EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32017D2352

Решение за изпълнение (ЕС) 2017/2352 на Комисията от 14 декември 2017 година за изменение на Решение за изпълнение (ЕС) 2015/789 относно мерки за предотвратяване на въвеждането и разпространението на Xylella fastidiosa (Wells et al.) в Съюза (нотифицирано под номер С(2017) 8356)

C/2017/8356

OB L 336, 16.12.2017, p. 31–44 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 19/08/2020; заключение отменено от 32020R1201

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2017/2352/oj

16.12.2017   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 336/31


РЕШЕНИЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2017/2352 НА КОМИСИЯТА

от 14 декември 2017 година

за изменение на Решение за изпълнение (ЕС) 2015/789 относно мерки за предотвратяване на въвеждането и разпространението на Xylella fastidiosa (Wells et al.) в Съюза

(нотифицирано под номер С(2017) 8356)

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Директива 2000/29/ЕО на Съвета от 8 май 2000 г. относно защитните мерки срещу въвеждането в Общността на вредители по растенията или растителните продукти и срещу тяхното разпространение в Общността (1), и по-специално член 16, параграф 3, четвъртото изречение от нея,

като има предвид, че:

(1)

Придобитият опит от прилагането на Решение за изпълнение (ЕС) 2015/789 на Комисията (2), по-специално след последното му изменение с Решение за изпълнение (ЕС) 2016/764 (3), показва, че е необходимо да се вземат редица допълнителни мерки и че някои разпоредби от посоченото решение следва да бъдат адаптирани, за да се осигури по-ефективен подход спрямо бъдещо въвеждане и разпространение в Съюза на Xylella fastidiosa (Wells et al.) (по-долу „посоченият организъм“).

(2)

Въпреки необходимостта от провеждане на наблюдения въз основа на нивото на риска, оценено на равнището на държавите членки, опитът показва, че наблюденията следва да се провеждат по-задълбочено и хармонизирано, за да могат всички държави членки да постигнат еднакво равнище на предпазни мерки срещу посочения организъм. Поради тази причина при провеждането на наблюденията държавите членки следва да вземат под внимание съответните технически насоки, издадени от Комисията.

(3)

Както е посочено в международните стандарти, установяването на посочения организъм се доказва най-надеждно, когато е основано на най-малко две изследвания, базирани на различни биологични принципи или насочени към различни части на генома. Списъкът на тези изследвания следва да е включен в базата данни на Комисията, която следва да е публично достояние с цел осигуряване на прозрачност. Тъй като установяването на посочения организъм извън демаркационните зони изисква различно равнище на чувствителност на изследванията, следва да се въведат специфични изследвания за демаркационните зони и за зоните, различни от демаркационните зони.

(4)

За целите на прозрачността държавите членки следва да публикуват в интернет своите национални планове за действие при извънредни ситуации.

(5)

Научните доказателства, упоменати в научното становище на Европейския орган за безопасност на храните (ЕОБХ) от януари 2015 г. (4), показват възможността за генетично рекомбиниране между различни подвидове на посочения организъм, които са открити в други части на света и влияят на новите растителни видове, за които до този момент не е било установено, че са заразени от съответните подвидове. Поради това, за да се осигурят по-добри предпазни мерки и предвид факта, че наскоро е съобщено за присъствието на различни подвидове в рамките на Съюза, е от съществено значение да се поясни, че когато в дадена зона бъде установен повече от един подвид на посочения организъм, тази зона следва да бъде обявена за демаркационна по отношение на посочения организъм и на всички негови възможни подвидове. Освен това докато трае процедурата по установяване на присъствието на даден подвид, като предпазна мярка засегнатата държава членка следва да определи съответната зона за демаркационна по отношение на посочения организъм и всички негови възможни подвидове.

(6)

Опитът показва, че при провеждането на наблюдения в рамките на буферните зони разпределението на ресурсите трябва да се извършва приоритетно според нивото на фитосанитарния риск. Поради това в буферните зони е пропорционално да се посочи, че съответното наблюдение е въз основа на мрежа, разделена на квадрати с размер 100 m × 100 m в дадена зона с широчина най-малко 1 km, разположена около заразената зона, и на мрежа, разделена на квадрати с размер 1 km × 1 km в останалата част от буферната зона.

(7)

Въз основа на настоящия опит и в съответствие с научните доказателства, докладвани от ЕОБХ, незабавното отстраняване на всички растения гостоприемници, независимо от здравния им статус, разположени в радиус от 100 m около заразените растения, подобрява перспективите за успешно ликвидиране на посочения организъм. В сравнение с мерките за ограничаване, при които отстраняването на растенията е ограничено само до тези, за които е установено, че са заразени, и само ако се намират в някои части от демаркационната зона, отстраняването на всички растения гостоприемници осигурява по-високо ниво на гаранция спрямо асимптоматичните зарази и съответно спрямо статуса на посочения организъм в зоната. Поради това е целесъобразно широчината на буферната зона около заразената зона да бъде намалена от 10 km на 5 km във всички случаи, когато демаркационната зона е създадена с цел ликвидиране. Широчината обаче трябва да остане 10 km при демаркационните зони, създадени с цел ограничаване, тъй като е необходимо да се възприеме по-предпазлив подход поради по-продължителното присъствие на посочения организъм в тези демаркационни зони.

(8)

Също така е целесъобразно буферната зона да се намали на 1 km при определени условия, което ще гарантира, че няма да има допълнително разпространение на посочения организъм, както и незабавното отстраняване на заразените растения и подходящ мониторинг на ситуацията. По същия начин е целесъобразно да се позволи премахването на дадена демаркационна зона 12 месеца след първоначалното ѝ създаване, ако се въведе схема за интензивно вземане на проби, която да гарантира отсъствието на посочения организъм от тази зона.

(9)

За повече прозрачност и публична информация за взетите мерки срещу посочения организъм държавите членки следва да публикуват и актуализират списъка на демаркационните зони на своята територия, а Комисията следва на свой ред да публикува и актуализира своя списък на тези зони, както са съобщени от държавите членки.

(10)

Опитът показва, че е целесъобразно да се предвиди възможност да не се създава демаркационна зона, когато посоченият организъм е открит в обект с доказана физическа защита от векторите на този организъм. Този подход е пропорционален поради ниския риск от разпространение на посочения организъм и по-голямата вероятност организмът да се ликвидира незабавно вследствие на контролираната среда на неговата поява.

(11)

Държавите членки следва да разполагат с възможността да разрешават засаждането на някои или всички растения гостоприемници в заразените зони за ограничаване извън зоната от 20 km около буферната зона при съответни условия, за да осигурят на съответната държава членка по-висока степен на гъвкавост. По този начин те следва да отдават предпочитание на растения, принадлежащи към сортове, които са оценени като толерантни или устойчиви на посочения организъм, с цел да се намали нивото на бактериален инокулум в съответните зони.

(12)

От уважение към традицията и историята на дадена област държавите членки следва да имат възможността да решават, че растенията гостоприемници, които са официално определени като растения с историческа стойност, не трябва да бъдат отстранявани, ако не са заразени с посочения организъм, дори ако се намират в радиус от 100 m от растенията, които са изследвани и е установено, че са заразени с посочения организъм. За да се предотврати тяхното потенциално заразяване и разпространението на посочения организъм обаче, те следва да подлежат на специални условия.

(13)

За да се гарантира, че мониторингът на присъствието на посочения организъм в демаркационните зони се извършва в подходящо време, както и за целите на правната сигурност трябва да се посочи, че при такъв мониторинг и съответните инспекции се вземат предвид съответните технически насоки, издадени от Комисията.

(14)

За по-голяма яснота и правна сигурност е целесъобразно да се ограничат заразените зони, в които могат да се прилагат мерки за ограничаване и които са посочени в приложение към Решение за изпълнение (ЕС) 2015/789.

(15)

Като се вземе предвид развитието на събитията, свързани с посочения организъм в Съюза и създаването на зони за ограничаване и в други части на Съюза, отстраняването на растенията следва да се прилага в цялата зона за ограничаване, в която въз основа на официални наблюдения е установено присъствие на посочения организъм. За да се защити останалата част от територията на Съюза обаче, тези официални наблюдения следва да се провеждат в близост до производствените обекти, оправомощени да придвижват посочените растения извън демаркационните зони, в близост до обектите с растения с особена културна, социална и научна стойност, както и в зони в рамките на заразената зона на разстояние 20 km от границата на посочената заразена зона. Изискването обаче не следва да се прилага по отношение на острови, които са изцяло зони за ограничаване и са разположени на повече от 10 km от най-близката сухоземна територия на Съюза, тъй като тези острови са при всички случаи физически изолирани.

(16)

Поради ниската степен на фитосанитарен риск, оценен от ЕОБХ през март 2016 г. (5), е целесъобразно да се разреши придвижването извън демаркационните зони на посочените растения, които принадлежат към сортове, за които е доказано, че не са чувствителни към един или повече подвидове на посочения организъм без фитосанитарен паспорт, изготвен и издаден в съответствие с Директива 92/105/ЕИО на Комисията (6).

(17)

Въз основа на способността за разпръскване по време на летене на векторите на насекоми, целесъобразно и по-подходящо е да се разреши придвижването на посочените растения от производствените обекти, заобиколени от зона с широчина 100 m, която е била подложена на инспекции два пъти годишно и от която всички растения, за които е установено, че имат симптоми или че са заразени с посочения организъм, са незабавно отстранени. От съображения за последователност подобно правило следва да се прилага и за производствени обекти в трети държави, в които е известно присъствието на посочения организъм.

(18)

Опитът показва, че производствените обекти, в които растенията гостоприемници се отглеждат извън демаркационните зони, са подлагани на годишни инспекции и при наличие на симптоми — на вземане и изследване на проби, за да се гарантира по-високо ниво на увереност относно липсата на посочения организъм. Поради това и с цел да се осигури хармонизирано ниво на защита в Съюза, следва да се приемат съответни изисквания за тези обекти.

(19)

Доказано е, че видовете Coffea, Lavandula dentata L., Nerium oleander L., Olea europaea L., Polygala myrtifolia L. и Prunus dulcis (Mill.) D.A. Webb постоянно се заразяват с посочения организъм и предоставят лесен път за разпространяването на болестта в Съюза. Въпреки че продължават дейностите за проследяването им с цел потвърждаване на източника на заразените растения, открити в Съюза, с оглед на предпазните мерки посочените растения следва да се отглеждат само в обекти, които са подлагани на официална годишна инспекция, вземане на проби и изследване, за да се потвърди отсъствието на посочения организъм. Поради по-високата чувствителност на тези растения към посочения организъм присъствието на организма следва да се установи въз основа на най-малко две положителни изследвания, от които най-малко едното да е молекулярно изследване, включено в съответната база данни на Комисията.

(20)

Подобно изискване следва да се прилага към трети държави, в които все още не е известно да се среща посоченият организъм. Освен това когато придвижват растения в рамките на Съюза, професионалните оператори следва да съхраняват документацията най-малко три години, за да гарантират проследимостта и последващите официални инспекции, при необходимост.

(21)

В Решение за изпълнение (ЕС) 2015/789 се установяват строги разпоредби за придвижването на някои растителни видове („растения гостоприемници“) в рамките на Съюза, когато е установено, че са заразени с европейските изолати на посочения организъм. По отношение на тези растения гостоприемници се прилагат строги условия, дори никога да не са отглеждани в демаркационна зона.

(22)

Същевременно с Решение за изпълнение (ЕС) 2017/167 на Комисията (7) е предоставено временно разрешение на Белгия, Чешката република, Франция и Испания за сертификация на предбазови майчини растения и предбазов материал от конкретните видове овощни растения, посочени в приложение I към Директива 2008/90/ЕО на Съвета (8) и произведени на полето при необезопасеност от насекоми. За някои от тези видове, а именно Juglans regia L., Olea europaea L., Prunus amygdalus Batsch, P. amygdalus × P. persica, P. armeniaca L., P. avium (L.) L., P. cerasus L., P. domestica L., P. domestica × P. salicina, P. dulcis (Mill.) D.A. Webb, P. persica (L.) Batsch и P. salicina Lindley, е известно, че са чувствителни към европейските и неевропейските изолати на посочения организъм и са включени като „посочените растения“ в списъка в приложение I към Решение за изпълнение (ЕС) 2015/789.

(23)

Предвид новопоявилата се заплаха от посочения организъм за територията на Съюза разрешаването на сертифицирането на тези предбазови майчини растения и предбазов материал, което представлява дерогация от условието за отглеждане при обезопасеност от насекоми, следва да бъде допълнено с алтернативни фитосанитарни гаранции, дори ако растенията не са разположени в демаркационна зона съгласно Решение за изпълнение (ЕС) 2015/789.

(24)

Поради това предбазовите майчини растения и предбазовият материал, които са предмет на Решение за изпълнение (ЕС) 2017/167, следва да се придвижват на територията на Съюза само ако са придружени от фитосанитарен паспорт. Целта е да се гарантира, че тези предбазови майчини растения и предбазов материал, както и посадъчният материал и произведените овощни растения са свободни от посочения организъм. Освен това засегнатите предбазови майчини растения и предбазов материал следва да бъдат подлагани на визуална инспекция, вземане на проби и молекулярно изследване, за да се гарантира отсъствието на посочения организъм, като се запазва здравният статус на посочените растения и материал по време на процеса на размножаване.

(25)

На последно място, всички растителни видове, които след последното изменение на Решение за изпълнение (ЕС) 2015/789 са определени от Комисията като посочени растения, следва да бъдат включени в приложение I към посоченото решение.

(26)

Поради това Решение за изпълнение (ЕС) 2015/789 следва да бъде съответно изменено.

(27)

За да се даде възможност на професионалните оператори и отговорните официални органи да се адаптират към новите изисквания във връзка с придвижването на растения за засаждане, различни от семена, от видовете Coffea, Lavandula dentata L., Nerium oleander L., Olea europaea L., Polygala myrtifolia L. и Prunus dulcis (Mill.) D.A. Webb, съответната разпоредба следва да се прилага от 1 март 2018 г.

(28)

Мерките, предвидени в настоящото решение, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по растенията, животните, храните и фуражите,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

Изменения на Решение за изпълнение (ЕС) 2015/789

Решение за изпълнение (ЕС) 2015/789 се изменя, както следва:

1)

Член 3 се заменя със следното:

„Член 3

Наблюдения и установяване на посочения организъм на територията на държавите членки

1.   Държавите членки провеждат годишни наблюдения за присъствието на посочения организъм на тяхна територия върху посочените растения.

Наблюденията се извършват от отговорния официален орган или под неговия официален надзор. Те се състоят от визуални инспекции, а в случай на съмнение за заразяване с посочения организъм — от вземане и изследване на проби. Наблюденията се основават на доказани научно-технически принципи и се извършват в подходящи за откриване на посочения организъм периоди от годината посредством визуална инспекция, вземане на проби и изследване. При наблюденията се вземат предвид наличните научно-технически данни, биологичните особености на посочения организъм и на неговите вектори, присъствието и биологичните особености на посочените растения, както и всяка друга подходяща информация относно присъствието на посочения организъм. Вземат се предвид и техническите насоки за наблюдение на Xylella fastidiosa, публикувани на уебсайта на Комисията (*1).

2.   Присъствието на посочения организъм в зони, различни от демаркационните зони, се установява с едно молекулярно изследване и в случай на положителни резултати от изследването присъствието му се установява чрез извършване на най-малко още едно молекулярно изследване с положителни резултати, в съответствие с международните стандарти. Тези изследвания са включени в базата данни на Комисията с изследвания за установяване на посочения организъм и неговите подвидове и са насочени към различни части от генома.

Присъствието на посочения организъм в демаркационните зони се установява с едно изследване и в случай на положителни резултати присъствието му се установява чрез извършване на най-малко едно молекулярно изследване с положителни резултати, в съответствие с международните стандарти. Тези изследвания са включени в базата данни на Комисията с изследвания за установяване на посочения организъм и неговите подвидове.

3.   Комисията управлява и актуализира базата данни, посочена в параграф 2, и осигурява публичен достъп до нея.

Изследванията, включени в тази база данни, се разделят на две категории в зависимост от тяхната пригодност за установяване на посочения организъм и неговите подвидове в демаркационните зони и в зоните, различни от демаркационните зони.

(*1)  „Guidelines for the survey of Xylella fastidiosa (Wells et al.) in the Union territory“ (Насоки за наблюдението на Xylella fastidiosa (Wells et al.) на територията на Съюза) http://ec.europa.eu/food/sites/food/files/plant/docs/ph_biosec_legis_guidelines_xylella-survey.pdf“"

2)

В член 3а параграф 4 се заменя със следното:

„4.   При поискване държавите членки съобщават на Комисията своите планове за действие при извънредни ситуации и уведомяват всички съответни професионални оператори чрез публикация в интернет.“

3)

Член 4 се изменя, както следва:

а)

параграф 1 се заменя със следното:

„1.   При установяване на присъствието на посочения организъм засегнатата държава членка незабавно определя зона в съответствие с параграф 2, наричана по-долу „демаркационна зона“.

Чрез дерогация от първата алинея, когато е потвърдено присъствието на един конкретен подвид на посочения организъм, засегнатата държава членка може да определи дадена зона като демаркационна само по отношение на този подвид.

Когато се установи присъствието на повече от един подвид на посочения организъм, засегнатата държава членка определя тази зона като демаркационна по отношение на посочения организъм и всички негови евентуални подвидове.

Докато трае процесът на установяване на присъствието на даден подвид, засегнатата държава членка определя тази зона като демаркационна по отношение на посочения организъм и всички негови евентуални подвидове.

Установяването на присъствието на подвидове се основава на резултатите от изследванията, посочени в член 3, параграф 2.“;

б)

в параграф 2 четвърта алинея се заменя със следния текст:

„Буферната зона е с широчина най-малко 5 km и е разположена около заразената зона. Буферната зона може да бъде намалена до широчина, не по-малка от 1 km, ако е налице висока степен на увереност, че първоначалното присъствие на посочения организъм не е довело до разпространение и ако са изпълнени всички условия по-долу:

а)

всички растения гостоприемници, независимо от здравния им статус, са незабавно отстранени в радиус от 100 m около растението, за което е установено, че е заразено;

б)

не са установени други растения, заразени с посочения организъм в заразената зона след предприемането на мерки за ликвидиране, което се доказва чрез официални изследвания, извършвани най-малко един път годишно, като се вземат предвид техническите насоки за наблюдение на Xylella fastidiosa, публикувани на уебсайта на Комисията. Тези изследвания се основават на схема за вземане на проби, при която е възможно с 99-процентна сигурност да се установи еднопроцентно или по-високо ниво на присъствие на заразени растения и която е насочена към растения със симптоми, както и към растения без симптоми, разположени в близост до тях;

в)

извършено е наблюдение за определяне в зона с широчина най-малко 5 km, разположена около заразената зона, което стига до заключението, че не е установено присъствие на посочения организъм в тази зона. Това наблюдение се основава на мрежа, разделена на квадрати с размер 100 m × 100 m в зона с широчина най-малко 1 km, разположена около заразената зона, и на мрежа, разделена на квадрати с размер 1 km × 1 km в останалата част от буферната зона. Във всеки един квадрат засегнатата държава членка провежда визуални инспекции на посочените растения и взема и изследва проби от растенията със симптоми, както и от растенията без симптоми, разположени в близост до тях;

г)

не са установени вектори на посочения организъм в заразената зона след предприемането на мерките за ликвидиране, което се доказва чрез изследвания, проведени два пъти по време на летателния сезон на вектора и в съответствие с международните стандарти. Тези изследвания водят до заключението, че естественото разпространение на посочения организъм е изключено.

При намаляване на широчината на буферната зона засегнатата държава членка незабавно уведомява Комисията и другите държави членки за мотивировката за това намаляване.

В случай на заразена зона за целите на мерките за ограничаване, посочени в член 7, параграф 1, буферната зона е с широчина най-малко 10 km.“;

в)

параграфи 4 и 5 се заменят със следното:

„4.   Държавите членки съставят и актуализират списък на демаркационните зони, създадени на съответните им територии, и публикуват този списък и неговите актуализации. Те уведомяват Комисията за своя списък и актуализациите му в съответствие с Решение за изпълнение 2014/917/ЕС на Комисията (*2).

Въз основа на тези уведомления Комисията актуализира и публикува своя списък на демаркационните зони.

5.   Ако въз основа на наблюденията по член 3 и на мониторинга по член 6, параграф 7 посоченият организъм не бъде открит в дадена демаркационна зона в продължение на пет години, тази демаркационна зона може да бъде премахната. В такива случаи съответната държава членка уведомява Комисията и останалите държавите членки.

Чрез дерогация от първа алинея, когато засегнатата държава членка е намалила размера на буферната зона до широчина, не по-малка от 1 km, съгласно параграф 2, четвърта алинея, тази държава членка може да премахне посочената демаркирана зона след изтичането на 12 месеца от нейното първоначално създаване, ако и двете долупосочени условия са изпълнени:

а)

в резултат на мерките, предприети съгласно параграф 2, четвърта алинея, е стигнато до заключение с висока степен на увереност, че първоначалното присъствие на посочения организъм е било изолиран случай и в съответната демаркационна зона не е имало по-нататъшно разпространение;

б)

възможно най-близо до момента на премахване са извършени официални изследвания в демаркационната зона, като се вземат предвид техническите насоки за наблюдението на Xylella fastidiosa, публикувани на уебсайта на Комисията, и е приложена схема за вземане на проби, при която е възможно с 99-процентна сигурност да се установи еднопроцентно или по-високо ниво на присъствие на заразени растения, в съответствие с международните стандарти, и която е насочена към растенията със симптоми, както и към растенията без симптоми в близост до тях.

Когато се премахне демаркационна зона съгласно втора алинея, посочените растения, разположени в създадената преди това демаркационна зона, са предмет на интензивни наблюдения през следващите две години. Наблюденията се извършват посредством схема за вземане на проби, при която е възможно с 99-процентна сигурност да се установи еднопроцентно или по-високо ниво на присъствие на заразени растения, в съответствие с международните стандарти и техническите принципи, свързани с потенциалното разпространение на посочения организъм в най-близкото му обкръжение, и която е насочена към растенията със симптоми, както и към растенията без симптоми в близост до тях.

Когато дадена демаркационна зона бъде премахната след изтичането на 12 месеца от първоначалното ѝ създаване, засегнатата държава членка незабавно уведомява Комисията и другите държави членки за мотивировката за премахването.

(*2)  Решение за изпълнение 2014/917/ЕС на Комисията от 15 декември 2014 г. за определяне на подробни правила за прилагането на Директива 2000/29/ЕО на Съвета по отношение на уведомлението за наличието на вредители, както и по отношение на мерките, които държавите членки са предприели или възнамеряват да предприемат (ОВ L 360, 17.12.2014 г., стр. 59).“;"

г)

в параграф 6 буква а) се заменя със следния текст:

„а)

налице са доказателства, че посоченият организъм е бил наскоро въведен в зоната с растенията, по които е бил установен, или че посоченият организъм е бил открит в обект с физическа защита от векторите на същия организъм;“.

4)

В член 5 параграф 2 се заменя със следното:

„2.   Чрез дерогация от параграф 1 засегнатата държава членка може да издаде разрешение за засаждане на растения гостоприемници в заразените зони, посочени в приложение II, когато са въведени мерки за ограничаване съгласно член 7, освен в 20-километровата зона, посочена в член 7, параграф 7, буква в). При издаването на такива разрешения засегнатата държава членка отдава предимство на растения гостоприемници, принадлежащи към сортове, които се оценяват като устойчиви или толерантни към посочения организъм.“

5)

Член 6 се изменя, както следва:

а)

вмъква се следният параграф 2a:

„2а   Чрез дерогация от параграф 2, буква а) държавите членки могат да решат, че не е необходимо да се премахват отделни растения гостоприемници, официално определени за растения с историческа стойност, при положение че са изпълнени всички условия по-долу:

а)

от засегнатите растения гостоприемници са взети и изследвани проби в съответствие с член 3, параграф 2 и е потвърдено, че не са заразени с посочения организъм;

б)

отделните растения гостоприемници или засегнатата зона са били физически изолирани от векторите по подходящ начин, така че тези растения да не допринасят за по-нататъшното разпространение на посочения организъм;

в)

приложени са подходящи земеделски практики за управлението на посочения организъм и на неговите вектори.

Преди да бъде предоставена дерогация, засегнатата държава членка уведомява Комисията за резултатите от вземането и изследването на проби, посочено в буква а), описанието на мерките по букви б) и в), които възнамерява да предприеме, мотивировката за тях и местоположението на отделните растения. Комисията публикува списъка и местоположението на растенията гостоприемници, за които е предоставена такава дерогация.

За всяко от тези растения се провежда официална инспекция по време на летателния сезон на вектора за симптоми на посочения организъм и за проверка на целесъобразността на физическата изолация. Когато са налични симптоми, от растението се вземат и изследват проби за присъствие на посочения организъм.“;

б)

параграф 7 се заменя със следното:

„7.   Засегнатата държава членка осъществява мониторинг за присъствието на посочения организъм чрез годишни наблюдения, като взема предвид техническите насоки за наблюдение на Xylella fastidiosa, публикувани на уебсайта на Комисията. Тя провежда визуални инспекции на посочените растения и взема и изследва проби от растенията със симптоми, както и от растенията без симптоми, разположени в близост до тях, в съответствие със съответните разпоредби на член 3, параграфи 1 и 2.

В буферните зони наблюдаваната зона е въз основа на мрежа, разделена на квадрати с размер 100 m × 100 m в зона с широчина най-малко 1 km, разположена около заразената зона, и на мрежа, разделена на квадрати с размер 1 km × 1 km в останалата част от буферната зона. Във всеки един квадрат засегнатата държава членка провежда визуални инспекции на посочените растения и взема и изследва проби от растенията със симптоми, както и от растенията без симптоми, разположени в близост до тях.“

6)

Член 7 се изменя, както следва:

а)

параграфи 1 и 2 се заменят със следното:

„1.   Чрез дерогация от член 6 отговорният официален орган на засегнатата държава членка може да реши да въведе мерките за ограничаване, посочени в параграфи 2 — 7, само в заразена зона, включена в приложение II (по-долу „зона за ограничаване“).

2.   Засегнатата държава членка отстранява всички растения, за които е установено, че са заразени с посочения организъм, въз основа на официалните наблюдения, посочени в параграф 7.

Това отстраняване се извършва незабавно след официалното установяване на присъствието на посочения организъм.

По време на отстраняването и след него се вземат всички необходими предпазни мерки за предотвратяване на разпространението на посочения организъм.“;

б)

параграф 7 се заменя със следното:

„7.   Засегнатата държава членка осъществява мониторинг на присъствието на посочения организъм чрез официални годишни наблюдения, като взема предвид техническите насоки за наблюдение на Xylella fastidiosa, публикувани на уебсайта на Комисията, най-малко на следните места:

а)

в близост до обектите, посочени в член 9, параграф 2;

б)

в близост до местоположението на растения с особена културна, социална или научна стойност;

в)

в заразена зона, включена в приложение II и разположена в рамките на зона, намираща се най-малко на 20 km от границата на посочената заразена зона с останалата част от територията на Съюза.

Наблюденията се основават на мрежа, разделена на квадрати с размер 100 m × 100 m. Във всеки един квадрат засегнатата държава провежда визуални инспекции на посочените растения и взема и изследва проби от растенията със симптоми, както и от растенията без симптоми, разположени в близост до тях, съгласно съответните разпоредби на член 3, параграфи 1 и 2.

Засегнатата държава членка незабавно уведомява Комисията и другите държави членки за всяко официално установяване на присъствието на посочения организъм на местата, посочени в буква в).

Първата алинея, буква в) не се прилага по отношение на острови, които изцяло представляват зони за ограничаване и са разположени на повече от 10 km от най-близката сухоземна територия на Съюза.“

7)

Член 9 се изменя, както следва:

а)

в параграф 1 първата алинея се заменя със следното:

„1.   Настоящият член се прилага само по отношение на придвижването на посочените растения, различни от:

а)

растения, които са били отглеждани in vitro през целия им производствен цикъл; или

б)

растения, принадлежащи към сортове на посочените растения, включени в приложение III.“;

б)

в параграф 2 букви г), д) и е) се заменят със следното:

„г)

заобиколен е от зона с широчина 100 метра, която е била предмет на официални инспекции два пъти годишно и където всички растения, за които е установено, че са заразени с посочения организъм или че имат симптоми, са незабавно отстранени, а преди отстраняването са приложени подходящи фитосанитарни третирания срещу векторите на посочения организъм;

д)

подлежи на фитосанитарни третирания по време на подходящи периоди през годината с цел да остане незасегнат от вектори на посочения организъм; тези третирания може да включват, ако е целесъобразно, отстраняване на растения;

е)

заедно със зоната, посочена в буква г), ежегодно подлежи на най-малко две официални инспекции, като се вземат предвид техническите насоки за наблюдение на Xylella fastidiosa, публикувани на уебсайта на Комисията;“

в)

параграфи 7 и 8 се заменят със следното:

„7.   Посочените растения, които са били отглеждани дори за част от живота си в демаркационна зона, се придвижват към и в рамките на Съюза само ако са придружени от фитосанитарен паспорт, изготвен и издаден в съответствие с Директива 92/105/ЕИО на Комисията (*3).

8.   Растения гостоприемници, които никога не са били отглеждани в демаркационните зони, се придвижват в рамките на Съюза само ако са изпълнени следните условия:

а)

отглеждани са в обект, който е подлаган на официална годишна инспекция, а в случай на симптоми на посочения организъм — на вземане на проби съгласно техническите насоки за наблюдение на Xylella fastidiosa, публикувани на уебсайта на Комисията, както и на изследване за присъствие на посочения организъм, в съответствие с международните стандарти;

б)

те се придружават от фитосанитарен паспорт, изготвен и издаден в съответствие с Директива 92/105/ЕИО.

Растения за засаждане, различни от семена, от видовете Coffea, Lavandula dentata L., Nerium oleander L., Olea europaea L., Polygala myrtifolia L. и Prunus dulcis (Mill.) D.A. Webb се придвижват в рамките на Съюза само ако са отглеждани в обект, подлаган на официални годишни инспекции и вземане на проби, като се вземат предвид техническите насоки за наблюдение на Xylella fastidiosa, публикувани на уебсайта на Комисията, както и изследвания в съответствие с международните стандарти за присъствието на посочения организъм, посредством схема за вземане на проби, при която е възможно с 99-процентна сигурност да се установи петпроцентно ниво на присъствие на заразени растения. Чрез дерогация от член 3, параграф 2, първата алинея присъствието на посочения организъм се установява с едно изследване и в случай на положителни резултати неговото присъствие се установява чрез извършване на най-малко едно молекулярно изследване с положителен резултат, в съответствие с международните стандарти. Тези изследвания са включени в базата данни на Комисията с изследвания за установяване на посочения организъм и неговите подвидове. Вземането на проби е насочено към растенията със симптоми, както и към растенията без симптоми в близост до тях.

Без да се засягат разпоредбите на част А от приложение V към Директива 2000/29/ЕО, не се изисква фитосанитарен паспорт за придвижването на растенията гостоприемници, упоменати в настоящия параграф, до всяко лице, което действа за цели извън своята търговска, стопанска или професионална дейност и което придобива тези растения за свое лично ползване.

(*3)  Директива 92/105/ЕИО на Комисията от 3 декември 1992 г. относно установяване на степен на стандартизация за фитосанитарните паспорти за използване при движението на някои растения, растителни продукти или други предмети вътре в Общността и за определяне на условията и реда за издаването на такива фитосанитарни паспорти, както и във връзка с условията и подробните процедури за тяхната смяна (ОВ L 4, 8.1.1993 г., стр. 22).“;"

г)

добавя се следният параграф 9:

„9.   Без да се засягат разпоредбите на параграф 8, предбазовите майчини растения, както са определени в член 1, параграф 3 от Директива за изпълнение 2014/98/ЕС на Комисията (*4), или предбазовият материал, както е определен в член 2, параграф 5 от Директива 2008/90/ЕО на Съвета (*5), които принадлежат към видовете Juglans regia L., Olea europaea L., Prunus amygdalus Batsch, P. amygdalus × P. persica, P. armeniaca L., P. avium (L.) L., P. cerasus L., P. domestica L., P. domestica × P. salicina, P. dulcis (Mill.) D.A. Webb, P. persica (L.) Batsch и P. salicina Lindley, отглеждани извън демаркационните зони и поне част от чийто живот е преминал извън съоръжения с обезопасеност срещу насекоми, се придвижват в рамките на Съюза само ако са придружени от фитосанитарен паспорт, изготвен и издаден в съответствие с Директива 92/105/ЕИО и ако са изпълнени следните условия:

а)

те са предмет на разрешението, предвидено в Решение за изпълнение (ЕС) 2017/167 на Комисията (*6);

б)

във във възможно най-кратък срок преди тяхното придвижване са били подложени на визуална инспекция, вземане на проби и молекулярно изследване за присъствието на посочения организъм, извършени в съответствие с международните стандарти.

Без да се засягат разпоредбите на част А от приложение V към Директива 2000/29/ЕО, не се изисква фитосанитарен паспорт за придвижването на предбазовите майчини растения и предбазовия материал, посочени в настоящия параграф, до всяко лице, което действа за цели извън своята търговска, стопанска или професионална дейност и което придобива тези растения за свое лично ползване.

(*4)  Директива за изпълнение 2014/98/ЕС на Комисията от 15 октомври 2014 г. за прилагане на Директива 2008/90/ЕО на Съвета по отношение на специфичните изисквания за родовете и видовете овощни растения, посочени в приложение I към нея, специфичните изисквания, които да бъдат изпълнени от доставчиците, както и подробни правила относно официалните инспекции (ОВ L 298, 16.10.2014 г., стр. 22)."

(*5)  Директива 2008/90/ЕО на Съвета от 29 септември 2008 г. относно предлагането на пазара на посадъчен материал от овощни растения и на овощни растения, предназначени за производство на плодове (ОВ L 267, 8.10.2008 г., стр. 8)."

(*6)  Решение за изпълнение (ЕС) 2017/167 на Комисията от 30 януари 2017 г. за временно разрешаване на Белгия, Чешката република, Франция и Испания да сертифицират предбазови майчини растения и предбазов материал от конкретните видове овощни растения, посочени в приложение I към Директива 2008/90/ЕО на Съвета, произведени на полето при необезопасеност срещу насекоми (ОВ L 27, 1.2.2017 г., стр. 143).“"

8)

Член 10 се изменя, както следва:

а)

вмъква се следният параграф 2а:

„2а   Параграфи 1 и 2 се прилагат и за доставката на растения за засаждане от видовете Coffea, Lavandula dentata L., Nerium oleander L., Olea europaea L., Polygala myrtifolia L. и Prunus dulcis (Mill.) D.A. Webb, които никога не са били отглеждани в демаркационна зона.“;

б)

параграф 3 се заменя със следното:

„3.   Професионалните оператори съхраняват документацията, посочена в параграфи 1, 2 и 2а, за срок от три години от датата, на която им е доставена или са доставили съответната партида.“

9)

В член 16 се добавя следната втора алинея:

„Растения за засаждане, различни от семена, от видовете Coffea, Lavandula dentata L., Nerium oleander L., Olea europaea L., Polygala myrtifolia L. и Prunus dulcis (Mill.) D.A. Webb се въвеждат в Съюза само ако са отгледани в обект, който е подлаган на официална годишна инспекция, като в подходящи периоди от растенията са вземани и изследвани проби за установяване на присъствието на посочения организъм, в съответствие с международните стандарти, които потвърждават липсата на посочения организъм посредством схема за вземане на проби, при която е възможно с 99-процентна сигурност да се установи петпроцентно ниво на присъствие на заразени растения и която е насочена към растения със симптоми, както и към растенията без симптоми в близост до тях.“

10)

В член 17, параграф 4 букви в), г) и д) се заменят със следния текст:

„в)

заобиколен е от зона с широчина 100 m, която е предмет на официални инспекции два пъти годишно и от която незабавно са отстранени всички растения, за които е установено, че са заразени с посочения организъм или че имат симптоми, като преди това отстраняване са приложени подходящи фитосанитарни третирания срещу векторите на посочения организъм;

г)

в подходящи периоди от годината подлежи на фитосанитарни третирания с цел да остане незасегнат от векторите на посочения организъм; тези третирания може да включват, ако е целесъобразно, отстраняване на растения;

д)

заедно със зоната, посочена в буква в), ежегодно подлежи на поне две официални инспекции, извършени по време на летателния сезон на вектора;“.

(11)

Приложение I се изменя в съответствие с приложение I към настоящото решение.

(12)

Приложение II се заменя с текста на приложение II към настоящото решение.

(13)

Добавя се приложение III, чийто текст е даден в приложение III към настоящото решение.

Член 2

Отлагане на прилагането

Член 1, параграф 7, буква в) по отношение на член 9, параграф 8, втората алинея от Решение за изпълнение (ЕС) 2015/789 се прилага от 1 март 2018 г.

Член 3

Адресати

Адресати на настоящото решение са държавите членки.

Съставено в Брюксел на 14 декември 2017 година.

За Комисията

Vytenis ANDRIUKAITIS

Член на Комисията


(1)  ОВ L 169, 10.7.2000 г., стр. 1.

(2)  Решение за изпълнение (ЕС) 2015/789 на Комисията от 18 май 2015 г. относно мерки за предотвратяване на въвеждането и разпространението на Xylella fastidiosa (Wells et al.) в Съюза (ОВ L 125, 21.5.2015 г., стр. 36).

(3)  Решение за изпълнение (ЕС) 2016/764 на Комисията от 12 май 2016 г. за изменение на Решение за изпълнение (ЕС) 2015/789 относно мерки за предотвратяване на въвеждането и разпространението на Xylella fastidiosa (Wells et al.) в Съюза (ОВ L 126, 14.5.2016 г., стр. 77).

(4)  EFSA Journal (Бюлетин на ЕОБХ) 2015;13(1):3989, 262 стр. doi:10.2903/j.efsa.2015.3989.

(5)  EFSA Journal (Бюлетин на ЕОБХ), 2016; 14(10):4601, 19 стр. doi:10.2903/j.efsa.2016.4601.

(6)  Директива 92/105/ЕИО на Комисията от 3 декември 1992 г. относно установяване на степен на стандартизация за фитосанитарните паспорти за използване при движението на някои растения, растителни продукти или други предмети вътре в Общността и за определяне на условията и реда за издаването на такива фитосанитарни паспорти, както и във връзка с условията и подробните процедури за тяхната смяна (ОВ L 4, 8.1.1993 г., стр. 22).

(7)  Решение за изпълнение (ЕС) 2017/167 на Комисията от 30 януари 2017 г. за временно разрешаване на Белгия, Чешката република, Франция и Испания да сертифицират предбазови майчини растения и предбазов материал от конкретните видове овощни растения, посочени в приложение I към Директива 2008/90/ЕО на Съвета, произведени на полето при необезопасеност срещу насекоми (ОВ L 27, 1.2.2017 г., стр. 143).

(8)  Директива 2008/90/ЕО на Съвета от 29 септември 2008 г. относно предлагането на пазара на посадъчен материал от овощни растения и на овощни растения, предназначени за производство на плодове (ОВ L 267, 8.10.2008 г., стр. 8).


ПРИЛОЖЕНИЕ I

Приложение I към Решение за изпълнение (ЕС) 2015/789 се изменя, както следва:

1)

Вмъкват се следните вписвания по азбучен ред:

 

Acacia dealbata Link

 

Anthyllis hermanniae L.

 

Calicotome villosa (Poiret) Link

 

Cercis siliquastrum L.

 

Chenopodium album L.

 

Chitalpa tashkentensis T. S. Elias & Wisura

 

Cytisus villosus Pourr.

 

Eremophila maculata F. Muell.

 

Erigeron bonariensis L.

 

Erigeron sumatrensis Retz.

 

Erysimum

 

Fraxinus

 

Genista corsica (Loisel.) DC.

 

Helichrysum italicum (Roth) G. Don

 

Heliotropium europaeum L.

 

Lavandula × allardi (syn. Lavandula × heterophylla)

 

Lavandula × intermedia

 

Pelargonium

 

Phagnalon saxatile (L.) Cass.

 

Phillyrea latifolia L.

 

Rosa canina L.

 

Streptocarpus

2)

Заличават се следните вписвания:

 

Chitalpa tashkinensis T. S. Elias & Wisura

 

Fraxinus americana L.

 

Fraxinus dipetala hook. & Arn.

 

Fraxinus latifolia Benth

 

Fraxinus pennsylvanica Marshall

 

Metrosideros excelsa Sol. ex Gaertn

 

Pelargonium graveolens L'Hér.“


ПРИЛОЖЕНИЕ II

ПРИЛОЖЕНИЕ II

Заразени зони, посочени в член 4, параграф 2, които са зони за ограничаване по смисъла на член 7, параграф 1

ЧАСТ А

Заразена зона в Италия

Заразената зона в Италия включва следните области:

1.

Провинция Lecce

2.

Общини, разположени в провинция Brindisi:

Brindisi

 

Carovigno

 

Ceglie Messapica

Само парцели по кадастрален регистър (Fogli) 11, 20—24, 32—43, 47—62, 66—135

Cellino San Marco

 

Erchie

 

Francavilla Fontana

 

Latiano

 

Mesagne

 

Oria

 

Ostuni

Само парцели по кадастрален регистър (Fogli) 34—38, 48—52, 60—67, 74, 87—99, 111—118, 141—154 и 175—222

San Donaci

 

San Michele Salentino

 

San Pancrazio Salentino

 

San Pietro Vernotico

 

San Vito dei Normanni

 

Torchiarolo

 

Torre Santa Susanna

 

Villa Castelli

 

3.

Общини, разположени в провинция Taranto:

Avetrana

 

Carosino

 

Faggiano

 

Fragagnano

 

Grottaglie

Само парцели по кадастрален регистър (Fogli) 5, 8, 11—14, 17—41, 43—47 и 49—89

Leporano

Само парцели по кадастрален регистър (Fogli) 2—6 и 9—16

Lizzano

 

Manduria

 

Martina Franca

Само парцели по кадастрален регистър (Fogli) 246—260

Maruggio

 

Monteiasi

 

Monteparano

 

Pulsano

 

Roccaforzata

 

San Giorgio Ionico

 

San Marzano di San Giuseppe

 

Sava

 

Taranto

Само: (раздел A — парцели по кадастрален регистър (Fogli) 49, 50, 220, 233, 234, 250—252, 262, 275—278, 287—293 и 312—318) (раздел Б — парцели по кадастрален регистър (Fogli) 1—27) (раздел В — парцели по кадастрален регистър (Fogli) 1—11)

Torricella

 

ЧАСТ Б

Заразена зона във Франция

Заразената зона във Франция включва следната област:

Регион Корсика

ЧАСТ В

Заразена зона в Испания

Заразената зона в Испания включва следната област:

Автономна област Балеарски острови


ПРИЛОЖЕНИЕ III

ПРИЛОЖЕНИЕ III

Сортове на посочени растения, които не са чувствителни към съответния щам на подвида на посочения организъм, както е посочено в член 9, параграф 1, първа алинея, буква б)

Сортове

Вид на сорта

Подвид на посочения организъм

Cabernet Sauvignon

Vitis vinifera L.

Xylella fastidiosa subsp. pauca ST 53

Negroamaro

Vitis vinifera L.

Xylella fastidiosa subsp. pauca ST 53

Primitivo

Vitis vinifera L.

Xylella fastidiosa subsp. pauca ST 53


Top