A
|
B
|
C
|
D
|
E
|
F
|
G
|
|
АТРИБУТ
|
R
|
|
|
|
|
a
|
Вид на съобщението
|
R
|
|
Възможните стойности са:
1
|
=
|
Стандартно подаване на данни (използва се във всички случаи, освен когато се подава е-АД за износ с оформяне на място),
|
2
|
=
|
Подаване на данни за износ с оформяне на място.
|
Видът на съобщението не трябва да се съдържа в е-АД, за който е определен административен референтен код (АРК), нито в документа на хартиен носител по член 8, параграф 1 от настоящия регламент.
|
n1
|
|
b
|
Знак за отложено подаване
|
D
|
„R“ при подаване на е-АД за движение, започнало под покритието на документа на хартиен носител по член 8, параграф 1
|
Възможни стойности:
Стойността по подразбиране е „грешно“.
Този елемент на данните не трябва да се съдържа в е-АД, за който е определен АРК, нито в документа на хартиен носител по член 8, параграф 1.
|
n1
|
1
|
е-АД ЗА ДВИЖЕНИЕ НА АКЦИЗНИ СТОКИ
|
R
|
|
|
|
|
a
|
Код за вида на мястото на получаване
|
R
|
|
Посочете мястото на получаване за движението, като използвате една от следните стойности:
1
|
=
|
Данъчен склад (член 17, параграф 1, буква а), подточка i) от Директива 2008/118/ЕО),
|
2
|
=
|
Регистриран получател (член 17, параграф 1, буква а), подточка ii) от Директива 2008/118/ЕО),
|
3
|
=
|
Временно регистриран получател (член 17, параграф 1, буква а), подточка ii) и член 19, параграф 3 от Директива 2008/118/ЕО),
|
4
|
=
|
Директна доставка (член 17, параграф 2 от Директива 2008/118/ЕО),
|
5
|
=
|
Освободен получател (член 17, параграф 1, буква а), подточка iv) от Директива 2008/118/ЕО),
|
6
|
=
|
Износ (член 17, параграф 1, буква а), подточка iii) от Директива 2008/118/ЕО),
|
8
|
=
|
Неизвестно място на получаване (неизвестен получател; член 22 от Директива 2008/118/ЕО).
|
|
n1
|
|
b
|
Времетраене на пътуването
|
R
|
|
Впишете обичайното времетраене на пътуването предвид транспортното средство и разстоянието; изразява се в часове (H) или дни (D), следвани от двуцифрено число (примери: H12 или D04). Стойността на „H“ следва да бъде по-малка или равна на 24. Стойността на „D“ следва да бъде по-малка или равна на възможните стойности на максималното времетраене на пътуването за кода за вида на транспорта, посочен в списъка на кодовете № 13 в приложение II.
|
an3
|
|
c
|
Организация на транспорта
|
R
|
|
Посочете лицето, отговарящо за организацията на първия превоз, като използвате една от следните стойности:
1
|
=
|
Изпращач,
|
2
|
=
|
Получател,
|
3
|
=
|
Собственик на стоките,
|
4
|
=
|
Друго.
|
|
n1
|
|
d
|
АРК
|
R
|
Да се посочи от компетентните органи на държавата членка на изпращане при утвърждаване на проекта на е-АД
|
Вж. списък на кодовете № 2 в приложение II.
|
an21
|
|
e
|
Дата и час на утвърждаването на е-АД
|
R
|
Да се посочи от компетентните органи на държавата членка на изпращане при утвърждаване на проекта на е-АД
|
Посоченото време е местно време.
|
Дата и час
|
|
f
|
Пореден номер
|
R
|
Да се посочи от компетентните органи на държавата членка на изпращане при утвърждаване на проекта на е-АД и при всяка промяна на мястото на получаване
|
При първоначалното утвърждаване поредният номер получава стойност 1, след което нараства с 1 при всеки е-АД, издаден от компетентните органи на държавата членка на изпращане при всяка промяна на мястото на получаване.
|
n..2
|
|
g
|
Дата и час на утвърждаване на актуализацията
|
C
|
Дата и час на утвърждаването на съобщението за промяна на мястото на получаване в таблица 3, които се посочват от компетентните органи на държавата членка на изпращане в случай на промяна на мястото на получаване
|
Посоченото време е местно време.
|
Дата и час
|
2
|
ТЪРГОВЕЦ Изпращач
|
R
|
|
|
|
|
a
|
Акцизен номер на търговеца
|
R
|
|
Впишете валиден регистрационен номер по SEED на лицензирания складодържател или регистрирания изпращач.
|
an13
|
|
b
|
Фирма на търговеца
|
R
|
|
|
an..182
|
|
c
|
Улица — наименование
|
R
|
|
|
an..65
|
|
d
|
Улица — номер
|
O
|
|
|
an..11
|
|
e
|
Пощенски код
|
R
|
|
|
an..10
|
|
f
|
Град
|
R
|
|
|
an..50
|
|
g
|
ИИА_ЕЗК
|
R
|
|
Впишете кода на езика от приложение II, списък на кодовете № 1, за да посочите кой език е използван в тази група данни.
|
a2
|
3
|
ТЪРГОВЕЦ Място на изпращане
|
C
|
„R“, ако кодът за вида на произхода в клетка 9d е „1“
|
|
|
|
a
|
Референтен номер на данъчния склад
|
R
|
|
Впишете валиден регистрационен номер по SEED на данъчния склад на изпращане.
|
an13
|
|
b
|
Фирма на търговеца
|
O
|
|
|
an..182
|
|
c
|
Улица — наименование
|
O
|
|
an..65
|
|
d
|
Улица — номер
|
O
|
|
an..11
|
|
e
|
Пощенски код
|
O
|
|
an..10
|
|
f
|
Град
|
O
|
|
an..50
|
|
g
|
ИИА_ЕЗК
|
C
|
„R“, ако съответното текстово поле се използва
|
Впишете кода на езика от приложение II, списък на кодовете № 1, за да посочите кой език е използван в тази група данни.
|
a2
|
4
|
УЧРЕЖДЕНИЕ на изпращане — внос
|
C
|
„R“, ако кодът за вида на произхода в клетка 9d е „2“
|
|
|
|
a
|
Референтен номер на учреждението
|
R
|
|
Впишете кода на митническото учреждение, което отговаря за допускането за свободно обращение. Вж. списък на кодовете № 5 в приложение II.
|
an8
|
5
|
ТЪРГОВЕЦ Получател
|
C
|
„R“, освен при съобщенията от вид „2 — Подаване на данни за износ с оформяне на място“ или за код за вида на мястото на получаване 8
(вж. кодовете за вида на мястото на получаване в клетка 1а)
|
|
|
|
a
|
Идентификационни данни на търговеца
|
C
|
—
|
„R“ за кодове за вида на мястото на получаване 1, 2, 3 и 4,
|
—
|
„O“ за код за вида на мястото на получаване 6,
|
—
|
Този елемент от данни не се прилага за код за вида на мястото на получаване 5.
|
(вж. кодовете за вида на мястото на получаване в клетка 1а)
|
За код за вида на мястото на получаване:
—
|
1, 2, 3 и 4: впишете валиден регистрационен номер по SEED на лицензирания складодържател или регистрирания получател,
|
—
|
6: впишете идентификационния номер за целите на ДДС на лицето, представляващо изпращача пред учреждението на износ.
|
|
an..16
|
|
b
|
Фирма на търговеца
|
R
|
|
|
an..182
|
|
c
|
Улица — наименование
|
R
|
|
|
an..65
|
|
d
|
Улица — номер
|
O
|
|
|
an..11
|
|
e
|
Пощенски код
|
R
|
|
|
an..10
|
|
f
|
Град
|
R
|
|
|
an..50
|
|
g
|
ИИА_ЕЗК
|
R
|
|
Впишете кода на езика от приложение II, списък на кодовете № 1, за да посочите кой език е използван в тази група данни.
|
a2
|
|
h
|
EORI номер
|
C
|
—
|
„O“ за код за вида на мястото на получаване 6,
|
—
|
Този елемент от данни не се прилага за кодове за вида на мястото на получаване 1, 2, 3, 4, 5 и 8.
|
(вж. кодовете за вида на мястото на получаване в клетка 1а)
|
Впишете EORI номера на лицето, отговарящо за подаването на декларацията за износ съгласно член 21, параграф 5 от Директива 2008/118/ЕО.
|
an..17
|
6
|
ДОПЪЛНИТЕЛНИ ДАННИ ЗА ТЪРГОВЕЦА Получател
|
C
|
„R“ за код за вида на мястото на получаване 5
(вж. кодовете за вида на мястото на получаване в клетка 1а)
|
|
|
|
a
|
Код на държавата членка
|
R
|
|
Впишете държавата членка на получаване, като използвате кода на държавата членка от списък на кодовете № 3 в приложение II.
|
a2
|
|
b
|
Пореден номер на удостоверението за освобождаване
|
D
|
„R“, ако в удостоверението за освобождаване от акциз, предвидено в Регламент (ЕО) № 31/96 на Комисията, е посочен пореден номер (*1).
|
|
an..255
|
7
|
ТЪРГОВЕЦ Място на доставка
|
C
|
—
|
„R“ за кодове за вида на мястото на получаване 1 и 4,
|
—
|
„O“ за кодове за вида на мястото на получаване 2, 3 и 5.
|
(вж. кодовете за вида на мястото на получаване в клетка 1а)
|
Впишете действителното място на доставка на акцизните стоки.
За код за вида на мястото на получаване 2, групата данни:
—
|
е „O“ за е-АД, тъй като държавата членка на изпращане може да впише в тази клетка адреса на регистрирания получател, определен в SEED,
|
—
|
не се прилага за проекта на е-АД.
|
|
|
|
a
|
Идентификационни данни на търговеца
|
C
|
—
|
„R“ за код за вида на мястото на получаване 1,
|
—
|
„O“ за кодове за вида на мястото на получаване 2, 3 и 5.
|
(вж. кодовете за вида на мястото на получаване в клетка 1а)
|
За код за вида на мястото на получаване:
—
|
1: впишете валиден регистрационен номер по SEED на данъчния склад на получаване,
|
—
|
2, 3 и 5: впишете идентификационния номер за целите на ДДС или друг идентификационен код.
|
|
an..16
|
|
b
|
Фирма на търговеца
|
C
|
—
|
„R“ за кодове за вида на мястото на получаване 1, 2, 3 и 5,
|
—
|
„O“ за код за вида на мястото на получаване 4.
|
(вж. кодовете за вида на мястото на получаване в клетка 1а)
|
|
an..182
|
|
c
|
Улица — наименование
|
C
|
За клетки 7c, 7e и 7f:
—
|
„R“ за кодове за вида на мястото на получаване 2, 3, 4 и 5,
|
—
|
„O“ за код за вида на мястото на получаване 1.
|
(вж. кодовете за вида на мястото на получаване в клетка 1а)
|
|
an..65
|
|
d
|
Улица — номер
|
O
|
|
an..11
|
|
e
|
Пощенски код
|
C
|
|
an..10
|
|
f
|
Град
|
C
|
|
an..50
|
|
g
|
ИИА_ЕЗК
|
C
|
„R“, ако съответното текстово поле се използва
|
Впишете кода на езика от приложение II, списък на кодовете № 1, за да посочите кой език е използван в тази група данни.
|
a2
|
8
|
УЧРЕЖДЕНИЕ Място на доставка — митница
|
C
|
„R“ при износ (код за вида на мястото на получаване 6)
(вж. кодовете за вида на мястото на получаване в клетка 1а)
|
|
|
|
a
|
Референтен номер на учреждението
|
R
|
|
Впишете кода на учреждението на износ, в което ще бъде подадена декларацията за износ. Вж. списък на кодовете № 5 в приложение II.
|
an8
|
9
|
е-АД
|
R
|
|
|
|
|
a
|
Местен референтен номер
|
R
|
|
Единен пореден номер, определен за е-АД от изпращача, с който пратката се идентифицира в отчетността на изпращача.
|
an..22
|
|
b
|
Номер на фактурата
|
R
|
|
Впишете номера на фактурата, отнасяща се до стоките. Ако фактурата все още не е съставена, следва да се впише номерът на известието за доставка или на друг транспортен документ.
|
an..35
|
|
c
|
Дата на фактурата
|
O
|
Държавата членка на изпращане има право да определи тези данни като „R“
|
Датата на документа от клетка 9b
|
Дата
|
|
d
|
Код за вида на произхода
|
R
|
|
Възможните стойности за произхода на движението са:
1
|
=
|
Произход — данъчен склад (в случаите по член 17, параграф 1, буква а) от Директива 2008/118/ЕО),
|
2
|
=
|
Произход — внос (в случая по член 17, параграф 1, буква б) от Директива 2008/118/ЕО).
|
|
n1
|
|
e
|
Дата на изпращане
|
R
|
|
Датата, на която започва движението в съответствие с член 20, параграф 1 от Директива 2008/118/ЕО. Тази дата не може да бъде по-късна от 7 дни след датата на подаване на проекта на е-АД. Датата на изпращане може да бъде минала дата в случая по член 26 от Директива 2008/118/ЕО.
|
Дата
|
|
f
|
Час на изпращане
|
O
|
Държавата членка на изпращане има право да определи тези данни като „R“
|
Часът, в който започва движението, в съответствие с член 20, параграф 1 от Директива 2008/118/ЕО. Посоченото време е местно време.
|
Час
|
|
g
|
АРК за предишния етап
|
D
|
Да се посочи от компетентните органи на държавата членка на изпращане при утвърждаването на новите е-АД след утвърждаване на съобщението „Операция по разделяне“ (таблица 5)
|
АРК, който трябва да бъде посочен, е АРК от заменения е-АД.
|
an21
|
9.1
|
ЕДИНЕН АДМИНИСТРАТИВЕН ДОКУМЕНТ (ЕАД) ЗА ВНОС
|
C
|
„R“, ако кодът за вида на произхода в клетка 9d е „2“ (внос)
|
|
9X
|
|
a
|
Номер на ЕАД за внос
|
R
|
Номерът на ЕАД се посочва или от изпращача към момента на подаване на проекта на е-АД, или от компетентните органи на държавата членка на изпращане при утвърждаването на проекта на е-АД
|
Вписват се номерът или номерата на ЕАД, използван(и) за допускането за свободно обращение на съответните стоки.
|
an..21
|
10
|
УЧРЕЖДЕНИЕ Компетентен орган на изпращане
|
R
|
|
|
|
|
a
|
Референтен номер на учреждението
|
R
|
|
Впишете кода на учреждението на компетентните органи в държавата членка на изпращане, отговарящо за акцизния контрол на мястото на изпращане. Вж. списък на кодовете № 5 в приложение II.
|
an8
|
11
|
ОБЕЗПЕЧЕНИЕ ЗА ДВИЖЕНИЕТО
|
R
|
|
|
|
|
a
|
Код за вида на обезпечителя
|
R
|
|
Посочете лицето или лицата, отговарящо(и) за предоставяне на обезпечението, като използвате кода за вида на обезпечителя от приложение II, списък на кодовете № 6.
|
n..4
|
12
|
ТЪРГОВЕЦ Обезпечител
|
C
|
„R“, ако се прилага някой от следните кодове за вида на обезпечителя: 2, 3, 12, 13, 23, 24, 34, 123, 124, 134, 234 или 1234
(вж. кода за вида на обезпечителя от приложение II, списък на кодове № 6)
|
Посочете превозвача и/или собственика на стоките, ако те предоставят обезпечението.
|
2X
|
|
a
|
Акцизен номер на търговеца
|
O
|
Държавата членка на изпращане има право да определи тези данни като „R“
|
Впишете валиден регистрационен номер по SEED или идентификационен номер за целите на ДДС на превозвача или собственика на акцизните стоки.
|
an13
|
|
b
|
Номер за целите на ДДС
|
O
|
an..14
|
|
c
|
Фирма на търговеца
|
C
|
За 12c, d, f и g:
„О“, ако е посочен акцизният номер на търговеца, в противен случай „R“
|
|
an..182
|
|
d
|
Улица — наименование
|
C
|
|
an..65
|
|
e
|
Улица — номер
|
O
|
|
an..11
|
|
f
|
Пощенски код
|
C
|
|
an..10
|
|
g
|
Град
|
C
|
|
an..50
|
|
h
|
ИИА_ЕЗК
|
C
|
„R“, ако съответното текстово поле се използва
|
Впишете кода на езика от приложение II, списък на кодовете № 1, за да посочите кой език е използван в тази група данни.
|
a2
|
13
|
ТРАНСПОРТ
|
R
|
|
|
|
|
a
|
Код за вида на транспорта
|
R
|
|
Посочете вида на транспорта към момента на започване на движението, като използвате кодовете от приложение II, списък на кодове № 7.
Ако кодът за вида на обезпечителя е „Не се предоставя обезпечение съгласно член 18, параграф 4, буква б) от Директива 2008/118/ЕО“, кодът за вида на транспорта трябва да бъде „морски транспорт“ или „фиксирани транспортни съоръжения“.
|
n..2
|
|
b
|
Допълнителна информация
|
C
|
„R“, ако кодът за вида на транспорта е „Друг“
В противен случай „О“
|
Представете словесно описание на вида на транспорта.
|
an..350
|
|
c
|
Допълнителна информация_ЕЗК
|
C
|
„R“, ако съответното текстово поле се използва
|
Впишете кода на езика от приложение II, списък на кодовете № 1, за да посочите кой език е използван в тази група данни.
|
a2
|
14
|
ТЪРГОВЕЦ Лице, отговарящо за организацията на транспорта
|
C
|
„R“ за посочване на лицето, отговарящо за организацията на първия превоз, ако стойността в клетка 1c е „3“ или „4“
|
|
|
|
a
|
Номер за целите на ДДС
|
O
|
Държавата членка на изпращане има право да определи тези данни като „R“
|
|
an..14
|
|
b
|
Фирма на търговеца
|
R
|
|
|
an..182
|
|
c
|
Улица — наименование
|
R
|
|
|
an..65
|
|
d
|
Улица — номер
|
O
|
|
|
an..11
|
|
e
|
Пощенски код
|
R
|
|
|
an..10
|
|
f
|
Град
|
R
|
|
|
an..50
|
|
g
|
ИИА_ЕЗК
|
R
|
|
Впишете кода на езика от приложение II, списък на кодовете № 1, за да посочите кой език е използван в тази група данни.
|
a2
|
15
|
ТЪРГОВЕЦ Първи превозвач
|
O
|
Държавата членка на изпращане има право да определи тези данни като „R“
|
Посочете лицето, извършващо първия превоз.
|
|
|
a
|
Номер за целите на ДДС
|
O
|
|
|
an..14
|
|
b
|
Фирма на търговеца
|
R
|
|
|
an..182
|
|
c
|
Улица — наименование
|
R
|
|
|
an..65
|
|
d
|
Улица — номер
|
O
|
|
|
an..11
|
|
e
|
Пощенски код
|
R
|
|
|
an..10
|
|
f
|
Град
|
R
|
|
|
an..50
|
|
g
|
ИИА_ЕЗК
|
R
|
|
Впишете кода на езика от приложение II, списък на кодовете № 1, за да посочите кой език е използван в тази група данни.
|
a2
|
16
|
ДАННИ ЗА ТРАНСПОРТА
|
R
|
|
|
99X
|
|
a
|
Код на транспортната единица
|
R
|
|
Впишете кода или кодовете на транспортната единица, които отговарят на вида на транспорта, отбелязан в клетка 13a.
Вж. списък на кодовете № 8 в приложение II.
|
n..2
|
|
b
|
Идентификационни данни на транспортните единици
|
C
|
„R“, ако кодът на транспортната единица е различен от 5
(вж. клетка 16а)
|
Впишете регистрационния номер на транспортната единица или единици, когато кодът на транспортната единица е различен от 5.
|
an..35
|
|
c
|
Идентификационни данни на търговските пломби
|
D
|
„R“, ако се използват търговски пломби
|
Впишете идентификационните данни на търговските пломби, ако такива пломби са използвани за пломбиране на транспортната единица.
|
an..35
|
|
d
|
Информация за пломбите
|
O
|
|
Представете всякаква допълнителна информация относно търговските пломби (например вид на използваните пломби).
|
an..350
|
|
e
|
Информация за пломбите_ЕЗК
|
C
|
„R“, ако съответното текстово поле се използва
|
Впишете кода на езика от приложение II, списък на кодовете № 1, за да посочите кой език е използван в тази група данни.
|
a2
|
|
f
|
Допълнителна информация
|
O
|
|
Представете всякаква допълнителна информация за транспорта, например идентификационните данни на всеки следващ превозвач, информация за следващи транспортни единици.
|
an..350
|
|
g
|
Допълнителна информация_ЕЗК
|
C
|
„R“, ако съответното текстово поле се използва
|
Впишете кода на езика от приложение II, списък на кодовете № 1, за да посочите кой език е използван в тази група данни.
|
a2
|
17
|
е-АД Стокова част
|
R
|
|
За всеки продукт, съставляващ част от пратката, трябва да се използва отделна група данни.
|
999x
|
|
a
|
Единен референтен номер на стоковия запис
|
R
|
|
Впишете единен пореден номер, започвайки от 1.
|
n..3
|
|
b
|
Код на акцизния продукт
|
R
|
|
Впишете приложимия код на акцизния продукт, като използвате кодовете от приложение II, списък на кодовете № 11.
Ако кодът за вида на обезпечителя е „Не се предоставя обезпечение съгласно член 18, параграф 4, буква б) от Директива 2008/118/ЕО“, кодът на акцизния продукт трябва да бъде код на енергиен продукт.
|
an4
|
|
c
|
Код по КН
|
R
|
|
Впишете кода по КН, приложим към датата на изпращане.
Стойността на този елемент от данни трябва да е по-голяма от нула.
|
n8
|
|
d
|
Количество
|
R
|
|
Впишете количеството (изразено в мерната единица, отговаряща на кода на продукта — вж. приложение II, списъци на кодовете № 11 и № 12).
При движение към регистриран получател по член 19, параграф 3 от Директива 2008/118/ЕО количеството не може да превишава количеството, което той има право да получи.
При движение към освободена от акциз организация по член 12 от Директива 2008/118/ЕО количеството не може да превишава количеството, вписано в удостоверението за освобождаване от акциз.
Стойността на този елемент от данни трябва да е по-голяма от нула.
|
n..15, 3
|
|
e
|
Брутно тегло
|
R
|
|
Впишете брутното тегло на пратката (акцизните стоки с опаковката).
Стойността на този елемент от данни трябва да е по-голяма от нула.
Брутното тегло трябва да бъде равно на нетното тегло или по-голямо от него.
|
n..15, 2
|
|
f
|
Нетно тегло
|
R
|
|
Впишете теглото на акцизните стоки без опаковката (за алкохола и алкохолните напитки, за енергийните продукти и за всички тютюневи продукти с изключение на цигарите).
Стойността на този елемент от данни трябва да е по-голяма от нула.
Брутното тегло трябва да бъде равно на нетното тегло или по-голямо от него.
|
n..15, 2
|
|
g
|
Алкохолно съдържание, изразено в обемни проценти
|
C
|
„R“, ако е приложимо за съответната акцизна стока
|
Впишете алкохолното съдържание (в обемни проценти при 20 °C), ако е приложимо в съответствие с приложение II, списък на кодовете № 11.
Стойността на този елемент от данни трябва да е по-голяма от нула.
Стойността на този елемент от данни трябва да е по-голяма от 0,5 и по-малка или равна на 100.
|
n..5, 2
|
|
h
|
Градус Плато
|
D
|
„R“, ако държавата членка на изпращане и/или държавата членка на получаване облагат с акциз бирата на базата на градус Плато
|
За бирата посочете градус Плато, ако държавата членка на изпращане и/или държавата членка на получаване облагат с акциз бирата на тази база. Вж. списък на кодовете № 11 в приложение II.
Стойността на този елемент от данни трябва да е по-голяма от нула.
|
n..5, 2
|
|
i
|
Фискални обозначения
|
O
|
|
Представете всякаква допълнителна информация относно фискалните обозначения, изисквани от държавата членка на получаване.
|
an..350
|
|
j
|
Фискални обозначения _ЕЗК
|
C
|
„R“, ако съответното текстово поле се използва
|
Впишете кода на езика от приложение II, списък на кодовете № 1, за да посочите кой език е използван в тази група данни.
|
a2
|
|
k
|
Знак за използвани фискални обозначения
|
D
|
„R“, ако са използвани фискални обозначения
|
Впишете „1“, ако стоките носят или съдържат фискални обозначения, или „0“, ако стоките не носят или не съдържат фискални обозначения.
|
n1
|
|
l
|
Наименование за произход
|
O
|
|
Тази клетка може да се използва за удостоверяване, както следва:
1.
|
При определени вина — по отношение на защитеното наименование за произход (ЗНП) или защитеното географско указание (ЗГУ) и годината на производство или винения сорт (или сортове) лоза, съгласно членове 24 и 31 от Регламент (ЕО) № 436/2009 на Комисията (*2), Удостоверението е под формата на следния текст: „С настоящото се удостоверява, че описаният продукт е произведен съгласно разпоредбите на Регламент (ЕС) № 1308/2013 на Европейския парламент и на Съвета
(*3)
и делегираните актове и актовете за изпълнение към него.“ Ако продуктът е ЗНП или ЗГУ, след текста се вписват съответното защитено наименование или указание и регистрационният му номер в съответствие с член 18 от Регламент (ЕО) № 607/2009 на Комисията (*4).
|
2.
|
При някои категории спиртни напитки, при които предлагането на пазара е свързано с категорията или категориите, географското указание (ГУ) или възрастта на продукта съгласно приложимите законодателни разпоредби на Съюза за спиртните напитки (по-конкретно член 4, член 12, параграф 3 и член 15, както и приложение II към Регламент (ЕО) № 110/2008 на Европейския парламент и на Съвета (*5), удостоверението е под формата на следния текст: „С настоящото се удостоверява, че описаният продукт или продукти са предлагани на пазара и етикетирани съгласно изискванията по член 4, член 12, параграф 3 и член 15 и по приложение II към Регламент (ЕО) № 110/2008, както и делегираните актове и актовете за изпълнение към него.“
|
3.
|
При бирата, която е произведена в независима малка пивоварна съгласно определението в Директива 92/83/ЕИО на Съвета (*6) и за която се очаква да бъде поискана намалена ставка на акциза в държавата членка на получаване, удостоверението следва да бъде под формата на следния текст: „С настоящото се удостоверява, че описаният продукт е произведен от независима малка пивоварна.“
|
4.
|
При етиловия алкохол, който е произведен от малък обект за дестилиране съгласно определението в Директива 92/83/ЕИО и за който се очаква да бъде предявено искане за намалена ставка на акциза в държавата членка на получаване, удостоверението следва да бъде под формата на следния текст: „С настоящото се удостоверява, че описаният продукт е произведен от малък обект за дестилиране“.
|
|
an..350
|
|
m
|
Наименование за произход_ЕЗК
|
C
|
„R“, ако съответното текстово поле се използва
|
Впишете кода на езика от приложение II, списък на кодовете № 1, за да посочите кой език е използван в тази група данни.
|
a2
|
|
n
|
Размер на производителя
|
O
|
|
За бирата или спиртните напитки, за които е представено удостоверение в поле 17l (наименование за произход), впишете годишното производство за предходната година в хектолитри бира или съответно в хектолитри чист алкохол.
Стойността на този елемент от данни трябва да е по-голяма от нула.
|
n..15
|
|
o
|
Плътност
|
C
|
„R“, ако е приложимо за съответната акцизна стока
|
Посочете плътността при температура 15 °C, ако е приложимо в съответствие с приложение II, списък на кодовете № 11.
Стойността на този елемент от данни трябва да е по-голяма от нула.
|
n..5, 2
|
|
p
|
Търговско описание
|
O
|
Държавата членка на изпращане има право да определи тези данни като задължителни („R“)
|
Представете търговското описание на стоките с цел идентифициране на превозваните продукти.
При превоз в наливно състояние на вината, посочени в част II, точки 1—9, 15 и 16 от приложение VII към Регламент (ЕС) № 1308/2013, описанието на продукта съдържа незадължителните данни по член 120 от посочения регламент, при условие че са указани или е планирано да бъдат указани на етикета.
|
an..350
|
|
q
|
Търговско описание_ЕЗК
|
C
|
„R“, ако съответното текстово поле се използва
|
Впишете кода на езика от приложение II, списък на кодовете № 1, за да посочите кой език е използван в тази група данни.
|
a2
|
|
r
|
Търговска марка на продуктите
|
D
|
„R“, ако акцизните стоки имат търговска марка. Държавата членка на изпращане може да реши, че не е необходимо да се вписва търговската марка на превозваните продукти, ако тя е посочена във фактурата или в друг търговски документ, посочен в клетка 9b
|
Впишете търговската марка на стоките, ако е приложимо.
|
an..350
|
|
s
|
Търговска марка на продуктите_ЕЗК
|
C
|
„R“, ако съответното текстово поле се използва
|
Впишете кода на езика от приложение II, списък на кодовете № 1, за да посочите кой език е използван в тази група данни.
|
a2
|
17.1
|
ОПАКОВКА
|
R
|
|
|
99x
|
|
a
|
Код за вида на опаковките
|
R
|
|
Посочете вида на опаковките, като използвате един от кодовете в приложение II, списък на кодовете № 9.
|
an2
|
|
b
|
Брой на опаковките
|
C
|
„R“, ако е отбелязано „преброими“
|
Впишете броя на опаковките, ако са преброими в съответствие с приложение II, списък на кодове № 9.
|
n..15
|
|
c
|
Идентификационни данни на търговските пломби
|
D
|
„R“, ако се използват търговски пломби
|
Впишете идентификационните данни на търговските пломби, ако такива пломби са използвани за пломбиране на опаковките.
|
an..35
|
|
d
|
Информация за пломбите
|
O
|
|
Представете всякаква допълнителна информация относно търговските пломби (например вид на използваните пломби).
|
an..350
|
|
e
|
Информация за пломбите_ЕЗК
|
C
|
„R“, ако съответното текстово поле се използва
|
Впишете кода на езика от приложение II, списък на кодовете № 1, за да посочите кой език е използван в тази група данни.
|
a2
|
17.2
|
ЛОЗАРО-ВИНАРСКИ ПРОДУКТИ
|
D
|
„R“ за лозаро-винарските продукти, включени в част XII от приложение I към Регламент (ЕС) № 1308/2013
|
|
|
|
a
|
Категория на лозаро-винарския продукт
|
R
|
|
За лозаро-винарските продукти, включени в част XII от приложение I към Регламент (ЕС) № 1308/2013, впишете една от следните стойности:
1
|
=
|
Вино без ЗНП/ ЗГУ,
|
2
|
=
|
Сортово вино без ЗНП/ЗГУ,
|
3
|
=
|
Вино със ЗНП или ЗГУ,
|
4
|
=
|
Вносно вино,
|
5
|
=
|
Друго.
|
|
n1
|
|
b
|
Код на лозарската зона
|
D
|
„R“ за лозаро-винарските продукти в наливно състояние (номинален обем над 60 литра)
|
Посочете лозарската зона, от която произхожда превозваният продукт, в съответствие с допълнение 1 към приложение VII към Регламент (ЕС) № 1308/2013.
|
n..2
|
|
c
|
Трета държава на произход
|
C
|
„R“, ако за категорията на лозаро-винарския продукт в клетка 17.2а е вписано „4“ (вносно вино)
|
Впишете „кода на държавата“ от изброените в приложение II, списък на кодовете № 4, но нефигуриращи в приложение II, списък на кодовете № 3, и с изключение на код на държавата „GR“.
|
a2
|
|
d
|
Друга информация
|
O
|
|
|
an..350
|
|
e
|
Друга информация_ЕЗК
|
C
|
„R“, ако съответното текстово поле се използва
|
Впишете кода на езика от приложение II, списък на кодовете № 1, за да посочите кой език е използван в тази група данни.
|
a2
|
17.2.1
|
Код за ЕНОЛОГИЧНАТА МАНИПУЛАЦИЯ
|
D
|
„R“ за лозаро-винарските продукти в наливно състояние (номинален обем над 60 литра)
|
|
99x
|
|
a
|
Код за енологичната манипулация
|
R
|
|
Впишете един или няколко кода за енологичната манипулация в съответствие със списъка в част Б, точка 1.4., буква б) от приложение VI към Регламент (ЕО) № 436/2009 на Комисията.
|
n..2
|
18
|
ДОКУМЕНТ Удостоверение
|
O
|
|
|
9x
|
|
a
|
Кратко описание на документа
|
C
|
„R“, освен ако се използва поле за данни 18с
|
Представете описание на всяко удостоверение, свързано с превозваните стоки, например удостоверенията, свързани с наименованието за произход, вписано в клетка 17l.
|
an..350
|
|
b
|
Кратко описание на документа_ЕЗК
|
C
|
„R“, ако съответното текстово поле се използва
|
Впишете кода на езика от приложение II, списък на кодовете № 1, за да посочите кой език е използван в тази група данни.
|
a2
|
|
c
|
Референтни данни на документа
|
C
|
„R“, освен ако се използва поле за данни 18а
|
Впишете референтните данни на всяко удостоверение, което е свързано с превозваните стоки.
|
an..350
|
|
d
|
Референтни данни на документа_ЕЗК
|
C
|
„R“, ако съответното текстово поле се използва
|
Впишете кода на езика от приложение II, списък на кодовете № 1, за да посочите кой език е използван в тази група данни.
|
a2
|