕС) 2025/2064 на Комисията от 14 октомври 2025 година за изменение на Регламент (ЕС) № 321/2013 относно техническата спецификация за оперативна съвместимост по отношение на подсистемата Подвижен състав — товарни вагони на железопътната система на Европейския съюз (ТСОС за товарни вагони)

C/2025/6651

OВ L, 2025/2064, 15.10.2025 г., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2025/2064/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2025/2064/oj

European flag

Официален вестник
на Европейския съюз

BG

Серия L


2025/2064

15.10.2025

РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2025/2064 НА КОМИСИЯТА

от 14 октомври 2025 година

за изменение на Регламент (ЕС) № 321/2013 относно техническата спецификация за оперативна съвместимост по отношение на подсистемата „Подвижен състав — товарни вагони“ на железопътната система на Европейския съюз („ТСОС за товарни вагони“)

(текст от значение за ЕИП)

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Директива (ЕС) 2016/797 на Европейския парламент и на Съвета от 11 май 2016 г. относно оперативната съвместимост на железопътната система в рамките на Европейския съюз (1), и по-специално член 5, параграф 11 от нея,

като има предвид, че:

(1)

С Регламент (ЕС) № 321/2013 (2) на Комисията се определят техническите спецификации за оперативна съвместимост по отношение на подсистемата „Подвижен състав — товарни вагони“ на железопътната система на Европейския съюз („ТСОС за товарни вагони“).

(2)

В Делегирано решение (ЕС) 2017/1474 на Комисията (3) се определят специфичните цели за изготвяне, приемане и преразглеждане на техническите спецификации за оперативна съвместимост.

(3)

Съгласно член 5, параграф 4 от Делегирано решение (ЕС) 2017/1474 целта на ТСОС за товарни вагони е да се осигури последователност и да се избегне всякакво припокриване с Правилника за международен железопътен транспорт на опасни товари (4) (RID) по отношение на приложимите за возилата технически изисквания.

(4)

За постигането на тази цел Агенцията за железопътен транспорт на Европейския съюз (ERA) определи техническите изисквания, които трябва да бъдат прехвърлени от RID към ТСОС за товарни вагони, и пристъпи към анализ на риска, за да определи новите изисквания, които трябва да бъдат разгледани.

(5)

С цел хармонизиране на отговорностите и компетентностите във връзка с издаването на разрешения за возилата, повишаване на прозрачността, подобряване на качеството на оценката и рационализиране на административните процеси, тези изисквания към возилата по РИД следва да бъдат прехвърлени от РИД към ТСОС за товарни вагони. Оценките на возилото преди издаването на разрешение следва да бъдат извършвани от нотифициран орган.

(6)

След няколко инцидента, причинени от неправилно обезопасяване на полуремарке към превозващия го платформен вагон, бяха предприети няколко действия за разработване на решения, с които да се гарантира безопасното товарене, безопасното превозване и цялостната безопасна експлоатация при превозването на полуремаркета на платформени вагони. Разработените нови технически изисквания, като например нов съставен елемент на оперативната съвместимост „устройство за обезопасяване на полуремаркета върху платформени вагони“, стойности и процедури за оценка на силата на заключване, показатели за състоянието на заключването, както и съответната маркировка на вагона, следва да бъдат включени в ТСОС за товарни вагони.

(7)

За да се гарантира безопасна експлоатация в условия на силен страничен вятър, е необходимо също така да се провери разработеното ново изискване относно вертикалната сила на заключване в посока нагоре за съществуващите и вече получили разрешение вагони. В извършената от ERA оценка на въздействието тази мярка беше определена като мярката с най-малко въздействие, тъй като в случай на липса на проверка на силата на заключване за съществуващите вагони ще е необходимо да се смени устройството за обезопасяване на полуремаркета, а ако това не е възможно —да се използва друго возило за превоз на товари, различни от полуремаркета. Съответствието с това изискване следва да бъде отбелязано на возилото с маркировка, която е лесно видима за страните, осъществяващи мониторинг или надзор върху прилагането с обратно действие.

(8)

Тъй като технологиите, специално разработени за товарни подвижни състави, като например цифровият автоматичен спряг, осигуряват различни механични характеристики, както и цифрови функции, свързани с наблюдението на товара, но също и със защитата и контрола на влаковете, е от съществено значение да бъдат спазени всички изисквания, свързани със съвместимостта с оборудването за откриване на влакове, монтирано по железопътната линия. Ето защо следва да се установят механизми за интегриране на евентуални бъдещи изисквания, като въвеждането на цифров автоматичен спряг, за превоз на опасни и също на неопасни товари с равностойно или по-високо ниво на безопасност.

(9)

Освен това специфичният случай в Швеция, свързан с детекторите за откриване на прегряване на букси, беше намален по обхват, с което се засилват общите изисквания на равнището на ЕС и това е от полза за процеса на издаване на разрешения за возилата.

(10)

Съгласно Делегирано решение (ЕС) 2017/1474 в ТСОС следва да се посочи дали е необходимо да бъдат нотифицирани повторно органите за оценка на съответствието, които са били нотифицирани въз основа на предишна версия на ТСОС, и дали следва да се прилага опростена процедура за нотифициране. За въведените с настоящия регламент изменения не се изискват специфични нови компетентности за оценяване на съответствието и следователно не е необходимо повторно нотифициране на органите за оценяване на съответствието за целите на Регламент (ЕС) № 321/2013.

(11)

Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Комитета, посочен в член 51 от Директива (ЕС) 2016/797,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Приложението към Регламент (ЕС) № 321/2013 се изменя в съответствие с приложението към настоящия регламент.

Член 2

За измененията на ТСОС, въведени с настоящия регламент, не се изисква повторно нотифициране на органите за оценяване на съответствието, които са били нотифицирани въз основа на същата ТСОС.

Член 3

Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 14 октомври 2025 година.

За Комисията

Председател

Ursula VON DER LEYEN


(1)   ОВ L 138, 26.5.2016 г., стр. 44., ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2016/797/oj.

(2)  Регламент (ЕС) № 321/2013 на Комисията от 13 март 2013 г. относно техническата спецификация за оперативна съвместимост по отношение на подсистемата „Подвижен състав — товарни вагони“ на железопътната система на Европейския съюз и за отмяна на Решение 2006/861/ЕО, ОВ L 104, 12.4.2013 г., стр. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2013/321/oj).

(3)  Делегирано решение (ЕС) 2017/1474 на Комисията от 8 юни 2017 г. за допълване на Директива (ЕС) 2016/797 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на специфичните цели за изготвяне, приемане и преразглеждане на техническите спецификации за оперативна съвместимост (ОВ L 210, 15.8.2017 г., стр. 5, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_del/2017/1474/oj).

(4)  Конвенция за международни железопътни превози (COTIF) от 9 май 1980 г., изменена с Протокола от Вилнюс от 3 юни 1999 г., допълнение В.


ПРИЛОЖЕНИЕ

Приложението към Регламент (ЕС) № 321/2013 се изменя, както следва:

1)

в точка 2.2 се добавя следната буква г):

„г)

RID — Правилник за международен железопътен транспорт на опасни товари съгласно определението в член 2, точка 2 от Директива 2008/68/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (*1).

(*1)  Директива 2008/68/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 24 септември 2008 г. относно вътрешния превоз на опасни товари (ОВ L 260, 30.9.2008 г., стр. 13, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2008/68/oj).“;"

2)

в точка 3 таблица 1 „Основни параметри и тяхното съответствие със съществените изисквания“ се изменя, както следва:

а)

вмъкват се следните редове 4.2.2.4.1—4.2.2.4.4:

„4.2.2.4.1

Устройства за обезопасяване на полуремаркета — якост

1.1.1

1.1.3

 

 

 

 

4.2.2.4.2

Устройства за обезопасяване на полуремаркета — сила на заключване

1.1.1

1.1.3

 

 

 

 

4.2.2.4.3

Устройства за обезопасяване на полуремаркета — означение

1.1.1

1.1.3

 

 

 

 

4.2.2.4.4

Маркировка върху единицата

1.1.1

1.1.3“

 

 

 

 

б)

добавя се следният ред 4.2.7:

„4.2.7

Специфични изисквания към вагоните в обхвата на глава 7.1 от RID

1.1.1

1.1.3

1.1.4“

 

 

 

 

в)

ред 4.2.6.1.2.1 се заменя със следното:

„4.2.6.1.2.1

Пожарна безопасност

Прегради и искрогасители

1.1.4

 

1.3.2

1.4.2“

 

3)

вмъква се следната точка 4.2.2.4:

„4.2.2.4.

Обезопасяване на полуремаркета

Тази точка се прилага за единиците, оборудвани с устройства за обезопасяване на полуремаркета.

Съответствието на устройствата за обезопасяване на полуремаркета с изискванията, установени в точки 4.2.2.4.1, 4.2.2.4.2 и 4.2.2.4.3, се оценява като съставен елемент на оперативната съвместимост съгласно точка 5.3.6 в съответствие с точка 6.1.2.7.

Ако устройството за обезопасяване на полуремаркета не е построено като самостоятелен компонент, съответствието на устройствата за обезопасяване на полуремаркета с изискванията, установени в точки 4.2.2.4.1, 4.2.2.4.2 и 4.2.2.4.3, може да се оцени в рамките на оценката на подсистемата, като по целесъобразност се приложи точка 6.1.2.7.

Съответствието на маркировката с изискването, установено в точка 4.2.2.4.4, се оценява в съответствие с предписанията, дадени в раздел 2.4 от техническия документ на ERA, посочен в допълнение Г.2, пореден номер [Г].

4.2.2.4.1.

Устройства за обезопасяване на полуремаркета — якост

Устройствата за обезопасяване на полуремаркета трябва да задържат полуремаркета в безопасно положение, като издържат надлъжните, страничните и насочените надолу вертикални сили в съответствие с проектното експлоатационно състояние.

4.2.2.4.2.

Устройства за обезопасяване на полуремаркета — сила на заключване

Устройствата за обезопасяване на полуремаркета трябва да заключват полуремаркета в безопасно положение, като издържат насочените нагоре вертикални сили в съответствие с проектното експлоатационно състояние.

4.2.2.4.3.

Устройства за обезопасяване на полуремаркета — означения

Устройствата за обезопасяване на полуремаркета носят означение на надеждността, когато шенкелният болт на полуремаркето е поставен в правилно положение и полуремаркето е заключено правилно.

Правилното положение на шенкелния болт на полуремаркето и заключването на полуремаркето се установяват независимо.

Означението трябва да е видимо за персонала по товарене и контрол при всички начини на натоварване на единицата.

4.2.2.4.4.

Маркировка върху единицата

Върху единицата трябва да има маркировка, свързана с устройството за обезопасяване на полуремаркета, която се нанася от двете страни на всяко устройство за обезопасяване на полуремаркета и съдържа:

всяка информация от значение за безопасната употреба на устройствата за обезопасяване на полуремаркета от персонала по товарене и контрол;

съответствието с точка 4.2.2.4.2.“;

4)

в точка 4.2.3.5.3.4, пета алинея последното изречение се заменя със следното:

„Ако това не е физически осъществимо, DDAF указва състоянието си поне от едната страна на вагона, а другата страна на вагона трябва да бъде маркирана в съответствие с точка 7.1.2, буква ж).“;

5)

точка 4.2.6.1.2.1. се заменя със следното:

„4.2.6.1.2.1.

Прегради и искрогасители

4.2.6.1.2.1.1.

Изисквания, приложими към преградите и искрогасителите

За ограничаване на последиците от пожар се прилагат следните изисквания:

във всички единици се монтират противопожарни прегради между установените потенциални източници на огън (компоненти с висок риск) и превозвания товар;

искрогасителите трябва да отговарят на изискванията, определени в техническия документ, посочен в допълнение Г.2, пореден номер [Д].

Противопожарните прегради и искрогасителите трябва да запазват своята механична цялост най-малко 15 минути. Съответствието на противопожарните прегради и искрогасителите се доказва, както е описано в точка 6.2.2.8.1.

4.2.6.1.2.1.2.

Специфични изисквания за искрогасителите

Следните видове единици, на които са монтирани бандажни спирачки, се оборудват с искрогасители:

единици с подове от материали, различни от изброените в точка 6.2.2.8.2.3;

платформи без подово покритие;

платформи с отвори в подовото покритие за разполагане на колелата.“;

6)

вмъква се следната точка 4.2.7:

„4.2.7.

Специфични изисквания към вагоните в обхвата на глава 7.1 от RID

Вагоните в обхвата на глава 7.1 от RID трябва да отговарят на изискванията, определени в допълнение И.“;

7)

в точка 4.8, първа алинея се добавят следните тирета:

„—

съответствието с изискването за вагонно оборудване (WE), както е установено в точка 7.1.2.2 от RID;

съответствието с точки 7.1.2.1.1—7.1.2.1.6 от RID“;

8)

вмъква се следната точка 5.3.6:

„5.3.6.

Устройства за обезопасяване на полуремаркета

Устройствата за обезопасяване на полуремаркета се проектират и оценяват за област на употреба, определена от:

полуремаркетата, с които е съвместимо устройството за обезопасяване на полуремаркета;

единицата, на която устройството за обезопасяване на полуремаркета може да бъде безопасно монтирано.

Устройствата за обезопасяване на полуремаркета трябва да отговарят на изискванията, определени в точки 4.2.2.4.1, 4.2.2.4.2 и 4.2.2.4.3. Съответствието на устройствата за обезопасяване на полуремаркета с тези изисквания се оценява на равнище съставен елемент на оперативната съвместимост в съответствие с точка 6.1.2.7.“;

9)

в точка 6.1.2, таблица 9 „Модули, които трябва да се прилагат за съставните елементи на оперативната съвместимост“ се вмъква следният ред:

„4.2.2.4.1, 4.2.2.4.2 и 4.2.2.4.3

Устройства за обезопасяване на полуремаркета — якост, сила на заключване и означения

X (*2)

X

X

X (*2)

X

 

10)

вмъква се следната точка 6.1.2.7:

„6.1.2.7.

Устройство за обезопасяване на полуремаркета

Съответствието на устройствата за обезопасяване на полуремаркета с изискванията, установени в точки 4.2.2.4.1, 4.2.2.4.2 и 5.3.6 от настоящото приложение, се оценява в съответствие с процедурите, определени в раздели 2.1 и 2.2 от техническия документ на ERA, посочен в допълнение Г.2, пореден номер [Г].

Съответствието на устройствата за обезопасяване на полуремаркета с изискванията, установени в точки 4.2.2.4.3 и 5.3.6, се оценява в съответствие с предписанията, дадени в раздел 2.3 от техническия документ на ERA, посочен в допълнение Г.2, пореден номер [Г].“;

11)

точка 6.2.2.8.1 се заменя със следното:

„6.2.2.8.1.

Прегради и искрогасители

Преградите и искрогасителите се изпитват в съответствие със спецификацията, посочена в допълнение Г, пореден номер [19]. За стоманени листове с дебелина поне 2 mm и алуминиеви листове с дебелина поне 5 mm се счита, че отговарят на изискванията за механична цялост без изпитване.“

12)

точка 6.2.2.8.2 се заменя със следното:

„6.2.2.8.2

Материали

6.2.2.8.2.1

Изпитване

Изпитването на запалимостта на материалите и свойствата за разпространяване на пламъка се извършва в съответствие със спецификацията, посочена в допълнение Г, пореден номер [20], като пределната стойност трябва да бъде CFE ≥ 18 kW/m2.

За гумени части на талиги изпитванията се извършват в съответствие със спецификацията, посочена в допълнение Г, пореден номер [23], като пределната стойност трябва да бъде MARHE ≤ 90 kW/m2 при изпитвателните условия, определени в спецификацията, посочена в допълнение Г, пореден номер [22].

6.2.2.8.2.2

Компоненти, освободени от изискването за изпитване

За колоосите, независимо дали с покритие или без покритие, се счита, че притежават изискваните свойства на запалимост и разпространяване на пламъка без изпитване.

6.2.2.8.2.3

Материали, освободени от изискването за изпитване

За следните материали се счита, че притежават изискваните свойства по отношение на запалимостта и разпространяването на пламъка без изпитване:

метали и сплави с неорганични покрития (като например, но не само, галванизирано покритие, анодно покритие, хромно покритие, фосфатно конверсионно покритие);

метали и сплави с органично покритие с номинална дебелина по-малка от 0,3 mm (като например, но не само, бои, пластмасово покритие, асфалтово покритие);

метали и сплави с комбинирани неорганични и органични покрития, при които номиналната дебелина на органичния слой е по-малка от 0,3 mm;

изделия от стъкло, каменина, керамика и естествен камък;

материали, които отговарят на изискванията за категория C-s3, d2 или по-висока в съответствие със спецификацията, посочена в допълнение Г, пореден номер [21].“;

13)

в точка 7.1.2, буква г1) второто изречение се заменя със следното:

„Съответствието на единицата трябва да бъде доказано въз основа на техническия документ, посочен в член 13 от ТСОС „Контрол, управление и сигнализация“, и се проверява от нотифицирания орган като част от проверката на ЕО.“;

14)

в точка 7.1.2, буква ж) се добавят следните алинеи:

„Съответствието на единицата с изискванията за вагонно оборудване (WE), както са установени в допълнение И, се означава чрез нанасяне от двете страни на маркировката, посочена на фигура 3, дори ако единицата не е предназначена за превоз на опасни товари:

Фигура 3

Маркировка на единица с вагонно оборудване

Image 1

В този пример на вагона е монтирано вагонно оборудване 1, 3, 2, 4 и 6.

Буквите трябва да бъдат със същия шрифт както за маркировката GE. Височината на буквите трябва да бъде най-малко 100 mm. Външните размери на рамката трябва да бъдат най-малко 275 mm широчина и 140 mm височина, а дебелината на рамката да е 7 mm.

Маркировката трябва да бъде разположена вдясно от мястото, съдържащо европейския номер на возилото и маркировката TEN.“;

15)

точка 7.1.2, буква з) се изменя, както следва:

а)

изразът „фигура 1“ в текста се заменя с израза „фигура 4“;

б)

в наименованието на фигурата изразът „Фигура 1“ се заменя с израза „Фигура 4“;

16)

вмъква се следната точка 7.2.2.5:

„7.2.2.5.

Правила за единиците в експлоатация, които са оборудвани с устройства за обезопасяване на полуремаркета

Единиците в експлоатация, които са оборудвани с устройства за обезопасяване на полуремаркета, се привеждат в съответствие с изискванията, установени в точка 4.2.2.4.2, в рамките на преходен период, както е определено в таблица А.2 от допълнение А.

Съответствието на устройствата за обезопасяване на полуремаркета с изискванията, установени в точка 4.2.2.4.2, се оценява в съответствие с процедурата, описана раздел 2.2 от техническия документ на ERA, посочен в допълнение Г.2, пореден номер [Г].

Съответствието се оценява:

а)

от ползвателите по отношение на техния парк от возила, веднъж за всяка комбинация от тип единица и тип на устройството за обезопасяване на полуремаркета. Ползвателят може да възложи оценката на производителя на устройствата за обезопасяване на полуремаркета или на отговарящата за поддръжката структура, определена за неговите возила, или

б)

от производителите по отношение на произвежданите от тях возила, веднъж за всяка комбинация от тип единица и тип на устройството за обезопасяване на полуремаркета. След това доказателството за съответствие може да бъде предоставяно на всеки ползвател.

Техническата документация на всяка отделна единица, която съответства на положително оценената комбинация, трябва да съдържа запис с препратка към проведените изпитвания и потвърждение, че единицата съответства на изискванията, установени в точка 4.2.2.4.2. Съответствието с изискванията, установени в точка 4.2.2.4.2, се включва също и в маркировката на единицата съгласно точка 4.2.2.4.4.

Не се изисква оценка от нотифициран орган.

Единиците в експлоатация, които са оборудвани с устройства за обезопасяване на полуремаркета, се привеждат в съответствие с изискванията, установени в точка 4.2.2.4.4, в рамките на преходен период, както е определено в таблица А.2.

Съответствието на маркировката на всяка отделна единица се оценява в съответствие с предписанията, дадени в раздел 2.4 от техническия документ на ERA, посочен в допълнение Г.2, пореден номер [Г]. Съответствието се оценява от ползвателя. Ползвателят може да възложи оценката на отговарящата за поддръжката структура, определена за неговите единици.

Техническата документация на всяка отделна единица, която е оценена положително, трябва да съдържа запис с потвърждение, че единицата съответства на изискванията, установени в точка 4.2.2.4.4.

Не се изисква оценка от нотифициран орган.“;

17)

в точка 7.3.2.2 относно специфичен случай Швеция таблица 12 се заменя със следното:

Таблица 12

Целева и топлинно екранирана зона за единици, предназначени за експлоатация в Швеция

YTA [mm]

WTA [mm]

LTA [mm]

YPZ [mm]

WPZ [mm]

LPZ [mm]

905 ± 20

≥ 40

по цялата дължина

905

≥ 100

≥ 500“

18)

Допълнение А се заменя със следното:

„Допълнение А

Промени в изискванията и преходни режими

В съответствие с точка 7.2.3.1.2, в таблици A.1 и A.2 са посочени промените спрямо ТСОС, както е изменена с Регламент за изпълнение (ЕС) 2020/387, за които се изисква оценка.

Промени с общ преходен режим с период от 7 години:

Промените с общ преходен режим засягат проектите, които са в етап на проектиране. Тези промени са от значение за определянето на приложимостта на изискванията по рамката за сертифициране на даден проект въз основа на рамката за първоначално оценяване на този проект. Проектите в етап на производство и единиците в експлоатация не са засегнати от тези промени.

Таблица A.1

Преходен режим с период от 7 години

Точка(и) от ТСОС

Точка(и) от предходната ТСОС

Обяснение на промяната в ТСОС

Дата на прилагане

4.2.2.3.

втора алинея

Ново изискване

Включване на изискване за устройствата за обезопасяване

28 септември 2030 г.

4.2.3.5.3.

Функция за откриване и предотвратяване на дерайлиране

Няма точка

Включване на изисквания относно функцията за откриване и предотвратяване на дерайлиране

28 септември 2030 г.

4.2.4.3.2.1.

Работна спирачка

4.2.4.3.2.1.

Работна спирачка

Развитие на спецификацията, посочена в допълнение Г.1, поредни номера [16] и [17]

28 септември 2030 г.

4.2.4.3.2.2.

Спирачка за застопоряване в спряно състояние

4.2.4.3.2.2.

Спирачка за застопоряване в спряно състояние

Развитие на спецификацията, посочена в допълнение Г.1, пореден номер [17]

28 септември 2030 г.

4.2.4.3.2.2.

Спирачка за застопоряване в спряно състояние

4.2.4.3.2.2.

Спирачка за застопоряване в спряно състояние

Промяна в изчисляването на параметрите на спирачката за застопоряване в спряно състояние

28 септември 2030 г.

6.2.2.8.1.

Изпитване на прегради и искрогасители

6.2.2.8.1.

Изпитване на прегради

Развитие на спецификацията, посочена в допълнение Г.1, пореден номер [19]

28 септември 2030 г.

7.1.2, буква з).

Маркировка на спирачката за застопоряване в спряно състояние

7.1.2, буква з).

Маркировка на спирачката за застопоряване в спряно състояние

Промяна в изискваната маркировка

28 септември 2030 г.

Точка 9 от допълнение В

Точка 9 от допълнение В

Развитие на спецификацията, посочена в допълнение Г.1, поредни номера [38], [39], [46], [48], [49], [58]

28 септември 2030 г.

Точки, отнасящи се до допълнение З и допълнение Г.2, пореден номер [Б]

Ново изискване

Включване на изисквания относно кодификацията на единиците, предназначени за използване за комбиниран транспорт

28 септември 2030 г.

Точки, отнасящи се до допълнение Г.2, пореден номер [А], с изключение на точка 3.2.2

Точки, отнасящи се до ERA/ERTMS/033281 V4, с изключение на точка 3.2.2

ERA/ERTMS/033281 V5 заменя ERA/ERTMS/033281 V4, като основните промени се отнасят до управлението на честотите на границите за тока на смущенията и затварянето на откритите въпроси

28 септември 2030 г.

Промени със специфичен преходен режим:

Промените със специфичен преходен режим засягат проектите в етап на проектиране, проектите в етап на производство и единиците в експлоатация. Тези промени са от значение за определянето на приложимостта на изискванията по рамката за сертифициране на даден проект въз основа на рамката за първоначално оценяване на този проект. Те са от значение и за определянето на необходимостта от модернизация.

Таблица А.2

Специфичен преходен режим

Точка(и) от ТСОС

Точка(и) от предходната ТСОС

Обяснение на промяната в ТСОС

Преходен режим

Етапът на проектиране не е започнал

Етапът на проектиране е започнал

Етап на производство

единици в експлоатация

Точки, отнасящи се до точка 3.2.2, допълнение Г.2, пореден номер [A]

Точки, отнасящи се до точка 3.2.2 от ERA/ERTMS/033281 V4

ERA/ERTMS/033281 V5 заменя ERA/ERTMS/033281 V4

Преходният режим е определен в таблица Б1 в допълнение Б към ТСОС „Контрол, управление и сигнализации

Точки, отнасящи се до точка 4.2.2.4.1

Не е приложимо

Устройства за обезопасяване на полуремаркета — якост (надлъжна, странична и вертикално надолу)

Пряко приложимо

4 ноември 2026 година

4 ноември 2026 година

Не е приложимо

Точки, отнасящи се до точка 4.2.2.4.2

Не е приложимо

Устройства за обезопасяване на полуремаркета — сила на заключване (вертикално в посока нагоре)

Пряко приложимо

4 ноември 2026 година

4 ноември 2026 година

4 май 2027 година

Точки, отнасящи се до точка 4.2.2.4.3

Не е приложимо

Устройства за обезопасяване на полуремаркета — означения

Пряко приложимо

4 ноември 2026 година

4 ноември 2026 година

Не е приложимо

Точки, отнасящи се до точка 4.2.2.4.4

Не е приложимо

Маркировка, свързана с устройствата за обезопасяване на полуремаркета

Пряко приложимо

4 ноември 2026 година

4 ноември 2026 година

4 май 2027 година

4.2.6.1.2.1.2

Не е приложимо — нова точка

Искрогасители, задължителни за някои категории вагони

Пряко приложимо

1 януари 2027 г.

Не е приложимо

Не е приложимо

4.2.7

Не е приложимо — нова точка

Прехвърляне на изискване относно вагоните от RID в ТСОС

1 януари 2027 г.

1 януари 2027 г.

1 януари 2033 г.

Не е приложимо

7.1.2, буква ж)

Не е приложимо — нова точка

Прехвърляне на изискване относно вагоните от RID в ТСОС

1 януари 2027 г.

1 януари 2027 г.

1 януари 2033 г.

Не е приложимо

;

19)

в допълнение Г таблицата в точка Г.1 се изменя, както следва:

а)

вмъква се следният ред [1.6]:

„[1.6]

Нормални експлоатационни условия

Допълнение И, точка Г

8“;

б)

ред 2.2 се заличава;

в)

ред 2.3 се заменя със следното:

„[2.3]

Приложими маркировки

точка 7.1.2, буква ж)

всички точки, с изключение на точка 4.5.25, буква б) и точка 4.5.35“;

г)

ред [19.1] се заменя със следното:

„[19.1]

Прегради и искрогасители

6.2.2.8.1

точки 4 до 12“;

д)

вмъкват се следните редове [32.2] и [32.3]:

„[32.2]

Буфери от категория С

Допълнение И, точка Г.1.2

точки 4 (с изключение на точка 4.3), 5, 6 (с изключение на точка 6.2.2.3, приложение Д.4 и приложение И)

[32.3]

Буфери от категория AX

Допълнение И, точка Г.2.1

точки 4 (с изключение на точка 4.3), 5, 6 (с изключение на точка 6.2.2.3 и Д.4) и 7“;

20)

в допълнение Г, точка Г.2 в таблицата се добавят следните редове:

„[Г]

Технически документ на ERA относно процедурата за доказване на съответствие с изискванията в точка 4.2.2.4 от ТСОС за товарни вагони относно обезопасяването на полуремаркета

ERA/TD-2025/SECURING OF SEMI TRAILERS, версия 1.0 (публикувана на 11.9.2025 г.)

[Г.1]

Предписания относно маркировката

4.2.2.4.4

Раздел 2.4

[Г.2]

Оценяване на съответствието по отношение на обезопасяването на полуремаркета

6.1.2.7

Раздели 2.1, 2.2 и 2.3.

[Д]

Технически документ на ERA относно искрогасителите

ERA/TD-2024/Spark Arresters, версия 1.1 (публикуван на 5.12.2024 г.)

[Д.1]

Искрогасители

4.2.6.1.2.1

Раздели 2.1, 2.2 и 2.3“

21)

в допълнение Е таблица Е.1 „Оценки, определени за извършване на различните етапи от цялостния производствен процес“ се изменя, както следва:

а)

вмъкват се следните редове:

„Устройство за обезопасяване на полуремаркета — якост

4.2.2.4.1

X

X

Не се прилага.

6.1.2.7

Устройство за обезопасяване на полуремаркета — сила на заключване

4.2.2.4.2

X

X

Не се прилага.

6.1.2.7

Устройства за обезопасяване на полуремаркета — означения

4.2.2.4.3

X

X

Не се прилага.

6.1.2.7

Маркировка върху единицата

4.2.2.4.4

X

X

Не се прилага.

—“;

б)

добавят се следните редове:

„Специфични изисквания към вагоните в обхвата на глава 7.1 от RID

4.2.7

 

Допълнение И

A до Е

X

X

Не се прилага.“;

 

22)

добавя се следното допълнение И:

„Допълнение И

Специфични изисквания за вагоните, предназначени за превоз на опасни товари

Настоящото допълнение се прилага за единиците в обхвата на глава 7.1 от RID и следва да се чете във връзка с RID.

Определението за опасни товари е дадено в точка 1.2.1 от RID.

В контекста на настоящото допълнение вагонът трябва да се разбира като „вагон“ съгласно определението в точка 1.2.1 от RID, което е еквивалент на „единица“ в настоящата ТСОС.

Цистерна, вагон цистерна и вагон батерия са специфични вагони, определени в точка 1.2.1 от RID.

Изисквания Г, Д и Е включват допълнителните изисквания за съответствие на вагонно оборудване (WE), установени в точка 7.1.2.2 от RID.

Изисквания за съответствие със съответните разпоредби на RID

A)    Изисквания за съответствие с точка 7.1.2.1.1 от RID

В допълнение към изискванията, установени в точка 4.2.2.2 от настоящата ТСОС, случаите на натоварване, които трябва да се разгледат при оценката на якостта на цистерната и нейното закрепване към вагона, обхващат следното:

1)

дали максималното работно налягане на цистерната е добавено към случаите на натоварване;

2)

работния температурен диапазон на корпуса;

3)

минималната дебелина на стената на корпуса в съответствие с точки 6.8.2.1 и 6.8.3.1 от RID.

Б)    Изисквания за съответствие с точка 7.1.2.1.2 от RID

Вагонно оборудване

Вагонът трябва да е оборудван с искрогасители съгласно определението в технически документ на ERA/TD-2024/Spark Arresters, версия 1.1.

Процедурата за оценка на съответствието с изискванията е установена в точка 6.2.2.8.1 от настоящата ТСОС. Настоящата точка обхваща изискванията за WE 6 в съответствие с разпоредбите на RID.

В)    Изисквания за съответствие с точка 7.1.2.1.3 от RID

Всеки вагон, предназначен за експлоатация в потенциално взривоопасна атмосфера, трябва да съответства на изискванията за подходящо ниво на защита, което зависи от зоните, където е предвидено да се експлоатира въпросният вагон.

Зоните, посочени в първа алинея на тази точка, са определени в Директива 1999/92/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (*3).

Нивото на защита, съответстващо на избраната група оборудване и категория оборудване, е определено в Директива 2014/34/ЕС на Европейския парламент и на Съвета (*4). Нивото на защита, за което е оценен вагонът, се посочва в техническото досие на вагона.

Г)    Изисквания за съответствие с точка 7.1.2.1.4 от RID

Вагоните цистерни, предназначени за превоз на опасни товари, трябва да са построени и оборудвани така, че да устояват на удар при сблъсък, при който възникват напрежения, превишаващи тези, които възникват при нормални експлоатационни условия, както са определени в спецификацията, посочена в допълнение Г, пореден номер [1].

Изискване към изграждането

Минималното разстояние между равнината на предната напречна греда и най-издадената точка от крайните елементи на корпуса на вагоните цистерни трябва да е не по-малко от 300 mm. Това изискване не се прилага за вагони цистерни, които са оборудвани с централен краен автоматичен спряг в съответствие с точка Д.1.2 от настоящото допълнение.

Вагонно оборудване

Настоящата точка обхваща изискванията за WE 1 (Г.1) и WE 2 (Г.2) в съответствие с разпоредбите на RID.

Г.1

Вагоните, за които се изисква код WE 1, трябва да са оборудвани с устройства за ограничаване на удара при сблъсък. Тези устройства трябва да могат да поглъщат енергията посредством еластична деформация на определени компоненти на долната част на рамата.

Минималната еластична деформация, за която е оценен вагонът, се посочва в техническото досие.

Динамичната поглъщаемост на енергия и процедурата за оценяване зависят от типа спряг, както е посочено по-долу:

Г.1.1. —   Вагони, оборудвани с крайни системи за ръчно скачване от тип, възприет от Международния съюз на железниците (тип на UIC)

Минимална динамична поглъщаемост на енергия: 70 kJ на буфер.

Приема се, че изискванията на тази специална разпоредба са изпълнени, когато са монтирани буфери от категория С съгласно спецификацията, посочена в допълнение Г, пореден номер [32].

Тази разпоредба не се прилага за вагоните, оборудвани с амортизиращи елементи в съответствие с точка Г.2.1.

Г.1.2 —   Вагони, оборудвани с централен краен автоматичен спряг

Минимална динамична поглъщаемост на енергия: 140 kJ на спряг.

Тази разпоредба не се прилага за вагоните, оборудвани с амортизиращи елементи в съответствие с точка Г.2.2.

Г.2

Вагоните, за които се изисква код WE 2, трябва да са оборудвани с устройства за ограничаване на удара при сблъсък. Тези устройства трябва да могат да поглъщат енергията посредством еластична деформация на определени компоненти на долната част на рамата или чрез подобна процедура (например удароустойчиви елементи).

В техническото досие се посочва оценената за вагона способност както за минимална еластична, така и за минимална пластична деформация.

Общата поглъщаемост на енергия и процедурата за оценяване зависят от типа спряг, както е посочено по-долу:

Г.2.1. —   Вагони, оборудвани с крайна система за ръчно скачване от тип на UIC

Минимална динамична поглъщаемост на енергия: 30 kJ на буфер.

Минимална обща поглъщаемост на енергия (обратима и необратима): 400 kJ на буфер.

Приема се, че изискванията на тази специална разпоредба са изпълнени, когато са монтирани буфери от категория AX съгласно спецификацията, посочена в допълнение Г, пореден номер [32].

Г.2.2 —   Вагони, оборудвани с централен краен автоматичен спряг

Минимална динамична поглъщаемост на енергия: 75 kJ на спряг.

Минимална обща поглъщаемост на енергия (обратима и необратима): 675 kJ на спряг.

Д)    Изисквания за съответствие с точка 7.1.2.1.5 от RID

Вагонно оборудване

Изпълнението по раздел E.1 или E.2 от тази точка обхваща изискванията за WE 3 в съответствие с разпоредбите на RID.

Д.1 —   Предотвратяване на възсядане на вагоните

Д.1.1 —   Вагони, оборудвани с крайна система за ръчно скачване от тип на UIC

Вагонът трябва да бъде осигурен срещу възсядане на буферите посредством оборудване, което:

1)

издържа на вертикална сила (в посока нагоре или надолу) от 150 kN;

2)

е проектирано и оценено така, че да може да предотвратява възсядането, дори когато вагонното оборудване е монтирано само от едната страна на сблъскващите се вагони;

3)

не позволява увеличаване на надвисването за монтиране на вагонното оборудване с повече от 20 mm;

4)

е с широчина поне равна на широчината на буферната глава (с изключение на вагонното оборудване за предотвратяване на възсядане, разположено над лявата стъпенка, което трябва да е разположено тангенциално спрямо свободното пространство за маневриста, като същевременно трябва да покрива максималната широчина на буфера);

5)

е разположено над всеки буфер;

6)

е построено така, че в случай на удар да не се увеличава рискът от пробиване на края на цистерната.

Г.1.2 —   Вагони с централен краен автоматичен спряг

Трябва да се докаже, че централният краен автоматичен спряг предотвратява възсядане, като остава в съединено положение и остава фиксиран към скачените вагони, когато едната страна на спряга е подложена на вертикална сила от 150 kN, предавана от вагона нагоре и надолу, докато другата част на спряга се поддържа в фиксирано положение.

Ако това изискване не може да бъде изпълнено, последиците от възсядането се ограничават чрез монтиране на защитен щит на всеки край на вагона в съответствие с изискванията, посочени в точка Д.2.2.

Д.2 —   Вагонно оборудване за ограничаване на последиците от възсядането на вагона за превозваните вещества при настъпването на възсядане

Д.2.1 —   Вагони, оборудвани с крайна система за ръчно скачване от тип на UIC

Вагонът трябва да е оборудван със защитен щит на всеки край на вагона за ограничаване на последиците от възсядане на буферите.

Широчината на защитния щит:

1)

трябва да е поне равна на разстоянието, определено от външния ръб на буферните глави;

2)

трябва да обхваща широчината на цистерната.

Височината на защитния щит, измерена от горния ръб на предната напречна греда, трябва да обхваща:

1)

две трети от диаметъра на цистерната, или

2)

поне 900 mm, при условие че освен това защитният щит е оборудван в горния си край със задържащо устройство за изкачване по буферите.

За защитен щит, изработен от мека стомана или референтна стомана, с минимална дебелина на стената 6 mm, е налице презумпция за съответствие.

Референтна стомана означава стомана с якост на опън 370 N/mm2 и удължение при разрушаване 27 %.

Мека стомана означава стомана с якост на опън от 360 N/mm2 и 490 N/mm2 и удължение при разрушаване в % не по-малко от:

Formula

При използване на други материали еквивалентната дебелина се изчислява по следната формула:

еквивалентна дебелина = 6

Formula
,

където Rm1 е якостта на опън на предвиждания материал и A1 е удължението при разрушаване на предвиждания материал.

Използваните стойности на Rm1 и A1 трябва да са минималните стойности, посочени в стандартите, с които се определят свойствата на материала.

Защитният щит трябва да е оформен и закрепен по такъв начин, че да се сведе до минимум възможността краищата на цистерната да бъдат пробити от самия защитен щит.

Д.2.2 —   Вагони с централен спряг, различен от централен краен автоматичен спряг, които не отговарят на изискванията по точка Д.1.2.

Вагонът трябва да е оборудван със защитен щит на всеки край на вагона.

В този случай защитният щит трябва да обхваща края на цистерната на височина не по-малко от 1 100 mm, измерено от горния ръб на предната напречна греда, спряговете трябва да са оборудвани с устройства против приплъзване за предотвратяване на нежелано разкачване и защитният щит трябва да е с широчина не по-малко от 1 200 mm по цялата височина на щита.

За защитен щит, изработен от мека стомана или референтна стомана, както са определени в точка Д.2.1, с дебелина на стената 12 mm, е налице презумпция за съответствие.

При използване на други материали еквивалентната дебелина се изчислява по следната формула:

еквивалентна дебелина = 12

Formula
,

където Rm1 е якостта на опън на предвиждания материал и A1 е удължението при разрушаване на предвиждания материал.

Използваните стойности на Rm1 и A1 трябва да са минималните стойности, посочени в стандартите, с които се определят свойствата на материала.

Защитният щит трябва да е оформен и закрепен по такъв начин, че да се сведе до минимум възможността краищата на цистерната да бъдат пробити от самия защитен щит.

Е)    Изисквания за съответствие с точка 7.1.2.1.6 от RID

Вагонно оборудване

Настоящият раздел обхваща изискванията за WE 4 и WE 5 в съответствие с разпоредбите на RID.

Е.1

Приема се, че изпълнението на изискванията по точка 4.2.3.5.3.3 или точка 4.2.3.5.3.4 от настоящата ТСОС е достатъчно, за да бъдат изпълнени изискванията за WE 4.

Е.2

Приема се, че изпълнението на изискванията по точка 4.2.3.5.3.2 от настоящата ТСОС е достатъчно, за да бъдат изпълнени изискванията за WE 5.“


(*1)  Директива 2008/68/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 24 септември 2008 г. относно вътрешния превоз на опасни товари (ОВ L 260, 30.9.2008 г., стр. 13, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2008/68/oj).“;“


(*2)  (***) Модули CA1, CA2 или CH може да бъдат използвани само в случай на продукти, пуснати на пазара и следователно разработени преди 4 ноември 2025 година, при условие че производителят докаже на нотифицирания орган, че са извършени преглед на проекта и изследване на типа за предишни приложения при съпоставими условия и те съответстват на изискванията на настоящата ТСОС. Това доказване се документира и се счита, че предоставя същото ниво на доказване, както и модул CB или изследване на проекта в съответствие с модул CH1.“;

(*3)  Директива 1999/92/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 16 декември 1999 г. относно минималните изисквания за подобряване защитата на безопасността и здравето на работниците, потенциално изложени на риск от експлозивна среда (Петнадесета индивидуална директива по смисъла на член 16, параграф 1 от Директива № 89/391/ЕИО) (ОВ L 23, 28.1.2000 г., стр. 57, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/1999/92/oj).

(*4)  Директива 2014/34/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 26 февруари 2014 г. за хармонизиране на законодателствата на държавите членки относно съоръженията и системите за защита, предназначени за използване в потенциално експлозивна атмосфера (ОВ L 96, 29.3.2014 г., стр. 309, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2014/34/oj).“


ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2025/2064/oj

ISSN 1977-0618 (electronic edition)


Top