This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32018R1660
Commission Implementing Regulation (EU) 2018/1660 of 7 November 2018 imposing special conditions governing the import of certain food of non-animal origin from certain third countries due to the risks of contamination with pesticides residues, amending Regulation (EC) No 669/2009 and repealing Implementing Regulation (EU) No 885/2014 (Text with EEA relevance.)
Регламент за изпълнение (ЕС) 2018/1660 на Комисията от 7 ноември 2018 година за налагане на специални условия за внос на някои храни от неживотински произход от някои трети държави поради риска от замърсяване с остатъчни вещества от пестициди и за изменение на Регламент (ЕО) № 669/2009 и отмяна на Регламент за изпълнение (ЕС) № 885/2014 (Текст от значение за ЕИП.)
Регламент за изпълнение (ЕС) 2018/1660 на Комисията от 7 ноември 2018 година за налагане на специални условия за внос на някои храни от неживотински произход от някои трети държави поради риска от замърсяване с остатъчни вещества от пестициди и за изменение на Регламент (ЕО) № 669/2009 и отмяна на Регламент за изпълнение (ЕС) № 885/2014 (Текст от значение за ЕИП.)
C/2018/7241
OB L 278, 8.11.2018, p. 7–15
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 13/12/2019; отменен от 32019R1793
8.11.2018 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 278/7 |
РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2018/1660 НА КОМИСИЯТА
от 7 ноември 2018 година
за налагане на специални условия за внос на някои храни от неживотински произход от някои трети държави поради риска от замърсяване с остатъчни вещества от пестициди и за изменение на Регламент (ЕО) № 669/2009 и отмяна на Регламент за изпълнение (ЕС) № 885/2014
(текст от значение за ЕИП)
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 178/2002 на Европейския парламент и на Съвета от 28 януари 2002 г. за установяване на общите принципи и изисквания на законодателството в областта на храните, за създаване на Европейски орган за безопасност на храните и за определяне на процедури относно безопасността на храните (1), и по-специално член 53, параграф 1, буква б), подточка ii) от него,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 882/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2004 г. относно официалния контрол, провеждан с цел осигуряване на проверка на съответствието със законодателството в областта на фуражите и храните и правилата за опазване здравето на животните и хуманното отношение към животните (2), и по-специално член 15, параграф 5 от него,
като има предвид, че:
(1) |
В член 53 от Регламент (ЕО) № 178/2002 е предвидена възможността да се предприемат целесъобразни спешни мерки от Съюза за внесени от трета държава храни и фуражи с цел опазване на общественото здраве, здравето на животните или околната среда, когато е очевидно, че има вероятност съответните храни и фуражи да представляват сериозен риск за здравето на човека и животните и че този риск не може да бъде задоволително овладян чрез предприетите от отделните държави членки мерки. Тези извънредни мерки на Съюза може да се състоят от налагане на специални условия за внос на съответните продукти. |
(2) |
С Регламент (ЕО) № 669/2009 на Комисията (3) се предвижда засилен официален контрол върху вноса на фуражите и храните от неживотински произход, посочени в приложение I към него. Продуктите лозови листа от Турция и питайя (драконов плод) от Виетнам са включени в посоченото приложение и следователно подлежат на засилен официален контрол. |
(3) |
Резултатите от официалния контрол, извършен от държавите членки в рамките на Регламент (ЕО) № 669/2009, данните от уведомленията, получени чрез Системата за бързо предупреждение за храни и фуражи, създадена с Регламент (ЕО) № 178/2002, одитните доклади от Комисията, докладите, получени от трети държави, и обменът на информация между Комисията, държавите членки и Европейския орган за безопасност на храните показват трайно висока честота на случаите на несъответствие на лозовите листа от Турция с максимално допустимите граници на остатъчни вещества от пестициди, определени в Регламент (ЕО) № 396/2005 на Европейския парламент и на Съвета (4). Не бе отбелязано подобрение на ситуацията дори след повишаване на честотата на проверките на границите на Съюза. |
(4) |
Резултатите от официалния контрол, извършен от държавите членки в рамките на Регламент (ЕО) № 669/2009, показват висока честота на случаите на несъответствие на питайя (драконов плод) от Виетнам с максимално допустимите граници на остатъчни вещества от пестициди, определени в Регламент (ЕО) № 396/2005. Освен това одит, извършен от Комисията във Виетнам през март 2017 г. за оценка на контрола на пестициди в храни от растителен произход, предназначени за износ за Европейския съюз, установи, че няма официална ефективна система за контрол на пестициди за храни, изнасяни за Съюза, и че органите не могат да осигурят съответствие на виетнамските продукти с максимално допустимите граници на остатъчни вещества от пестициди. |
(5) |
Това доказва, че има вероятност вносът на лозови листа от Турция и на питайя (драконов плод) от Виетнам да представлява сериозен риск за здравето и че този риск не може да бъде задоволително овладян чрез въведените понастоящем мерки. Ето защо е необходимо да се установят специални условия за внос на лозови листа от Турция и питайя (драконов плод) от Виетнам. |
(6) |
Листата от къри от Индия са понастоящем предмет на специфични условия за внос, определени в Регламент за изпълнение (ЕС) № 885/2014 на Комисията (5). Специфичните условия за внос на този продукт следва да се запазят с оглед на данните, следващи от уведомленията, получени чрез Системата за бързо предупреждение за храни и фуражи, и резултатите от официалния контрол, извършен от държавите членки в рамките на Регламент (ЕС) № 885/2014, които показват трайно висока честота на случаите на несъответствие. |
(7) |
Оттук следва, че е целесъобразно изискването листата от къри от Индия, лозовите листа от Турция и питайя (драконов плод) от Виетнам да подлежат на официален контрол преди износ за Съюза, включително вземане на проби и анализ, за да се гарантира, че тези продукти отговарят на съответните правни изисквания. Всички пратки с такива продукти следва да бъдат придружени от здравен сертификат, удостоверяващ, че от продуктите са взети проби в съответствие с Директива 2002/63/ЕО на Комисията (6). |
(8) |
С цел да се осигури ефективна организация и хомогенност на съюзно равнище на контрола при внос относно наличието на остатъчни вещества от пестициди във и върху листа от къри от Индия, лозови листа от Турция и питайя (драконов плод) от Виетнам, целесъобразно е в настоящия регламент да се предвидят процедури за контрол, които са поне равностойни на предвидените в Регламент (EО) № 669/2009. |
(9) |
С оглед да бъде взет под внимание специфичният характер на несъответствието с документните изисквания, целесъобразно е да се определят правила за действията, които да се предприемат, когато пратката не е придружена от резултатите от вземането на проби и анализ и от здравен сертификат, или когато тези резултати или този здравен сертификат не отговарят на изискванията, определени в настоящия регламент. |
(10) |
С Регламент (ЕО) № 882/2004 от компетентните органи се изисква да уведомяват Комисията и други държави членки за случаи на отказ на границата. По отношение на пестицидите е целесъобразно да се уточни, че когато компетентните органи откажат дадена пратка с храни, изброени в настоящия регламент, такова уведомление следва да се направи, когато максимално допустима граница на остатъчни вещества, определена в Регламент (ЕО) № 396/2005, не е била спазена, независимо дали острата референтна доза е надвишена. |
(11) |
С цел да бъдат събрани данни за постоянен процес на оценка на риска при стоките, попадащи в обхвата на настоящия регламент, и при необходимост съществуващите мерки да бъдат адаптирани, е целесъобразно да се задължат държавите членки да подават до Комисията два пъти годишно доклад относно аналитичните резултати от официалния контрол, извършван съгласно настоящия регламент. Някои държави членки регистрират доброволно общия документ за влизане, издаден за някои фуражи и храни от неживотински произход, в интегрираната компютризирана ветеринарна система (ТRACES), установена с решения 2003/24/ЕО (7) и 2004/292/ЕО (8) на Комисията, предоставяйки по този начин на Комисията информация за броя на внесените пратки и резултатите от проверките, предвидени в настоящия регламент. Това задължение за докладване следва да се смята поради това за изпълнено, когато държавите членки регистрират в ТRACES общите документи за влизане, издадени в съответствие с настоящия регламент. |
(12) |
Мерките, предвидени в настоящия регламент, следва да бъдат преразгледани преди 31 октомври 2019 г., за да се прецени дали те са все още необходими. |
(13) |
За организирането на официален контрол в съответствие с настоящия регламент следва да се осигури наличие на необходимите финансови ресурси. Следователно разходите, произтичащи от този официален контрол, следва да се поемат от стопанските субекти в областта на храните, отговарящи за пратките. |
(14) |
За прозрачност и съгласуваност на приложимите правила всички специални условия за вноса на листа от къри от Индия, лозови листа от Турция и питайя (драконов плод) от Виетнам относно наличието на остатъчни вещества от пестициди следва да бъдат определени в настоящия регламент. Поради това вписванията за лозови листа от Турция и за питайя (драконов плод) от Виетнам следва да се извадят от приложение I към Регламент (ЕО) № 669/2009, а Регламент за изпълнение (ЕС) № 885/2014 относно листа от къри от Индия следва да бъде отменен. |
(15) |
С оглед да се предостави на стопанските субекти достатъчно време за адаптиране към изискванията, изложени в настоящия регламент, той следва да се прилага, считано от 8 декември 2018 г. В интерес на правната сигурност е уместно да се предвиди, че държавите членки следва да разрешат за преходен период вноса на пратки с лозови листа от Турция, питайя (драконов плод) от Виетнам и листа от къри от Индия, които са напуснали своята държава на произход или държавата, от която е изпратена пратката, ако последната е различна от държавата на произход, преди 8 декември 2018 г., при условие че тези пратки изпълняват съответно изискванията на Регламент (ЕО) № 669/2009 в сила към 7 декември 2018 г. и на Регламент за изпълнение (ЕС) № 885/2014. |
(16) |
Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по растенията, животните, храните и фуражите, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Обхват
1. Настоящият регламент се прилага за пратки с храни от неживотински произход, които са изброени в приложение I.
Настоящият регламент се прилага също за комбинираните храни, съдържащи които и да било от храните, посочени в приложение I, в количество над 20 %.
2. Настоящият регламент не се прилага за пратки с храни, които са предназначени за частно лице единствено за лично потребление и употреба. При наличие на съмнение тежестта на доказване пада върху получателя на пратката.
Член 2
Определения
За целите на настоящия регламент се прилагат определенията, посочени в членове 2 и 3 от Регламент (ЕО) № 178/2002 и в член 2 от Регламент (ЕО) № 882/2004.
Прилагат се също определенията на „общ документ за влизане“ и „определен граничен пункт“, дадени в член 3, съответно букви а) и б) от Регламент (ЕО) № 669/2009.
За целите на настоящия регламент „пратка“ означава „партида“ съгласно определението в Директива 2002/63/ЕО.
За целите на член 11, параграф 3 се прилагат определенията, установени в Регламент (ЕО) № 396/2005.
Член 3
Внос в Съюза
Пратките с храни, посочени в член 1, параграф 1, могат да бъдат внасяни в Съюза единствено в съответствие с процедурите, установени в настоящия регламент.
Такива пратки могат да бъдат въвеждани в Съюза само през определен граничен пункт.
Член 4
Резултати от вземането на проби и анализа
1. Всяка пратка с храни, посочени в член 1, параграф 1, се придружава от резултатите от вземането на проби и анализа, извършени от компетентните органи на държавата на произход, посочена в приложение I, или на третата държава, от която е изпратена пратката, ако последната е различна от държавата на произход, с цел да установи дали е спазено законодателството на Съюза относно максимално допустимите граници на остатъчни вещества от пестициди.
2. Вземането на проби, посочено в параграф 1, трябва да се извършва в съответствие с Директива 2002/63/ЕО.
3. Анализът, посочен в параграф 1, трябва да се извършва от лаборатории, акредитирани в съответствие със стандарт ISO/IEC 17025 относно „Общи изисквания за компетентността на лаборатории за изпитване и калибриране“.
Член 5
Здравен сертификат
1. Всяка пратка с храни, посочени в член 1, параграф 1, се придружава от оригинален здравен сертификат в съответствие с образеца, установен в приложение II.
2. Здравният сертификат се попълва, подписва и заверява от компетентния орган на държавата на произход или на държавата, от която е изпратена пратката, ако тя е различна от държавата на произход.
3. Здравният сертификат се изготвя на официалния език или на един от официалните езици на държавата членка, в която се намира определеният граничен пункт. Дадена държава членка може обаче да се съгласи здравните сертификати да бъдат изготвени на друг официален език на Съюза.
4. Здравният сертификат трябва да бъде издаден преди пратката, за която се отнася, да излезе извън контрола на компетентния орган, който го издава.
5. Здравният сертификат е валиден само четири месеца от датата на издаване.
6. Оригиналният здравен сертификат се представя на и се задържа от компетентните органи на определения граничен пункт.
Член 6
Идентификация
Всяка пратка с храни, посочени в член 1, параграф 1, се обозначава с идентификационен код, който съответства на идентификационния код, упоменат в резултатите от взетите проби и анализа, посочени в член 4, и в здравния сертификат, посочен в член 5. Всеки отделен чувал или друга форма на опаковка от пратката се обозначава с този код.
Член 7
Предварително уведомяване за пратки
1. Стопанските субекти в областта на храните или техни представители предварително уведомяват компетентните органи на определения граничен пункт за приблизителната дата и за приблизителния час на физическото пристигане на пратките с храни, посочени в член 1, параграф 1, както и за естеството на пратката.
2. За целите на предварителното уведомление стопанските субекти в областта на храните или техните представители попълват част I на общия документ за влизане (СЕD) и го предават на компетентните органи на определения граничен пункт най-малко един работен ден преди физическото пристигане на пратката.
3. При попълването на CED съгласно настоящия регламент стопанските субекти в областта на храните или техните представители вземат предвид указанията за попълване на CED, посочени в приложение II към Регламент (ЕО) № 669/2009.
Член 8
Официален контрол
1. Компетентните органи на определения граничен пункт извършват документни проверки относно всяка пратка с храни, посочени в член 1, параграф 1, с цел да установят дали са спазени изискванията, определени в членове 4 и 5.
2. Държавите членки извършват проверки за идентичност и физически проверки относно пратки, в т.ч. вземане на проби и анализ, в съответствие с член 8, параграф 1 и членове 9 и 19 от Регламент (ЕО) № 669/2009 с честотата, определена в приложение I към настоящия регламент.
3. След приключване на проверките компетентните органи:
а) |
попълват съответните полета в част II на CED; |
б) |
прилагат към СЕD резултатите от вземането на проби и анализа, извършени в съответствие с параграф 2 от настоящия член; |
в) |
задават референтния номер на CED и го попълват в CED; |
г) |
подпечатват и подписват оригинала на CED; |
д) |
правят и запазват копие на подписания и подпечатан CED. |
4. Компетентните органи на определения граничен пункт издават на стопанския субект, отговарящ за пратката, заверено копие на здравния сертификат или, ако пратката е разделена на части, отделни заверени копия на този сертификат.
5. Оригиналът на CED придружава пратката по време на транспортирането ѝ до момента на пускането ѝ в свободно обращение.
Член 9
Разделяне на пратки
1. Пратките не се разделят, преди да са завършени всички дейности по официалния контрол и CED да е попълнен изцяло от компетентните органи, както е предвидено в член 8.
2. При последващо разделяне на пратката всяка част от пратката се придружава от заверено копие на CED по време на транспортирането ѝ, докато не бъде пусната в свободно обращение.
Член 10
Пускане за свободно обращение
Пускането на пратките за свободно обращение е обвързано с представяне пред митническите органи от стопанския субект в областта на храните или негов представител на CED, надлежно попълнен от компетентния орган, след като са били извършени всички дейности по официалния контрол. Митническите органи пускат пратката за свободно обращение само ако в клетка II.14 на СЕD е отбелязано благоприятно решение от компетентния орган и в клетка II.21 на СЕD е положен подпис.
Член 11
Несъответствие
1. Ако при официалния контрол, извършен съгласно член 8, се установи несъответствие със законодателството на Съюза в тази област, включително с настоящия регламент, компетентният орган попълва част III на CED и се предприемат действия в съответствие с членове 19, 20 и 21 от Регламент (ЕО) № 882/2004.
2. Когато дадена пратка не е придружена от резултатите от вземането на проби и анализа, посочени в член 4, и здравния сертификат, посочен в член 5, или когато тези резултати или здравният сертификат не отговарят на изискванията, установени в настоящия регламент, пратката не се внася в Съюза, а се реекспедира извън Съюза или се унищожава.
3. Когато компетентният орган на определения граничен пункт не позволи въвеждането на пратка с храни, посочени в член 1, параграф 1, поради неспазване на максимално допустима граница на остатъчни вещества, определена в Регламент (ЕО) № 396/2005, той незабавно уведомява за този отказ на границата в съответствие с член 19, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 882/2004.
Член 12
Доклади
1. Държавите членки представят на Комисията два пъти годишно —, до края на месеца, следващ всяко полугодие, доклад за всички резултати от анализи, проведени при официалния контрол на пратките с храни в съответствие с настоящия регламент.
Този доклад включва следните сведения:
а) |
брой на внесените пратки; |
б) |
брой на пратките, от които са били взети проби за анализ; |
в) |
резултатите от проверките, предвидени в член 8, параграф 2. |
2. Задълженията за докладване съгласно параграф 1 се смятат за изпълнени, когато държавите членки регистрират в ТRACES документите СЕD, издадени от съответните им компетентни органи съгласно настоящия регламент.
Член 13
Преразглеждане
Настоящият регламент подлежи на преразглеждане преди 31 октомври 2019 г.
Член 14
Разходи
Всички разходи, произтичащи от извършването на официални проверки, в това число вземане на проби, анализ, съхранение и всякакви мерки, взети вследствие на установено несъответствие, са за сметка на съответния стопански субект в областта на храните, отговарящ за пратката.
Член 15
Изменение на Регламент (EО) № 669/2009
Приложение I към Регламент (ЕО) № 669/2009 се изменя, както следва:
а) |
от вписванията за Турция се заличава вписването относно „Лозови листа“; |
б) |
от вписванията за Виетнам се заличава вписването относно „Питайя (драконов плод)“. |
Член 16
Отмяна
Регламент за изпълнение (ЕС) № 885/2014 се отменя.
Член 17
Преходни мерки
За срок от три месеца от датата на влизане в сила на настоящия регламент държавите членки продължават да разрешават въвеждането на пратки с листа от къри с произход от Индия, които са напуснали държавата на произход или държавата, от която е изпратена пратката, ако последната е различна от държавата на произход, преди 8 декември 2018 г., при условие че тези пратки изпълняват изискванията на Регламент за изпълнение (ЕС) № 885/2014.
За срок от три месеца от датата на влизане в сила на настоящия регламент държавите членки продължават да разрешават въвеждането на пратки с лозови листа с произход от Турция и питайя (драконов плод) с произход от Виетнам, които са напуснали държавата на произход или държавата, от която е изпратена пратката, ако последната е различна от държавата на произход, преди 8 декември 2018 г., при условие че тези пратки изпълняват изискванията на Регламент (ЕО) № 669/2009 в сила към 7 декември 2018 г.
Член 18
Влизане в сила и дата на прилагане
Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Той се прилага от 8 декември 2018 г.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
Съставено в Брюксел на 7 ноември 2018 година.
За Комисията
Председател
Jean-Claude JUNCKER
(1) ОВ L 31, 1.2.2002 г., стр. 1.
(2) ОВ L 165, 30.4.2004 г., стр. 1.
(3) Регламент (ЕО) № 669/2009 на Комисията от 24 юли 2009 г. за прилагане на Регламент (ЕО) № 882/2004 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на засиления официален контрол върху вноса на някои фуражи и храни от неживотински произход и за изменение на Решение 2006/504/ЕО (ОВ L 194, 25.7.2009 г., стр. 11).
(4) Регламент (ЕО) № 396/2005 на Европейския парламент и на Съвета от 23 февруари 2005 г. относно максимално допустимите граници на остатъчни вещества от пестициди във и върху храни или фуражи от растителен или животински произход и за изменение на Директива 91/414/ЕИО на Съвета (ОВ L 70, 16.3.2005 г., стр. 1).
(5) Регламент за изпълнение (ЕС) № 885/2014 на Комисията от 13 август 2014 г. за определяне на специфични условия, приложими към вноса на бамя и листа от къри от Индия и за отмяна на Регламент за изпълнение (ЕС) № 91/2013 (ОВ L 242, 14.8.2014 г., стр. 20).
(6) Директива 2002/63/ЕО на Комисията от 11 юли 2002 г. за определяне на методи на Общността за вземане на проби за официалния контрол на остатъци от пестициди във и върху продукти от растителен и животински произход и за отмяна на Директива 79/700/ЕИО (ОВ L 187, 16.7.2002 г., стр. 30).
(7) Решение 2003/24/ЕО на Комисията от 30 декември 2002 г. относно разработването на интегрирана компютризирана ветеринарна система (ОВ L 8, 14.1.2003 г., стр. 44).
(8) Решение 2004/292/ЕО на Комисията от 30 март 2004 г. относно въвеждането на системата TRACES и за изменение на Решение 92/486/ЕИО (ОВ L 94, 31.3.2004 г., стр. 63).
ПРИЛОЖЕНИЕ I
Храни от неживотински произход, по отношение на чиито внос в Европейския съюз се прилагат специални условия
Храни (предвидена употреба) |
Код по КН (1) |
Подразделение по ТАРИК |
Държава на произход |
Опасност(и) |
Честота на физическите проверки и проверките за идентичност (%) при вноса |
Питайя (драконов плод) (Храни — пресни или охладени) |
ex 0810 90 20 |
10 |
Виетнам (VN) |
Остатъчни вещества от пестицидите, изброени в програмата за контрол, приета в съответствие с член 29, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 396/2005 (пестициди, които се подлагат на мониторинг само във/върху продукти от растителен произход) (2) и остатъчни вещества от дитиокарбамати (3) (дитиокарбамати, изразени като CS2, включително манеб (3), манкозеб (3), метирам (3), пропинеб (3), тирам (3) и цирам (3)), фентоат (2) и хиналфос (2). |
10 |
Листа от къри (Bergera/Murraya koenigii) (Храни — пресни, охладени, замразени или сушени) |
ex 1211 90 86 |
10 |
Индия (IN) |
Остатъчни вещества от пестицидите, изброени в програмата за контрол, приета в съответствие с член 29, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 396/2005 (пестициди, които се подлагат на мониторинг само във/върху продукти от растителен произход) (2) и остатъчни вещества от ацефат (2). |
20 |
Лозови листа (Храни) |
ex 2008 99 99 |
11 , 19 |
Турция (TR) |
Остатъчни вещества от пестицидите, изброени в програмата за контрол, приета в съответствие с член 29, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 396/2005 (пестициди, които се подлагат на мониторинг само във/върху продукти от растителен произход) (2) и остатъчни вещества от дитиокарбамати (3) (дитиокарбамати, изразени като CS2, включително манеб (3), манкозеб (3), метирам (3), пропинеб (3), тирам (3) и цирам (3)) и метрафенон (2). |
20 |
(1) Когато се изисква да се подложат на проверка само някои продукти от даден код по КН и в номенклатурата на стоките не съществува специално подразделение в рамките на този код, кодът по КН се отбелязва с „ex“.
(2) Остатъчни вещества от пестициди, анализирани посредством многокомпонентни методи чрез CG-MS и LC-MS.
(3) Остатъчни вещества от пестициди, анализирани посредством еднокомпонентни методи.