Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32023D0160

Решение (ОВППС) 2023/160 на Съвета от 23 януари 2023 година за изменение на Решение 2010/231/ОВППС относно ограничителни мерки спрямо Сомалия

ST/14255/2022/INIT

OB L 22, 24.1.2023, p. 22–27 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2023/160/oj

24.1.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 22/22


РЕШЕНИЕ (ОВППС) 2023/160 НА СЪВЕТА

от 23 януари 2023 година

за изменение на Решение 2010/231/ОВППС относно ограничителни мерки спрямо Сомалия

СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

като взе предвид Договора за Европейския съюз, и по-специално член 29 от него,

като взе предвид предложението на върховния представител на Съюза по въпросите на външните работи и политиката на сигурност,

като има предвид, че:

(1)

На 26 април 2010 г. Съветът прие Решение 2010/231/ОВППС (1).

(2)

На 17 ноември 2022 г. Съветът за сигурност на ООН прие Резолюция 2662 (2022) на Съвета за сигурност на ООН. С посочената резолюция се потвърждава отново оръжейното ембарго срещу Сомалия и се внасят изменения във връзка с прилагането на дерогации и изключения по отношение на доставката на оръжия и свързани с тях материали на сомалийските институции в сектора на сигурността и полицията на национално и местно равнище. В същата резолюция се потвърждава отново забраната за внос на дървени въглища от Сомалия, както и ограниченията върху продажбата, доставката и трансфера на самоделни взривни устройства (IED) в Сомалия.

(3)

В този контекст Решение 2010/231/ОВППС следва да бъде съответно изменено.

(4)

Необходими са допълнителни действия на Съюза с оглед на изпълнението на някои от мерките в настоящото решение,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

Решение 2010/231/ОВППС на Съвета се изменя, както следва:

1.

Член 1 се изменя, както следва:

а)

параграф 3 се заменя със следното:

„3.   Параграфи 1 и 2 не се прилагат по отношение на:

а)

доставката, продажбата или трансфера на оръжия и свързани с тях материали от всякакъв вид и прякото или непрякото предоставяне на технически консултации, финансова и друга помощ и на обучение във връзка с военни дейности, предназначени единствено за подпомагане на или ползване от персонала на Организацията на обединените нации, включително мисията на ООН за подпомагане в Сомалия (UNSOM);

б)

доставката, продажбата или трансфера на оръжия и свързани с тях материали от всякакъв вид и прякото или непрякото предоставяне на технически консултации, финансова и друга помощ и на обучение във връзка с военни дейности, предназначени единствено за подпомагане на или ползване от Мисията на Африканския съюз за преход в Сомалия (ATMIS) и нейните стратегически партньори, действащи единствено в рамките на последната стратегическа оперативна концепция на Африканския съюз (АС) и в сътрудничество и координация с ATMIS;

в)

доставката, продажбата или трансфера на оръжия и свързани с тях материали от всякакъв вид и прякото или непрякото предоставяне на технически консултации, финансова и друга помощ и на обучение във връзка с военни дейности, предназначени единствено за подпомагане на или ползване от: Европейския съюз за дейностите за подкрепа и обучение, Турция, Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия и Съединените американски щати, както и от всички други държавни сили, които действат в рамките на плана за преход в Сомалия (STP) или имат споразумение относно статута на силите или меморандум за разбирателство с федералното правителство на Сомалия, с цел реализиране на целите на Резолюция 2662 (2022) на СС на ООН, при условие че информират Комитета по санкциите за сключването на такива споразумения;

г)

доставката, продажбата или трансфера на оръжия и свързани с тях материали от всякакъв вид и предоставянето на технически консултации, финансова и друга помощ и на обучение във връзка с военни дейности, предназначени единствено за развитието на сомалийските институции в сектора на сигурността и полицията на национално и местно равнище, с цел гарантиране на сигурността на сомалийския народ. Доставката на изделията, посочени в приложения II и III, и предоставянето на технически консултации, финансова и друга помощ, както и на обучение във връзка с военни дейности, подлежи на приложимите изисквания за одобрение или уведомяване, както следва:

i)

доставката, продажбата или трансферът на оръжия и свързани с тях материали от всякакъв вид, посочени в приложение II, предназначени единствено за развитието на сомалийските институции в сектора на сигурността и полицията, с цел гарантиране на сигурността на сомалийския народ, подлежат на предварително одобрение от Комитета по санкциите, както е посочено в параграф 4 от настоящия член, и, при отсъствието на решение за отказ от Комитета по санкциите, могат да бъдат осъществени в рамките на пет работни дни от получаването на такова уведомление от Сомалия, държавите членки или международните, регионалните и подрегионалните организации, предоставящи помощ;

ii)

доставката, продажбата или трансферът на оръжия и свързани с тях материали от всякакъв вид, посочени в приложение III, предназначени единствено за развитието на сомалийските институции в сектора на сигурността и полицията, с цел гарантиране на сигурността на сомалийския народ, подлежат на предварително уведомяване с информационна цел на Комитета по санкциите, както е посочено в параграф 4 от настоящия член, като уведомлението се предоставя пет работни дни предварително от Сомалия, държавите членки или международните, регионалните и подрегионалните организации, предоставящи помощ;

д)

доставката, продажбата или трансфера на защитно облекло, включително временно изнесени за Сомалия бронежилетки и военни каски, само за лично ползване от персонала на ООН, представителите на медиите и работещите в хуманитарната област и в областта на развитието и подпомагащия ги персонал;

е)

доставката, продажбата или трансфера на несмъртоносно военно оборудване от държавите членки, международни регионални или подрегионални организации, предназначено единствено за хуманитарни или защитни цели.“

;

б)

параграф 4 се заменя със следното:

„4.   Сомалийските власти носят основната отговорност за уведомяването на Комитета по санкциите за всяка доставка на оръжия и свързани с тях материали от всякакъв вид, посочени в приложение II и приложение III, за сомалийските институции в сектора на сигурността и полицията, както е предвидено в параграф 3, буква г) от настоящия член. Уведомленията включват данни за производителя и доставчика на оръжията и свързаните с тях материали от всякакъв вид, описание на оръжията и боеприпасите, включително вида, серийните номера, калибъра и количеството, предложената дата и място на доставката, както и цялата относима информация, касаеща звеното, за което е предназначена доставката, или планираното място на съхранение.“

;

в)

параграф 4а се заменя със следното:

„4а.   Не по-късно от 30 дни след доставката на оръжия и свързани с тях материали от всякакъв вид Сомалия или доставящата държава членка, или международна, регионална или подрегионална организация, предоставяща помощ, изпраща на Комитета по санкциите уведомление след доставката под формата на писмено потвърждение за приключването на всяка доставка, което включва серийни номера на доставените оръжия и свързаните с тях материали от всякакъв вид, информация за превоза, товарителница, карго манифест или опаковъчен списък, както и конкретното място на съхранение.“

;

г)

параграф 4б се заличава;

д)

параграф 5 се заменя със следното:

„5.   Забранени са всякакви доставки, препродажби, трансфери или предоставяне за ползване на въоръжение или военно оборудване, продадено или доставено в съответствие с член 1, параграф 3, буква г) единствено с цел развитие на сомалийските институции в сектора на сигурността и полицията, на което и да е лице или структура, които не се намират в служба на сомалийските институции в сектора на сигурността и полицията, на които въоръжението или оборудването е било първоначално продадено или доставено, или на продаващата или доставящата държава членка или международна, регионална или подрегионална организация.“

2.

Член 2 се заменя със следното:

„Член 2

1.   Ограничителните мерки, предвидени в член 3, член 5, параграф 1 и член 6, параграфи 1 и 2, се налагат по отношение на физическите лица и образуванията, посочени от Комитета по санкциите, които:

а)

участват във или подпомагат действия, застрашаващи мира, сигурността или стабилността на Сомалия, като тези действия включват, но не се ограничават до:

i)

планиране, ръководство или извършване на действия, свързани със сексуално и основано на пола насилие;

ii)

действия, които представляват заплаха за мира и помирителния процес в Сомалия;

iii)

действия, които заплашват със сила федералното правителство на Сомалия или ATMIS;

б)

са действали в нарушение на оръжейното ембарго или на ограниченията за препродажба и трансфер на оръжия, или на забраната за предоставяне на свързана с тях помощ, както е посочено в член 1;

в)

препятстват доставянето на хуманитарна помощ за Сомалия или достъпа до нея, или разпределянето ѝ в Сомалия;

г)

са политически или военни ръководители, които набират или използват деца във въоръжените конфликти в Сомалия в нарушение на приложимото международно право;

д)

са отговорни за нарушения на приложимото международно право в Сомалия, включващи нападения срещу цивилното население, включително срещу деца и жени в ситуации на въоръжен конфликт, включително убийства и осакатяване, сексуално и основано на пола насилие, нападения на училища и болници и отвличане и насилствено разселване;

е)

са свързани с „Аш-Шабаб“, с действия и дейности, които свидетелстват, че дадено лице или образувание е свързано с „Аш-Шабаб“, включително:

i)

участие във финансирането, планирането, улесняването, подготовката или извършването на действия или дейности от, съвместно със, под името, от името или в подкрепа на „Аш-Шабаб“;

ii)

снабдяване, продажба или прехвърляне на оръжия и свързани с тях принадлежности на „Аш-Шабаб“; и

iii)

вербуване на хора или подпомагане по друг начин на действия или дейности на „Аш-Шабаб“ или на която и да е тяхна клетка, асоциирана организация, фракционна или производна група.

2.   Съответните лица и образувания са изброени в приложение I.“

3.

Член 4а се заменя със следното:

„Член 4а

Държавите членки могат, в съответствие с точки 11 – 21 от Резолюция 2182 (2014) на Съвета за сигурност на ООН, в териториалните води на Сомалия и в открито море край бреговете на Сомалия, което се простира до и включва Арабско море и Персийския залив, като действат индивидуално или чрез доброволни многонационални военноморски партньорства, като „съвместните военноморски сили“, в сътрудничество с федералното правителство на Сомалия, да извършват проверки на кораби, които плават към или от Сомалия, за които имат разумни основания да смятат, че:

а)

превозват дървени въглища от Сомалия в нарушение на забраната върху дървените въглища;

б)

превозват оръжия или военно оборудване към Сомалия, пряко или непряко, в нарушение на оръжейното ембарго срещу Сомалия;

в)

превозват оръжия или военно оборудване за лица или образувания, посочени от Комитета по санкциите;

г)

превозват компоненти на самоделни взривни устройства (IED), посочени в част I от приложение В към Резолюция 2662 (2022) на Съвета за сигурност на ООН, в нарушение на забраната за компоненти на IED.“

4.

Приложение II се заменя от приложение I към настоящото решение

5.

Приложение III се заменя с приложение II към настоящото решение.

Член 2

Настоящото решение влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Съставено в Брюксел на 23 януари 2023 година.

За Съвета

Председател

J. BORRELL FONTELLES


(1)  Решение 2010/231/ОВППС на Съвета от 26 април 2010 г. относно ограничителни мерки спрямо Сомалия и за отмяна на Обща позиция 2009/138/ОВППС (ОВ L 105, 27.4.2010 г., стр. 17).


ПРИЛОЖЕНИЕ I

„ПРИЛОЖЕНИЕ II

СПИСЪК НА ИЗДЕЛИЯТА, ПОСОЧЕНИ В ЧЛЕН 1, ПАРАГРАФ 3, БУКВА г), ПОДТОЧКА i)

1.   

Ракети земя-въздух, включително ръчно преносими противовъздушни системи (MANPADS).

2.   

Оръжия с калибър над 14,7 mm и компоненти, специално предназначени за тях, и свързани с тях боеприпаси. (Тук не се включват ръчните противотанкови гранатомети, например РПГ или леки противотанкови пушки, гранатомети или минохвъргачки.)

3.   

Минохвъргачки с калибър над 82 mm и свързани с тях боеприпаси.

4.   

Противотанкови насочвани оръжия, включително противотанкови насочвани ракети (ATGM) и боеприпаси и компоненти, специално предназначени за тези изделия.

5.   

Заряди и устройства, специално проектирани или модифицирани за военна употреба; мини и свързани с тях материали.

6.   

Оръжейни прицели с възможност за нощно виждане от поколенията след второ.

7.   

Въздухоплавателни средства с постоянна и/или променлива геометрия на крилете, с насочващи се ротори или с насочващи се криле, специално проектирани или модифицирани за военна употреба.

8.   

„Съдове“ и превозни средства тип „амфибия“, специално проектирани или модифицирани за военна употреба. („Съд“ включва всеки кораб, неводоизместващи плавателни средства, плавателен съд с малка равнина на водата или хидрофолио и корпус или част от корпуса на кораба.)

9.   

Безпилотни бойни летателни средства (изброени в Регистъра на ООН на конвенционалните оръжия като категория IV).


ПРИЛОЖЕНИЕ II

„ПРИЛОЖЕНИЕ III

СПИСЪК НА ИЗДЕЛИЯТА, ПОСОЧЕНИ В ЧЛЕН 1, ПАРАГРАФ 3, БУКВА г), ПОДТОЧКА ii)

1.   

Всички видове оръжия с калибър до 14,7 mm и свързани с тях боеприпаси.

2.   

РПГ-7 и безоткатни оръдия и свързаните с тях боеприпаси.

3.   

Оръжейни прицели с възможност за нощно виждане от второ поколение или поколенията преди него.

4.   

Въздухоплавателни средства с ротационни криле или вертолети, специално проектирани или модифицирани за военна употреба.

5.   

Усилени с плочи бронежилетки, осигуряващи балистична защита, равна на или по-висока от ниво III (NIJ 0101.06 юли 2008 г.) или на национални еквиваленти.

6.   

Сухопътни транспортни средства, специално проектирани или модифицирани за военна употреба.

7.   

Оборудване за комуникация, специално проектирано или модифицирано за военна употреба.


Top