This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32021R1231
Regulation (EU) 2021/1231 of the European Parliament and of the Council of 14 July 2021 amending Regulation (EU) 2019/833 laying down conservation and enforcement measures applicable in the Regulatory Area of the Northwest Atlantic Fisheries Organisation
Регламент (ЕС) 2021/1231 на Европейския парламент и на Съвета от 14 юли 2021 година за изменение на Регламент (ЕС) 2019/833 за установяване на мерки за опазване и изпълнение, приложими в регулаторната зона на Организацията за риболова в северозападната част на Атлантическия океан
Регламент (ЕС) 2021/1231 на Европейския парламент и на Съвета от 14 юли 2021 година за изменение на Регламент (ЕС) 2019/833 за установяване на мерки за опазване и изпълнение, приложими в регулаторната зона на Организацията за риболова в северозападната част на Атлантическия океан
PE/36/2021/REV/1
OB L 274, 30.7.2021, p. 32–40
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
30.7.2021 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 274/32 |
РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2021/1231 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА
от 14 юли 2021 година
за изменение на Регламент (ЕС) 2019/833 за установяване на мерки за опазване и изпълнение, приложими в регулаторната зона на Организацията за риболова в северозападната част на Атлантическия океан
ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ И СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взеха предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 43, параграф 2 от него,
като взеха предвид предложението на Европейската комисия,
след предаване на проекта на законодателния акт на националните парламенти,
като взеха предвид становището на Европейския икономически и социален комитет (1),
в съответствие с обикновената законодателна процедура (2),
като имат предвид, че:
(1) |
След приемането на Регламент (ЕС) 2019/833 на Европейския парламент и на Съвета (3) Организацията за риболова в северозападната част на Атлантическия океан (NAFO) прие на 41-вото си и 42-рото си годишни събрания, проведени през 2019 и 2020 г. съответно, редица правно обвързващи решения за опазване на рибните ресурси, попадащи в нейната компетентност. |
(2) |
Тези решения са насочени към договарящите страни в NAFO, но съдържат и задължения за операторите (например капитана на кораба). Новите мерки на NAFO за опазване и изпълнение (МОИ), които са задължителни за всички договарящи страни в NAFO, влязоха в сила. Те трябва да бъдат включени в правото на Съюза, доколкото вече не са предвидени от него. |
(3) |
Поради това Регламент (ЕС) 2019/833 следва да бъде адаптиран, за да се прилагат нормите на NAFO за размера на окото, да се въведе определението за риболовен кораб, което се използва от NAFO, за да могат органите на Съюза за контрол и правоприлагане да работят в съответствие с други договарящи страни в NAFO, както и да се подобри информационният поток между органите на държавите членки, Комисията и изпълнителния секретар на NAFO. |
(4) |
В съответствие с член 3 от Регламент (ЕС) 2019/473 на Европейския парламент и на Съвета (4) мисията на Европейската агенция за контрол на рибарството (ЕАКР) е, inter alia, да организира оперативната координация на дейностите по контрол и инспекция на риболова от държавите членки за изпълнението на международните програми по контрол и инспекции, като например схемата за съвместни международни инспекции и надзор на NAFO, и да подпомага държавите членки при докладването на информация относно риболовните дейности и дейностите по контрол и инспекция пред Комисията и трети страни. Поради това е целесъобразно да се посочи ЕАКР като органа, който да получава от държавите членки и предава на изпълнителния секретар на NAFO информация, свързана с контрол и инспекции, като доклади от инспекции в морето и уведомления по схемата за наблюдение. |
(5) |
Процедурата на МОИ за договарящите страни за предаване на информация до уебсайта на NAFO относно наблюдението, контрола и надзора включва изпращане на информацията, която ще бъде предадена, на изпълнителния секретар на NAFO. Поради това е необходимо да се актуализират съответните разпоредби в Регламент (ЕС) 2019/833, за да се отрази тази промяна и да се изяснят каналите, които държавите членки да използват за предаване на съответната информация. |
(6) |
Необходимо е също така да се въведат разпоредбите на МОИ за опазване на гренландската акула (Somniosus microcephalus), за да се приведат в съответствие разпоредбите за правилата за чартър с тези по МОИ, и да се посочи необходимостта договарящата страна, която е пристанищната държава, да дава съгласието си на инспекторите на друга договаряща страна за тяхно разполагане. |
(7) |
Някои разпоредби на МОИ вероятно ще бъдат изменени на годишните заседания на NAFO поради въвеждането на нови технически мерки във връзка с променящите се запаси от биомаса и преразглеждането на зоновите ограничения за дънните риболовни дейности. С цел бързото интегриране в правото на Съюза на бъдещите изменения на МОИ, преди началото на риболовния сезон, на Комисията следва да бъде делегирано правомощието да приема актове в съответствие с член 290 от Договора за функционирането на Европейския съюз във връзка с регулирането на размера на окото на мрежите, на сортиращите сита или скари и на заключващите вериги при улов на северна скарида и във връзка със зонови ограничения за дънните риболовни дейности. От особена важност е по време на подготвителната си работа Комисията да проведе подходящи консултации, включително на експертно равнище, и тези консултации да бъдат проведени в съответствие с принципите, заложени в Междуинституционалното споразумение за по-добро законотворчество от 13 април 2016 г. (5). По-специално, с цел осигуряване на равно участие при подготовката на делегираните актове, Европейският парламент и Съветът получават всички документи едновременно с експертите от държавите членки, като техните експерти получават систематично достъп до заседанията на експертните групи на Комисията, занимаващи се с подготовката на делегираните актове. |
(8) |
Поради това Регламент (ЕС) 2019/833 следва да бъде изменен, |
ПРИЕХА НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Изменения на Регламент (ЕС) 2019/833
Регламент (ЕС) 2019/833 се изменя, както следва:
1) |
Член 3 се изменя, както следва:
|
2) |
Член 5 се изменя, както следва:
|
3) |
В член 6, параграф 1, букви г) и д) се заменят със следното:
|
4) |
В член 7, параграф 2, букви а) и б) се заменят със следното:
|
5) |
Вмъква се следният член: „Член 9а Атлантическа треска в участък 3M 1. Следните мерки за контрол се прилагат за кораби с повече от 1 250 kg улов на атлантическа треска от участък 3M на борда:
2. Всяка държава членка извършва инспекция на корабите с по-малко от 1 250 kg улов на атлантическа треска от участък 3M на борда въз основа на управлението на риска. 3. Комисията или посочен от нея орган гарантира, че информацията, посочена в параграф 1, буква в) се предава без забавяне на изпълнителния секретар на NAFO с цел публикуване на уебсайта относно наблюдението, контрола и надзора.“ |
6) |
Член 10 се изменя, както следва:
|
7) |
В член 12 се добавят следните параграфи: „9. Забранява се извършването на целеви риболов на гренландска акула (Somniosus microcephalus) в регулаторната зона. 10. Риболовните кораби, плаващи под флага на държава членка, полагат всички разумни усилия за свеждане до минимум на случайния улов и на смъртността, и когато са живи, освобождават гренландските акули по начин, който причинява възможно най-малко нараняване.“ |
8) |
Член 13 се изменя, както следва:
|
9) |
В член 14 се вмъква следният параграф: „3а. Риболовните кораби, извършващи целеви риболов с траулери на атлантическа треска в участък 3М, използват сортираща решетка с цел намаляване на улова на по-малки екземпляри атлантическа треска с минимално разстояние между решетките от 55 mm. Сортиращата решетка се поставя в горната странична стена на трала преди торбата.“ |
10) |
Член 18 се заменя със следното: „Член 18 Зонови ограничения за дънните риболовни дейности 1. До 31 декември 2021 г. корабите нямат право да извършват дънни риболовни дейности в никоя от зоните, които са изобразени на фигура 3 от МОИ, посочена в точка 14 от приложението към настоящия регламент, и определени чрез свързване на координатите, посочени в таблица 5 от МОИ, посочена в точка 15 от приложението към настоящия регламент, по поредния им номер и обратно до координата 1. 2. До 31 декември 2021 г. корабите нямат право да извършват дънни риболовни дейности в зоната на участък 3O, която е изобразена на фигура 4 от МОИ, посочена в точка 16 от приложението към настоящия регламент, и определена чрез свързване на координатите, посочени в таблица 6 от МОИ, посочена в точка 17 от приложението към настоящия регламент, по поредния им номер и обратно до координата 1. 3. До 31 декември 2021 г. корабите нямат право да извършват дънни риболовни дейности в зони 1—13, които са изобразени на фигура 5 от МОИ, посочена в точка 18 от приложението към настоящия регламент, и определени чрез свързване на координатите, посочени в таблица 7 от МОИ, посочена в точка 19 от приложението към настоящия регламент, по поредния им номер и обратно до координата 1.“ |
11) |
Член 23 се заменя със следното: „Член 23 Правила за чартър 1. За целите на настоящата глава „договаряща страна чартьор“ означава договарящата страна, на която е предоставено право на риболов в съответствие с приложения I.A и I.B към МОИ, или държава членка, на която са разпределени риболовни възможности, а „договаряща страна — държава на знамето“ означава договарящата страна или държавата членка, в която е регистриран корабът, нает по договор за чартър. 2. Може да се извършва улов на цялата квота или на част от квотата, разпределена на договарящата страна чартьор, като се използва кораб, нает по договор за чартър и с разрешение за риболов (наричан по-нататък „кораб, нает по договор за чартър“), плаващ под знамето на друга договаряща страна, при условие че се спазват следните изисквания:
3. Целият улов и прилов, добит от наетия кораб в изпълнение на договора за чартър, се отчита за договарящата страна чартьор. 4. Договарящата страна – държава на знамето не разрешава корабът, нает по договор за чартър, при извършване на риболовни операции съгласно договора за чартър да извършва риболова по която и да е разпределена квота на договарящата страна — държава на знамето, нито да извършва едновременно риболов по друг договор за чартър. 5. Трансбордиране в морето може да се извършва само с предварителното разрешение на договарящата страна чартьор, която гарантира, че то се извършва под надзора на наблюдател на борда. 6. Преди влизането в сила на договора за чартър договарящата страна — държава на знамето уведомява писмено изпълнителния секретар на NAFO за съгласието си с договора за чартър и предоставя на наетия кораб копие от уведомлението, издадено от изпълнителния секретар на NAFO, с подробна информация за чартъра. 6а. Когато корабът, нает по договор за чартър, е риболовен кораб на Съюза, държавата членка на знамето уведомява писмено Комисията преди влизането в сила на договора за чартър. Ако Комисията прецени, че са изпълнени съответните условия, установени в МОИ, тя уведомява изпълнителния секретар на NAFO за съгласието си с договора за чартър. 6б. Преди договорът за чартър да породи действие, договарящата страна чартьор предоставя на изпълнителния секретар на NAFO и на кораба, нает по договор за чартър, писмено следната информация, копие на която се съхранява по всяко време на борда на кораба:
6в. Когато договарящата страна чартьор е Съюзът, държавата членка чартьор съобщава информацията, посочена в параграф 6б, на Комисията, преди договорът за чартър да породи действие. Ако Комисията прецени, че са изпълнени съответните условия, установени в МОИ, тя предава тази информация на изпълнителния секретар на NAFO. 7. Когато корабът, нает по договор за чартър, е риболовен кораб на Съюза, държавата членка на знамето уведомява Комисията незабавно за настъпването на някое от следните събития:
8. Договарящата страна — държава на знамето води отделни записи на данните за улова и прилова от риболовните операции по всеки договор за чартър на кораб, плаващ под нейно знаме, и ги докладва на Комисията, която от своя страна ги предава на договарящата страна чартьор и на изпълнителния секретар на NAFO.“ |
12) |
Член 25 се изменя, както следва:
|
13) |
Член 27 се изменя, както следва:
|
14) |
Член 28 се изменя, както следва:
|
15) |
Член 30 се изменя, както следва:
|
16) |
Член 33 се изменя, както следва:
|
17) |
Член 34 се изменя, както следва:
|
18) |
Член 35 се изменя, както следва:
|
19) |
Член 39 се изменя, както следва:
|
20) |
Член 45 се заменя със следното: „Член 45 Забелязани кораби на трета страна в регулаторната зона и инспекция на такива кораби Всяка оправомощена съгласно схемата за съвместни международни инспекции и наблюдение държава членка, или, когато е целесъобразно, ЕАКР, която извършва инспекции и/или надзор в регулаторната зона и която забележи или идентифицира кораб на трета страна да извършва риболовни дейности в регулаторната зона:
|
21) |
В член 50, параграф 2 се добавят следните букви:
|
22) |
Приложението се изменя, както следва:
|
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
Съставено в Брюксел на 14 юли 2021 година.
За Европейския парламент
Председател
D. M. SASSOLI
За Съвета
Председател
A. LOGAR
(1) ОВ C 429, 11.12.2020 г., стр. 279.
(2) Позиция на Европейския парламент от 23 юни 2021 г. (все още непубликувана в Официален вестник) и решение на Съвета от 13 юли 2021 г.
(3) Регламент (ЕС) 2019/833 на Европейския парламент и на Съвета от 20 май 2019 г. за установяване на мерки за опазване и изпълнение, приложими в регулаторната зона на Организацията за риболова в северозападната част на Атлантическия океан, за изменение на Регламент (ЕС) 2016/1627 и за отмяна на регламенти (ЕО) № 2115/2005 и (ЕО) № 1386/2007 на Съвета (ОВ L 141, 28.5.2019 г., стр. 1).
(4) Регламент (ЕС) 2019/473 на Европейския парламент и на Съвета от 19 март 2019 г. относно Европейската агенция за контрол на рибарството (ОВ L 83, 25.3.2019 г., стр. 18).