This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32021D1729
Council Decision (EU) 2021/1729 of 24 September 2021 on the position to be taken on behalf of the European Union in the Specialised Committee on Law Enforcement and Judicial Cooperation established by the Trade and Cooperation Agreement between the European Union and the European Atomic Energy Community, of the one part, and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, of the other part, regarding the extension of the period referred to in Article 540(3) of that Agreement during which DNA profiles and fingerprints can be exchanged with the United Kingdom
Решение (ЕС) 2021/1729 на Съвета от 24 септември 2021 година относно позицията, която трябва да се заеме от името на Европейския съюз в рамките на Специализирания комитет по правоприлагането и съдебното сътрудничество, създаден със Споразумението за търговия и сътрудничество между Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия, от една страна, и Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия, от друга страна, във връзка с удължаването на периода, предвиден в член 540, параграф 3 от посоченото Споразумение, по време на който могат да се обменят ДНК профили и дактилоскопични отпечатъци с Обединеното кралство
Решение (ЕС) 2021/1729 на Съвета от 24 септември 2021 година относно позицията, която трябва да се заеме от името на Европейския съюз в рамките на Специализирания комитет по правоприлагането и съдебното сътрудничество, създаден със Споразумението за търговия и сътрудничество между Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия, от една страна, и Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия, от друга страна, във връзка с удължаването на периода, предвиден в член 540, параграф 3 от посоченото Споразумение, по време на който могат да се обменят ДНК профили и дактилоскопични отпечатъци с Обединеното кралство
ST/11697/2021/INIT
OB L 345, 30.9.2021, p. 36–38
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
30.9.2021 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 345/36 |
РЕШЕНИЕ (ЕС) 2021/1729 НА СЪВЕТА
от 24 септември 2021 година
относно позицията, която трябва да се заеме от името на Европейския съюз в рамките на Специализирания комитет по правоприлагането и съдебното сътрудничество, създаден със Споразумението за търговия и сътрудничество между Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия, от една страна, и Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия, от друга страна, във връзка с удължаването на периода, предвиден в член 540, параграф 3 от посоченото Споразумение, по време на който могат да се обменят ДНК профили и дактилоскопични отпечатъци с Обединеното кралство
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 87, параграф 2, буква а) във връзка с член 218, параграф 9 от него,
като взе предвид Решение (ЕС) 2021/689 на Съвета от 29 април 2021 година за сключването, от името на Съюза, на Споразумението за търговия и сътрудничество между Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия, от една страна, и Обединено кралство Великобритания и Северна Ирландия, от друга страна, и на Споразумението между Европейския съюз и Обединено кралство Великобритания и Северна Ирландия относно процедурите за сигурност при обмен и защита на класифицирана информация (1),
като взе предвид предложението на Европейската комисия,
като има предвид, че:
(1) |
В Споразумението за търговия и сътрудничество между Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия, от една страна, и Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия, от друга страна (2) (СТС) се предвижда реципрочно сътрудничество между компетентните правоприлагащи органи на държавите членки, от една страна, и Обединеното кралство, от друга страна, във връзка с автоматизираното сравняване на ДНК профили, дактилоскопични данни и данни за регистрацията на превозни средства. Като предварително условие за това сътрудничество Обединеното кралство първо трябва да предприеме необходимите мерки за изпълнение и да премине през оценка от страна на Съюза. |
(2) |
Въз основа на доклад за цялостна оценка от посещението с цел оценка и, когато е приложимо, от пилотно изпитване, Съюзът трябва да определи датата или датите, от които държавите членки могат да предоставят такива данни на Обединеното кралство съгласно СТС. |
(3) |
Освен това Обединеното кралство трябва да премине през оценка по отношение на търсенето и сравняването на ДНК профили и дактилоскопични данни, за които връзките с Обединеното кралство вече са установени в съответствие с достиженията на правото „Прюм“ на Съюза, изложени в решения 2008/615/ПВР (3) и 2008/616/ПВР (4) на Съвета. |
(4) |
С Решение 2008/615/ПВР основните елементи на Договора от 27 май 2005 г. между Кралство Белгия, Федерална република Германия, Кралство Испания, Френската република, Великото херцогство Люксембург, Кралство Нидерландия и Република Австрия относно засилването на трансграничното сътрудничество, по-специално в борбата срещу тероризма, трансграничната престъпност и нелегалната миграция, бяха транспонирани в правната рамка на Съюза. С Решение 2008/616/ПВР се изпълнява Решение 2008/615/ПВР и се установяват необходимите административни и технически разпоредби за изпълнението на Решение 2008/615/ПВР, по-специално по отношение на автоматизирания обмен на ДНК данни, дактилоскопични данни и данни за регистрацията на превозни средства. Тези решения съставляват достиженията на правото „Прюм“ и са задължителни съгласно Договорите и самите решения. |
(5) |
Съгласно член 540, параграф 2 от СТС Съюзът трябва да определи датата или датите, от които държавите членки могат да предоставят лични данни на Обединеното кралство въз основа на доклад за цялостна оценка от посещението с цел оценка и, когато е приложимо, от пилотно изпитване. |
(6) |
До приключването на оценката и приемането на решението, както е посочено в член 540, параграф 2 от СТС, за да се избегне прекъсване на текущото сътрудничество по отношение на ДНК профилите и дактилоскопичните данни, в член 540, параграф 3 от СТС се предвижда, че държавите членки могат да предоставят такива данни на Обединеното кралство до 30 септември 2021 г. |
(7) |
Малко вероятно е процесът, посочен в съображения 3, 5 и 6 да приключи до 30 септември 2021 г. Следователно съществува значителен риск от прекъсване на сътрудничеството по отношение на ДНК профилите и дактилоскопичните данни от 1 октомври 2021 г. Това би създало конкретни рискове за вътрешната сигурност на Съюза. |
(8) |
Съюзът вече направи оценка на Обединеното кралство във връзка с обмена на ДНК профили и дактилоскопични данни в контекста на рамката от Прюм на Съюза, докато Обединеното кралство все още беше държава членка. Съюзът не разполага с информация за каквито и да било законодателни или регулаторни мерки, предприети от Обединеното кралство след тези оценки, които биха се отразили на резултатите от текущата оценка съгласно СТС. |
(9) |
Предвид тези обстоятелства е целесъобразно да се определи позицията, която трябва да бъде приета от името на Съюза в рамките на Специализирания комитет по правоприлагането и съдебно сътрудничество. Тази позиция следва да бъде да се изрази съгласие за удължаване до 30 юни 2022 г. на периода, през който държавите членки могат да продължат да обменят данните, посочени в членове 530, 531 и 534 от СТС, и, в случай на съвпадение, да предоставят допълнителни налични лични данни, както е посочено в член 536 от СТС. |
(10) |
В член 527 от СТС се посочва, че целта на трета част, дял II (Правоприлагане и съдебно сътрудничество по наказателноправни въпроси) от СТС е да се въведе реципрочно сътрудничество между компетентните правоприлагащи органи на Обединеното кралство, от една страна, и държавите членки, от друга страна, във връзка с автоматизираното предаване на ДНК профили, дактилоскопични данни и някои национални данни за регистрацията на превозни средства. |
(11) |
СТС обвързва всички държави членки по силата на Решение (ЕС) 2021/689, което се основава на член 217 от ДФЕС като материалноправно основание. С член 540, параграф 3 от СТС на Специализирания комитет по правоприлагането и съдебното сътрудничество се предоставя правомощието да удължи срока за предоставяне на лични данни на Обединеното кралство еднократно с най-много девет месеца, т.е. до 30 юни 2022 г. |
(12) |
Дания и Ирландия са обвързани от член 540 от СТС по силата на Решение (ЕС) 2021/689 на Съвета, поради което участват в приемането и прилагането на настоящото решение, с което се прилага СТС, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Позицията, която трябва да се заеме от името на Съюза в рамките на Специализирания комитет по правоприлагането и съдебното сътрудничество, съгласно член 540, параграф 3 от СТС, е да се изрази съгласие за удължаване до 30 юни 2022 г. на периода, през който държавите членки могат да продължат да обменят лични данни, както е посочено в членове 530, 531 и 534 от СТС, и да предоставят допълнителни налични лични данни, както е посочено в член 536 от СТС с Обединеното кралство.
Член 2
Настоящото решение влиза в сила в деня на приемането му.
Съставено в Брюксел на 24 септември 2021 година.
За Съвета
Председател
G. DOVŽAN
(1) ОВ L 149, 30.4.2021 г., стр. 2.
(2) ОВ L 149, 30.4.2021 г., стр. 10.
(3) Решение 2008/615/ПВР на Съвета от 23 юни 2008 г. относно засилването на трансграничното сътрудничество, по-специално в борбата срещу тероризма и трансграничната престъпност (ОВ L 210, 6.8.2008 г., стр. 1).
(4) Решение 2008/616/ПВР на Съвета от 23 юни 2008 г. за изпълнение на Решение 2008/615/ПВР относно засилването на трансграничното сътрудничество, по-специално в борбата срещу тероризма и трансграничната престъпност (ОВ L 210, 6.8.2008 г., стр. 12).