This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32024R2076
Commission Implementing Regulation (EU) 2024/2076 of 24 July 2024 amending Regulations (EU) No 1178/2011 and (EU) No 965/2012 as regards the clarification of requirements for cruise relief co-pilots, updates of requirements for flight crew licensing and medical certification, and improvements for general aviation
Регламент за изпълнение (ЕС) 2024/2076 на Комисията от 24 юли 2024 година за изменение на регламенти (ЕС) № 1178/2011 и (ЕС) № 965/2012 по отношение на изясняването на изискванията за заместващите втори пилоти в полет, актуализирането на изискванията за издаване на свидетелства за летателна правоспособност и за медицинска годност на летателните екипажи, както и подобренията за авиацията с общо предназначение
Регламент за изпълнение (ЕС) 2024/2076 на Комисията от 24 юли 2024 година за изменение на регламенти (ЕС) № 1178/2011 и (ЕС) № 965/2012 по отношение на изясняването на изискванията за заместващите втори пилоти в полет, актуализирането на изискванията за издаване на свидетелства за летателна правоспособност и за медицинска годност на летателните екипажи, както и подобренията за авиацията с общо предназначение
C/2024/5098
OВ L, 2024/2076, 25.7.2024 г., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2024/2076/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
|
Официален вестник |
BG Серия L |
|
2024/2076 |
25.7.2024 |
РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2024/2076 НА КОМИСИЯТА
от 24 юли 2024 година
за изменение на регламенти (ЕС) № 1178/2011 и (ЕС) № 965/2012 по отношение на изясняването на изискванията за заместващите втори пилоти в полет, актуализирането на изискванията за издаване на свидетелства за летателна правоспособност и за медицинска годност на летателните екипажи, както и подобренията за авиацията с общо предназначение
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕС) 2018/1139 на Европейския парламент и на Съвета от 4 юли 2018 г. относно общи правила в областта на гражданското въздухоплаване и за създаването на Агенция за авиационна безопасност на Европейския съюз и за изменение на регламенти (ЕО) № 2111/2005, (ЕО) № 1008/2008, (ЕС) № 996/2010, (ЕС) № 376/2014 и на директиви 2014/30/ЕС и 2014/53/ЕС на Европейския парламент и на Съвета и за отмяна на регламенти (ЕО) № 552/2004 и (ЕО) № 216/2008 на Европейския парламент и на Съвета и Регламент (ЕИО) № 3922/91 на Съвета (1), и по-специално членове 23, 27 и 31 от него,
като има предвид, че:
|
(1) |
С Регламент (ЕС) № 1178/2011 на Комисията (2) се определят изискванията за пилотите, участващи в експлоатацията на въздухоплавателните средства, посочени в член 2, параграф 1, буква б), подточки i) и ii) от Регламент (ЕС) 2018/1139. |
|
(2) |
С Регламент (ЕС) № 965/2012 на Комисията (3) се определят техническите изисквания и административните процедури във връзка с въздушните операции. |
|
(3) |
В съответствие с член 140, параграф 2, буква б) от Регламент (ЕС) 2018/1139, Регламент (ЕС) № 1178/2011 трябва да бъде адаптиран към Регламент (ЕС) 2018/1139 по отношение на определението за сложно въздухоплавателно средство с моторна тяга, което беше включено в Регламент (ЕО) № 216/2008 на Европейския парламент и на Съвета (4), отменен с Регламент (ЕС) 2018/1139. Поради това Регламент (ЕС) № 1178/2011 следва да бъде съответно изменен. |
|
(4) |
Регламент (ЕС) № 1178/2011 следва да бъде изменен по отношение на самолетите с един двигател, така че да бъдат отразени най-новите технически постижения и да се вземат предвид бъдещи проектантски решения, като например проектирането на електрически двигатели и на хибридни двигатели, състоящи се както от термични, така и от електрически компоненти. |
|
(5) |
Регламент (ЕС) № 1178/2011 следва също така да бъде изменен, за да се изяснят и актуализират неговите разпоредби въз основа на въпросите, повдигнати пред Агенцията за авиационна безопасност на Европейския съюз от нейните консултативни органи, които са възникнали по време на дейностите по наблюдение и подпомагане на прилагането или са определени като проблемни конкретно за авиацията с общо предназначение или за авиомедицинското освидетелстване. |
|
(6) |
При опростяване на изискванията за потвърждаване на валидността на правата на притежател на квалификация за планински терени следва да се въведат подходящи преходни разпоредби, за да се осигури плавен преход от настоящите към бъдещите приложими изисквания. |
|
(7) |
Разпоредбите относно заместващите втори пилоти в полет следва да бъдат преразгледани в регламенти (ЕС) № 1178/2011 и (ЕС) № 965/2012, за да се осигури подходящо обучение на такива пилоти и да се установят подходящи оперативни процедури за предаване на управлението от един член на летателния екипаж на друг. |
|
(8) |
Разпоредбите за пилотите, които са навършили 60 години и изпълняват еднопилотни полети за спешно медицинско осигуряване с вертолет (HEMS), следва да бъдат преразгледани в регламенти (ЕС) № 1178/2011 и (ЕС) № 965/2012, за да се улесни по-голямо покритие на полетите за HEMS, като по този начин се постигне баланс между необходимостта от по-голяма наличност на медицинско осигуряване и рисковете от изпълнението на полети от пилоти над 60-годишна възраст. |
|
(9) |
Тъй като за провеждането на медицински научни изследвания е необходимо да се спазват стриктни протоколи, разпоредбите на регламенти (ЕС) № 1178/2011 и (ЕС) № 965/2012, свързани със специални медицински обстоятелства, следва да бъдат преразгледани, за да се гарантира, че са подходящи за целта, не оказват неблагоприятно въздействие върху безопасността на полетите и осигуряват спазването на установените принципи на медицинските научни изследвания. |
|
(10) |
Разпоредбите, които позволяват на лицата да подават заявления за смяна на компетентния орган, следва да бъдат преразгледани, така че да се прилагат и за притежателите на свидетелство за медицинска годност, на които все още не е издадено свидетелство за летателна правоспособност. |
|
(11) |
Тъй като Международната организация за гражданско въздухоплаване препоръчва да се извършва оценка на рисковите фактори за здравето и да се дават превантивни съвети, медицинските изисквания следва да бъдат преразгледани, за да се даде възможност за оценка на рисковете за здравето и особено на рисковите фактори за сърдечносъдовата система. |
|
(12) |
Разпоредбите за авиомедицинска оценка следва да бъдат преразгледани, за да се гарантира, че в тях се отчита по подходящ начин дегенеративното въздействие на процеса на стареене върху системите на тялото. |
|
(13) |
Измененията на изискванията за свидетелствата за медицинска годност по отношение на упълномощените преглеждащи лекари и авиомедицинските центрове, както и измененията, свързани с възрастовите ограничения за пилотите, които изпълняват полети за HEMS, следва да се прилагат с отсрочка, за да се даде на компетентните органи на държавите членки необходимото време за подготовка за прилагането на тези регулаторни промени. |
|
(14) |
Агенцията за авиационна безопасност на Европейския съюз изготви проект на правила за прилагане и го представи на Комисията със Становище № 05/2023 в съответствие с член 75, параграф 2, букви б) и в) и член 76, параграф 1 от Регламент (ЕС) 2018/1139. |
|
(15) |
Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на комитета, създаден по силата на член 127, параграф 1 от Регламент (ЕС) 2018/1139, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Регламент (ЕС) № 1178/2011 се изменя, както следва:
|
1) |
Член 2 се изменя, както следва:
|
|
2) |
В член 3 параграф 1 се заменя със следното: „1. Без да се засягат разпоредбите на Делегиран регламент (ЕС) 2020/723 на Комисията (*1), пилотите на въздухоплавателните средства, посочени в член 2, параграф 1, буква б), подточки i) и ii) от Регламент (ЕС) 2018/1139, отговарят на техническите изисквания и спазват административните процедури, определени в приложения I и IV към настоящия регламент. (*1) Делегиран регламент (ЕС) 2020/723 на Комисията от 4 март 2020 г. за определяне на подробни правила относно признаването на извършеното от трети държави сертифициране на пилоти и за изменение на Регламент (ЕС) № 1178/2011 (ОВ L 170, 2.6.2020 г., стр. 1, ELI: https://eur-lex.europa.eu/eli/reg_del/2020/723/oj).“ " |
|
3) |
Вмъква се следният член 3а: „Член 3а Преходни мерки за протоколите за медицинска оценка, прилагани в съответствие с точка ARA.MED.330 от приложение VI (част ARA), и свидетелствата за медицинска годност, издадени въз основа на тях 1. Компетентните органи, които са ангажирани с протоколи за медицинска оценка или желаят да се присъединят към съществуващ протокол за медицинска оценка в съответствие с точка ARA.MED.330 от приложение VI (част ARA), приложими преди 13 февруари 2025 г., могат да продължат да прилагат съответния протокол или да се присъединят към него до края на неговата валидност, когато валидността е определена преди 13 август 2024 г. 2. Притежателите на свидетелства за медицинска годност, издадени в съответствие с протоколите за медицинска оценка, посочени в параграф 1, могат въз основа на своите свидетелства за медицинска годност да упражняват предоставените им съгласно свидетелствата за летателна правоспособност права, доколкото съответният протокол за медицинска оценка продължава да се прилага в съответствие с параграф 1.“ |
|
4) |
В член 4, параграф 7, буква б) точка iii) се заменя със следното:
|
|
5) |
Вмъква се следният член 4з: „Член 4з Преходни мерки за притежателите на квалификация за планински терени Притежателите на квалификация за планински терени, издадена преди 13 август 2024г., с дата на изтичане на срока на валидност, заверена в съответствие с точка FCL.815 от приложение I, предприемат следните стъпки, за да продължат да упражняват своите права след тази дата:
|
|
6) |
Приложение I се изменя в съответствие с приложение I към настоящия регламент; |
|
7) |
Приложение IV се изменя в съответствие с приложение II към настоящия регламент. |
|
8) |
Приложение VI се изменя в съответствие с приложение III към настоящия регламент. |
|
9) |
Приложение VII се изменя в съответствие с приложение ІV към настоящия регламент. |
|
10) |
Приложение VIII се изменя в съответствие с приложение V към настоящия регламент. |
Член 2
Регламент (ЕС) № 965/2012 се изменя, както следва:
|
1) |
Приложение III (част ORO) се изменя в съответствие с приложение VI към настоящия регламент. |
|
2) |
Приложение V (част SPA) се изменя в съответствие с приложение VII към настоящия регламент. |
Член 3
Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Следните изменения се прилагат от 13 февруари 2025 г.:
|
1) |
точка 7 от приложение I; |
|
2) |
приложение II; |
|
3) |
точки 6—18, 22 и 23 от приложение III; |
|
4) |
точки 2—9 от приложение IV; |
|
5) |
приложение VII. |
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
Съставено в Брюксел на 24 юли 2024 година.
За Комисията
Председател
Ursula VON DER LEYEN
(1) ОВ L 212, 22.8.2018, стр. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2018/1139/oj.
(2) Регламент (ЕС) № 1178/2011 на Комисията от 3 ноември 2011 г. за определяне на технически изисквания и административни процедури във връзка с екипажите на въздухоплавателни средства в гражданското въздухоплаване в съответствие с Регламент (ЕО) № 216/2008 на Европейския парламент и на Съвета ( ОВ L 311, 25.11.2011 г., стр. 1, ELI: https://eur-lex.europa.eu/eli/reg/2011/1178/oj).
(3) Регламент (ЕС) № 965/2012 на Комисията от 5 октомври 2012 г. за определяне на технически изисквания и административни процедури във връзка с въздушните операции в съответствие с Регламент (ЕО) № 216/2008 на Европейския парламент и на Съвета ( ОВ L 296, 25.10.2012 г., стр. 1, ELI: https://eur-lex.europa.eu/eli/reg/2012/965/oj).
(4) Регламент (ЕО) № 216/2008 на Европейския парламент и на Съвета от 20 февруари 2008 г. относно общи правила в областта на гражданското въздухоплаване, за създаване на Европейска агенция за авиационна безопасност и за отмяна на Директива 91/670/ЕИО на Съвета, Регламент (ЕО) № 1592/2002 и Директива 2004/36/ЕО ( OJ L 79, 19.3.2008 г., стр. 1, ELI: https://eur-lex.europa.eu/eli/reg/2008/216/oj).
ПРИЛОЖЕНИЕ I
Изменения в приложение I (част FCL) към Регламент (ЕС) № 1178/2011
Приложение I се изменя, както следва:
|
1) |
В точка FCL.015 буква д) се заменя със следното:
|
|
2) |
В точка FCL.020 буква а) се заменя със следното:
|
|
3) |
Точка FCL.025 се изменя, както следва:
|
|
4) |
В точка FCL.035, буква б) се добавя следната точка 6:
|
|
5) |
В точка FCL.045 буква г) се заменя със следното:
|
|
6) |
В точка FCL.060, буква б) точка 3 се заменя със следното:
|
|
7) |
В точка FCL.065 буква а) се заменя със следното:
|
|
8) |
Точка FCL.115 се заменя със следното: „FCL.115 LAPL — Курс на обучение
|
|
9) |
В точка FCL.105.A буква а) се заменя със следното:
|
|
10) |
В точка FCL.110 буква в) се заменя със следното:
|
|
11) |
В точка FCL.135.A букви а) и б) се заменят със следното:
|
|
12) |
Точка FCL.140.A се изменя, както следва:
|
|
13) |
В точка FCL.110.H буква б) се заменя със следното:
|
|
14) |
В точка FCL.135.H букви а) и б) се заменят със следното:
|
|
15) |
Точка FCL.140.H се заменя със следното: „FCL.140.H LAPL(H) — Изисквания за скорошен опит
|
|
16) |
В точка FCL.205.A, буква б) точки 2 и 3 се заменят със следното:
|
|
17) |
В точка FCL.210.A букви а) и б) се заменят със следното:
|
|
18) |
В точка FCL.205.H, буква б) точки 2 и 3 се заменят със следното:
|
|
19) |
Точка FCL.210.H се изменя, както следва:
|
|
20) |
В точка FCL.205.As, буква б) точки 2 и 3 се заменят със следното:
|
|
21) |
Точка FCL.325.A се заменя със следното: „FCL.325.A CPL(A) — Специфични изисквания към кандидатите, които притежават MPL
|
|
22) |
В точка FCL.405.A буква б) се заменя със следното:
|
|
23) |
В точка FCL.510.A, буква в) се добавя следната точка 3:
|
|
24) |
Точка FCL.710 се изменя, както следва:
|
|
25) |
Точка FCL.725 се изменя, както следва:
|
|
26) |
В точка FCL.740, буква б), точка 1 подточки ii) и iii) се заменят със следното:
|
|
27) |
Точка FCL.720.A се изменя, както следва:
|
|
28) |
В точка FCL.725.A буква в) се заменя със следното:
|
|
29) |
В точка FCL.730.A, буква а) точки 1 и 2 се заменят със следното:
|
|
30) |
Точка FCL.740.A, буква а) се изменя, както следва:
|
|
31) |
В точка FCL.745.A, буква а) точка 3 се заменя със следното:
|
|
32) |
Точка FCL.740.H се заменя със следното: „FCL.740.H Потвърждаване на валидността на квалификация за тип — вертолети
|
|
33) |
В точка FCL.810, буква а) точка 3 се заменя със следното:
|
|
34) |
Точка FCL.815 се изменя, както следва:
|
|
35) |
Точка FCL.820, буква б) се изменя, както следва:
|
|
36) |
В точка FCL.835, буква а) точка 1 се заменя със следното:
|
|
37) |
Точка FCL.915, буква б) се изменя, както следва:
|
|
38) |
В точка FCL.930 буква а) се заменя със следното:
|
|
39) |
Точка FCL.945 се заменя със следното: „FCL.945 Задължения за инструкторите След изпълнение на обучителен полет за потвърждаване на валидността на квалификация за клас самолети SEP или TMG в съответствие с точка FCL.740.A, буква б), точка 1, подточка ii), буква В) или за потвърждаване на валидността на квалификация за вертолети с един двигател в съответствие с точка FCL.740.H, буква а), точка 2, подточка ii), буква Б), и само в случай на удовлетворяване на всички останали критерии за потвърждаване на валидността, посочени в точка FCL.740.A, буква б), точка 1, подточка ii) или точка FCL.740.H, буква а), точка 2, подточка ii), според случая, инструкторът заверява свидетелството за правоспособност на кандидата с новата дата на изтичане на срока на валидност на квалификацията, ако е специално упълномощен за тази цел от компетентния орган, който отговаря за свидетелството за правоспособност на кандидата.“ |
|
40) |
Точка FCL.915.FI, буква б) се изменя, както следва:
|
|
41) |
В точка FCL.930.FI буква а) се заменя със следното:
|
|
42) |
Точка FCL.940.FI се изменя, както следва:
|
|
43) |
В точка FCL.905.TRI, буква а), точка 2 подточка ii) се заменя със следното:
|
|
44) |
Точка FCL.910.TRI се изменя, както следва:
|
|
45) |
Точка FCL.930.TRI се изменя, както следва:
|
|
46) |
В точка FCL.905.CRI, буква а) точка 2 се заменя със следното:
|
|
47) |
В точка FCL.905.IRI, буква б) точка 3 се заменя със следното:
|
|
48) |
В точка FCL.930.IRI, буква б) се заменя със следното:
|
|
49) |
В точка FCL.910.SFI, втора алинея уводното изречение се заменя със следното: „Ако не е посочено друго в данните за експлоатационна годност, установени в съответствие с приложение I (част 21) към Регламент (ЕС) № 748/2012, за да се разширят правата на SFI за други FSTD, представящи допълнителни типове от същата категория ВС, SFI:“ |
|
50) |
В точка FCL.930.SFI буква б) се заменя със следното:
|
|
51) |
Допълнение 1 се изменя, както следва:
|
|
52) |
В допълнение 4, раздел Б точка 5 се изменя, както следва:
|
|
53) |
Допълнение 8 се изменя, както следва:
|
|
54) |
Допълнение 9 се изменя, както следва:
|
ПРИЛОЖЕНИЕ II
Изменения в приложение IV (част MED) към Регламент (ЕС) № 1178/2011
Приложение IV се изменя, както следва:
|
1) |
В точка MED.A.010 след определението за „безопасно цветово възприятие“ се вмъква следното определение:
|
|
2) |
В точка MED.A.040, буква в) точка 1 се заменя със следното:
|
|
3) |
В точка MED.B.005 се добавя следната трета алинея:
|
|
4) |
Точка MED.B.010 се изменя, както следва:
|
|
5) |
Точка MED.B.015 се изменя, както следва:
|
|
6) |
В точка MED.B.070, буква а), точка 1 се добавя следната подточка iii):
|
|
7) |
В точка MED.B.075, буква б) точка 1 се заменя със следното:
|
|
8) |
Точка MED.B.080, буква а) се изменя, както следва:
|
|
9) |
В точка MED.D.020 се вмъква следната буква аа):
|
ПРИЛОЖЕНИЕ ІІІ
Изменения на приложение VI (част ARA) към Регламент (ЕС) № 1178/2011
Приложение VI се изменя, както следва:
|
1) |
В точка ARA.GEN.305 буква г) се заменя със следното:
|
|
2) |
В точка ARA.GEN.360 се добавя следната буква д):
|
|
3) |
В точка ARA.FCL.200 буква г) се заменя със следното:
|
|
4) |
В точка ARA.FCL.300, буква б) точка 3 се заменя със следното:
|
|
5) |
Точка ARA.FSTD.120 се заменя със следното: „ARA.FSTD.120 Продължаване на квалификация на FSTD
|
|
6) |
Точка ARA.MED.120 се заменя със следното: „ARA.MED.120 Медицински оценители Компетентният орган назначава един или повече медицински оценители за изпълнение на авиомедицинските задачи, описани в настоящия регламент. Медицинският оценител притежава необходимата правоспособност и квалификация за упражняване на медицинска професия и притежава следното:
|
|
7) |
Точка ARA.MED.125 се заменя със следното: „ARA.MED.125 Отнасяне до лицензиращия орган Когато AeMC или упълномощен преглеждащ лекар (AME) отнесе решението относно годността на даден кандидат до медицинския оценител на лицензиращия орган, се предприемат следните стъпки:
|
|
8) |
Вмъкват се следните точки ARA.MED.126 и ARA.MED.128: „ARА.MED.126 Ограничаване, временно прекратяване или отнемане на свидетелства за медицинска годност
ARA.MED.128 Процедура на консултация Компетентният орган установява процедура на консултация за AeMC и AME в съответствие с приложение IV (част MED).“ |
|
9) |
точка ARA.MED.130 се изменя, както следва:
|
|
10) |
Точки ARA.MED.135, ARA.MED.145 и ARA.MED.150 се заменят със следното: „ARA.MED.135 Авиомедицински формуляри Компетентният орган предоставя на AME формата на следните документи:
ARA.MED.145 Уведомяване на компетентния орган от общопрактикуващите лекари Когато е приложимо, компетентният орган установява процес на уведомяване за общопрактикуващите лекари (GMP), за да гарантира, че са им известни приложимите изисквания, установени в настоящия регламент. ARA.MED.150 Водене на отчетност
|
|
11) |
Точка ARA.MED.200 се заменя със следното: „ARА.MED.200 Процедура за издаване, потвърждаване на валидността, подновяване или променяне на удостоверение за AME Без да се засягат разпоредбите, посочени в точка ARA.GEN.315, се прилага всичко изброено по-долу:
|
|
12) |
Заглавието на точка ARA.MED.240 се заменя със следното: „ARA.MED.240 Общопрактикуващи лекари (GMP), които упражняват своите права в съответствие с точка MED.A.040 от приложение IV (част MED)“ |
|
13) |
Точка ARA.MED.245 се заменя със следното: „ARA.MED.245 Продължаващ надзор над AME и GMP При разработването на програмата за продължаващ надзор, посочена в точка ARA.GEN.305, компетентният орган взема предвид:
|
|
14) |
Вмъква се следната точка ARA.MED.246: „ARA.MED.246 Съвместен надзор над AME и AeMC Без да се засягат разпоредбите, посочени в точка ARA.GEN.300, буква д):
|
|
15) |
Точка ARA.MED.250 се изменя, както следва:
|
|
16) |
Точка ARA.MED.255 се заменя със следното: „ARA.MED.255 Мерки за принудително изпълнение Ако по време на надзора или чрез каквито и да било други средства се констатират доказателства, които показват несъответствие на AeMC, AME или GMP, компетентният орган разполага с процес за преглед на свидетелствата за медицинска годност, издадени от този AeMC, AME или GMP, и може да ги обяви за невалидни, когато е необходимо, за да гарантира безопасността на полетите. За свидетелства за медицинска годност, издадени на кандидати, чийто лицензиращ орган е различен от компетентния орган, издал удостоверението за AME, посоченият компетентен орган съобщава и обменя съответната информация с медицинския оценител на лицензиращия орган на засегнатия притежател на свидетелство за медицинска годност.“ |
|
17) |
Точки ARA.MED.315 и ARA.MED.325 се заменят със следното: „ARA.MED.315 Преглед на докладите от медицински прегледи Лицензиращият орган въвежда процедура, чрез която медицинският оценител предприема следните стъпки:
ARA.MED.325 Процедура на втори преглед Компетентният орган установява процедура за преглед на съмнителни и спорни случаи, както и на случаи, при които кандидатът иска преглед в съответствие с приложимите медицински изисквания и акредитирано медицинско заключение, както е определено в точка MED.A.010 от приложение IV (част MED).“ |
|
18) |
Точка ARA.MED.330 се заличава. |
|
19) |
В допълнение I, буква а), точка 2 подточка XIII) се заменя със следното:
|
|
20) |
Допълнение III се изменя, както следва:
|
|
21) |
Допълнение IV се изменя, както следва:
|
|
22) |
Допълнение V се заменя със следното: „Допълнение V към ПРИЛОЖЕНИЕ VI ЧАСТ ARA УДОСТОВЕРЕНИЕ ЗА АВИОМЕДИЦИНСКИ ЦЕНТРОВЕ (AeMC) Европейски съюз (1) Компетентен орган УДОСТОВЕРЕНИЕ ЗА АВИОМЕДИЦИНСКИ ЦЕНТЪР ПОЗОВАВАНЕ: Съгласно Регламент (ЕС) № 1178/2011 на Комисията и Регламент (ЕС) 2015/340 (2) и при условията, посочени по-долу, с настоящото [компетентният орган] сертифицира [НАИМЕНОВАНИЕ НА ОРГАНИЗАЦИЯТА] [АДРЕС НА ОРГАНИЗАЦИЯТА] като авиомедицински център, сертифициран по част ORA, с правата и обхвата на дейностите, посочени в приложените условия на одобрението. УСЛОВИЯ:
Формуляр 146 на ЕААБ, издание 2 УДОСТОВЕРЕНИЕ ЗА АВИОМЕДИЦИНСКИ ЦЕНТЪР Приложение (3) към удостоверение за AeMC с номер: ПРАВА И ОБХВАТ [Наименование на организацията] придобива правото(ата) да извършва авиомедицински прегледи и оценки с цел издаване на свидетелства за медицинска годност и медицински заключения, както е посочено в таблицата по-долу, и да издава такива свидетелства за медицинска годност и медицински заключения за:
|
|
23) |
Допълнение VII се заменя със следното: „ „Допълнение VII към ПРИЛОЖЕНИЕ VI ЧАСТ ARA УДОСТОВЕРЕНИЕ ЗА УПЪЛНОМОЩЕНИ ПРЕГЛЕЖДАЩИ ЛЕКАРИ (AME) Европейски съюз (5) Компетентен орган УДОСТОВЕРЕНИЕ ЗА УПЪЛНОМОЩЕН ПРЕГЛЕЖДАЩ ЛЕКАР РЕФЕРЕНТЕН НОМЕР НА УДОСТОВЕРЕНИЕТО: Съгласно Регламент (ЕС) № 1178/2011 на Комисията и Регламент (ЕС) 2015/340 (6) и при условията, посочени по-долу, с настоящото [компетентният орган] сертифицира [ИМЕ НА УПЪЛНОМОЩЕНИЯ ПРЕГЛЕЖДАЩ ЛЕКАР] [АДРЕС(И) НА КАБИНЕТА(ИТЕ) НА УПЪЛНОМОЩЕНИЯ ПРЕГЛЕЖДАЩ ЛЕКАР] като упълномощен преглеждащ лекар УСЛОВИЯ:
Формуляр 148 на ЕААБ, издание 2 УДОСТОВЕРЕНИЕ ЗА УПЪЛНОМОЩЕН ПРЕГЛЕЖДАЩ ЛЕКАР Приложение (8) към удостоверение за АМЕ с номер: ПРАВА И ОБХВАТ [Име и академично звание на упълномощения преглеждащ лекар] придобива правото да извършва авиомедицински прегледи и оценки с цел издаване на свидетелства за медицинска годност и медицински заключения, както е посочено в таблицата по-долу, и да издава такива свидетелства за медицинска годност и медицински заключения за:
|
(1) За държавите, които не са членки на ЕС, или за ЕААБ се заличава „Европейски съюз“.
(2) Позоваването на Регламент (ЕС) № 1178/2011 или на Регламент (ЕС) 2015/340 се изменя в зависимост от обхвата на удостоверението.
(3) Това приложение може да бъде издадено като част от удостоверението за AeMC или като отделен документ.
(4) Клас 3 се добавя само за AeMC, одобрени да извършват авиомедицински прегледи за клас 3“;
(5) За държавите, които не са членки на ЕС, се заличава „Европейски съюз“.
(6) Позоваването на Регламент (ЕС) № 1178/2011 или на Регламент (ЕС) 2015/340, както и на част MED и част ATCO.MED се изменя в съответствие с обхвата на удостоверението.
(7) Формат на датата на изтичане на срока на валидност: дата/месец/година
(8) Това приложение може да бъде издадено като част от удостоверението за AME или като отделен документ.
(9) Клас 3 се добавя само за AME, одобрени да извършват авиомедицински прегледи за клас 3.
ПРИЛОЖЕНИЕ IV
Изменения на приложение VII (част ORA) към Регламент (ЕС) № 1178/2011
Приложение VII се изменя, както следва:
|
1) |
Точка ORA.FSTD.225 се изменя, както следва:
|
|
2) |
Точка ORA.AeMC.105 се заменя със следното: „ORA.AeMC.105 Обхват В настоящата подчаст се установяват допълнителните изисквания, на които трябва да отговаря дадена организация, за да бъде квалифицирана за получаване или продължаване на одобрение за авиомедицински център (AeMC) за:
(*1) Регламент (ЕС) 2015/340 на Комисията от 20 февруари 2015 г. за определяне на технически изисквания и административни процедури във връзка със свидетелствата за правоспособност и други свидетелства и сертификати на ръководители на полети съгласно Регламент (ЕО) № 216/2008 на Европейския парламент и на Съвета, за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) № 923/2012 на Комисията и за отмяна на Регламент (ЕС) № 805/2011 на Комисията (OВ L 63, 6.3.2015 г., стр. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2015/340/oj).“ " |
|
3) |
В точка ORA.AeMC.115 буква б) се заменя със следното:
|
|
4) |
Вмъква се следната точка ORA.AeMC.120: „ORA.AeMC.120 Удостоверение за AeMC Организация, притежаваща удостоверение за AeMC, не може в нито един момент да притежава повече от едно удостоверение за AeMC, издадено със същия обхват в съответствие с Регламент (ЕС) 2018/1139 и приетите въз основа на него актове за изпълнение и делегирани актове.“ |
|
5) |
Точка ORA.AeMC.135 се заменя със следното: „ORA.AeMC.135 Продължаваща валидност Удостоверението за AeMC се издава за неограничен срок. То остава валидно, при условие че притежателят и упълномощените преглеждащи лекари на организацията отговарят на следните условия:
|
|
6) |
Вмъква се следната точка ORA.AeMC.160: „ORA.AeMC.160 Докладване AeMC представя на компетентния орган статистически доклади за авиомедицинските оценки на кандидатите, включително доклади за проверката за наркотици и алкохол, извършена в съответствие с точка MED.B.055, буква б) от приложение IV (част MED), и за всички рискови за здравето фактори или тенденции, установени по време на авиомедицинските оценки.“ |
|
7) |
Точка ORA.AeMC.200 се изменя, както следва:
|
|
8) |
Вмъква се следната точка ORA.AeMC.205: „ORA.AeMC.205 Договорени дейности Без да се засягат разпоредбите на точка ORA.GEN.205, се прилагат всички изброени по-долу разпоредби:
|
|
9) |
Точка ORA.AeMC.210 се заменя със следното: „ORA.AeMC.210 Изисквания към персонала
|
(*1) Регламент (ЕС) 2015/340 на Комисията от 20 февруари 2015 г. за определяне на технически изисквания и административни процедури във връзка със свидетелствата за правоспособност и други свидетелства и сертификати на ръководители на полети съгласно Регламент (ЕО) № 216/2008 на Европейския парламент и на Съвета, за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) № 923/2012 на Комисията и за отмяна на Регламент (ЕС) № 805/2011 на Комисията (OВ L 63, 6.3.2015 г., стр. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2015/340/oj).“ “
ПРИЛОЖЕНИЕ V
Изменения на приложение VIII (част DTO) към Регламент (ЕС) № 1178/2011
В приложение VIII точка DTO.GEN.135 се заменя със следното:
„DTO.GEN.135 Прекратяване на правото за предоставяне на обучение
|
а) |
Дадена DTO губи правото да предоставя някои или всички обучения, посочени в нейната декларация, на базата на същата декларация, когато настъпи едно от следните условия:
|
|
б) |
DTO връща незабавно на компетентния орган сертификатите за одобрение в съответствие с точка DTO.GEN.230, буква в):
|
ПРИЛОЖЕНИЕ VI
Изменения на приложение III (част ORO) към Регламент (ЕС) № 965/2012
В приложение III, точка ORO.FC.A.201, буква б), точка 2 подточка iii) се заменя със следното:
|
„iii) |
периодично обучение и проверка в съответствие с точка ORO.FC.230, при спазване на следните условия:
|
ПРИЛОЖЕНИЕ VII
Изменения на приложение V (част SPA) към Регламент (ЕС) № 965/2012
В приложение V, точка SPA.HEMS.130 се добавя следната буква ж):
|
„ж) |
Членове на летателния екипаж, които са навършили 60 години и които изпълняват еднопилотни полети за HEMS в съответствие с точка FCL.065, буква а) от приложение I (част FCL) към Регламент (ЕС) № 1178/2011
|
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2024/2076/oj
ISSN 1977-0618 (electronic edition)