EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32017D2352
Commission Implementing Decision (EU) 2017/2352 of 14 December 2017 amending Implementing Decision (EU) 2015/789 as regards measures to prevent the introduction into and the spread within the Union of Xylella fastidiosa (Wells et al.) (notified under document C(2017) 8356)
Решение за изпълнение (ЕС) 2017/2352 на Комисията от 14 декември 2017 година за изменение на Решение за изпълнение (ЕС) 2015/789 относно мерки за предотвратяване на въвеждането и разпространението на Xylella fastidiosa (Wells et al.) в Съюза (нотифицирано под номер С(2017) 8356)
Решение за изпълнение (ЕС) 2017/2352 на Комисията от 14 декември 2017 година за изменение на Решение за изпълнение (ЕС) 2015/789 относно мерки за предотвратяване на въвеждането и разпространението на Xylella fastidiosa (Wells et al.) в Съюза (нотифицирано под номер С(2017) 8356)
C/2017/8356
OB L 336, 16.12.2017, p. 31–44
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 19/08/2020; заключение отменено от 32020R1201
16.12.2017 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 336/31 |
РЕШЕНИЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2017/2352 НА КОМИСИЯТА
от 14 декември 2017 година
за изменение на Решение за изпълнение (ЕС) 2015/789 относно мерки за предотвратяване на въвеждането и разпространението на Xylella fastidiosa (Wells et al.) в Съюза
(нотифицирано под номер С(2017) 8356)
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Директива 2000/29/ЕО на Съвета от 8 май 2000 г. относно защитните мерки срещу въвеждането в Общността на вредители по растенията или растителните продукти и срещу тяхното разпространение в Общността (1), и по-специално член 16, параграф 3, четвъртото изречение от нея,
като има предвид, че:
(1) |
Придобитият опит от прилагането на Решение за изпълнение (ЕС) 2015/789 на Комисията (2), по-специално след последното му изменение с Решение за изпълнение (ЕС) 2016/764 (3), показва, че е необходимо да се вземат редица допълнителни мерки и че някои разпоредби от посоченото решение следва да бъдат адаптирани, за да се осигури по-ефективен подход спрямо бъдещо въвеждане и разпространение в Съюза на Xylella fastidiosa (Wells et al.) (по-долу „посоченият организъм“). |
(2) |
Въпреки необходимостта от провеждане на наблюдения въз основа на нивото на риска, оценено на равнището на държавите членки, опитът показва, че наблюденията следва да се провеждат по-задълбочено и хармонизирано, за да могат всички държави членки да постигнат еднакво равнище на предпазни мерки срещу посочения организъм. Поради тази причина при провеждането на наблюденията държавите членки следва да вземат под внимание съответните технически насоки, издадени от Комисията. |
(3) |
Както е посочено в международните стандарти, установяването на посочения организъм се доказва най-надеждно, когато е основано на най-малко две изследвания, базирани на различни биологични принципи или насочени към различни части на генома. Списъкът на тези изследвания следва да е включен в базата данни на Комисията, която следва да е публично достояние с цел осигуряване на прозрачност. Тъй като установяването на посочения организъм извън демаркационните зони изисква различно равнище на чувствителност на изследванията, следва да се въведат специфични изследвания за демаркационните зони и за зоните, различни от демаркационните зони. |
(4) |
За целите на прозрачността държавите членки следва да публикуват в интернет своите национални планове за действие при извънредни ситуации. |
(5) |
Научните доказателства, упоменати в научното становище на Европейския орган за безопасност на храните (ЕОБХ) от януари 2015 г. (4), показват възможността за генетично рекомбиниране между различни подвидове на посочения организъм, които са открити в други части на света и влияят на новите растителни видове, за които до този момент не е било установено, че са заразени от съответните подвидове. Поради това, за да се осигурят по-добри предпазни мерки и предвид факта, че наскоро е съобщено за присъствието на различни подвидове в рамките на Съюза, е от съществено значение да се поясни, че когато в дадена зона бъде установен повече от един подвид на посочения организъм, тази зона следва да бъде обявена за демаркационна по отношение на посочения организъм и на всички негови възможни подвидове. Освен това докато трае процедурата по установяване на присъствието на даден подвид, като предпазна мярка засегнатата държава членка следва да определи съответната зона за демаркационна по отношение на посочения организъм и всички негови възможни подвидове. |
(6) |
Опитът показва, че при провеждането на наблюдения в рамките на буферните зони разпределението на ресурсите трябва да се извършва приоритетно според нивото на фитосанитарния риск. Поради това в буферните зони е пропорционално да се посочи, че съответното наблюдение е въз основа на мрежа, разделена на квадрати с размер 100 m × 100 m в дадена зона с широчина най-малко 1 km, разположена около заразената зона, и на мрежа, разделена на квадрати с размер 1 km × 1 km в останалата част от буферната зона. |
(7) |
Въз основа на настоящия опит и в съответствие с научните доказателства, докладвани от ЕОБХ, незабавното отстраняване на всички растения гостоприемници, независимо от здравния им статус, разположени в радиус от 100 m около заразените растения, подобрява перспективите за успешно ликвидиране на посочения организъм. В сравнение с мерките за ограничаване, при които отстраняването на растенията е ограничено само до тези, за които е установено, че са заразени, и само ако се намират в някои части от демаркационната зона, отстраняването на всички растения гостоприемници осигурява по-високо ниво на гаранция спрямо асимптоматичните зарази и съответно спрямо статуса на посочения организъм в зоната. Поради това е целесъобразно широчината на буферната зона около заразената зона да бъде намалена от 10 km на 5 km във всички случаи, когато демаркационната зона е създадена с цел ликвидиране. Широчината обаче трябва да остане 10 km при демаркационните зони, създадени с цел ограничаване, тъй като е необходимо да се възприеме по-предпазлив подход поради по-продължителното присъствие на посочения организъм в тези демаркационни зони. |
(8) |
Също така е целесъобразно буферната зона да се намали на 1 km при определени условия, което ще гарантира, че няма да има допълнително разпространение на посочения организъм, както и незабавното отстраняване на заразените растения и подходящ мониторинг на ситуацията. По същия начин е целесъобразно да се позволи премахването на дадена демаркационна зона 12 месеца след първоначалното ѝ създаване, ако се въведе схема за интензивно вземане на проби, която да гарантира отсъствието на посочения организъм от тази зона. |
(9) |
За повече прозрачност и публична информация за взетите мерки срещу посочения организъм държавите членки следва да публикуват и актуализират списъка на демаркационните зони на своята територия, а Комисията следва на свой ред да публикува и актуализира своя списък на тези зони, както са съобщени от държавите членки. |
(10) |
Опитът показва, че е целесъобразно да се предвиди възможност да не се създава демаркационна зона, когато посоченият организъм е открит в обект с доказана физическа защита от векторите на този организъм. Този подход е пропорционален поради ниския риск от разпространение на посочения организъм и по-голямата вероятност организмът да се ликвидира незабавно вследствие на контролираната среда на неговата поява. |
(11) |
Държавите членки следва да разполагат с възможността да разрешават засаждането на някои или всички растения гостоприемници в заразените зони за ограничаване извън зоната от 20 km около буферната зона при съответни условия, за да осигурят на съответната държава членка по-висока степен на гъвкавост. По този начин те следва да отдават предпочитание на растения, принадлежащи към сортове, които са оценени като толерантни или устойчиви на посочения организъм, с цел да се намали нивото на бактериален инокулум в съответните зони. |
(12) |
От уважение към традицията и историята на дадена област държавите членки следва да имат възможността да решават, че растенията гостоприемници, които са официално определени като растения с историческа стойност, не трябва да бъдат отстранявани, ако не са заразени с посочения организъм, дори ако се намират в радиус от 100 m от растенията, които са изследвани и е установено, че са заразени с посочения организъм. За да се предотврати тяхното потенциално заразяване и разпространението на посочения организъм обаче, те следва да подлежат на специални условия. |
(13) |
За да се гарантира, че мониторингът на присъствието на посочения организъм в демаркационните зони се извършва в подходящо време, както и за целите на правната сигурност трябва да се посочи, че при такъв мониторинг и съответните инспекции се вземат предвид съответните технически насоки, издадени от Комисията. |
(14) |
За по-голяма яснота и правна сигурност е целесъобразно да се ограничат заразените зони, в които могат да се прилагат мерки за ограничаване и които са посочени в приложение към Решение за изпълнение (ЕС) 2015/789. |
(15) |
Като се вземе предвид развитието на събитията, свързани с посочения организъм в Съюза и създаването на зони за ограничаване и в други части на Съюза, отстраняването на растенията следва да се прилага в цялата зона за ограничаване, в която въз основа на официални наблюдения е установено присъствие на посочения организъм. За да се защити останалата част от територията на Съюза обаче, тези официални наблюдения следва да се провеждат в близост до производствените обекти, оправомощени да придвижват посочените растения извън демаркационните зони, в близост до обектите с растения с особена културна, социална и научна стойност, както и в зони в рамките на заразената зона на разстояние 20 km от границата на посочената заразена зона. Изискването обаче не следва да се прилага по отношение на острови, които са изцяло зони за ограничаване и са разположени на повече от 10 km от най-близката сухоземна територия на Съюза, тъй като тези острови са при всички случаи физически изолирани. |
(16) |
Поради ниската степен на фитосанитарен риск, оценен от ЕОБХ през март 2016 г. (5), е целесъобразно да се разреши придвижването извън демаркационните зони на посочените растения, които принадлежат към сортове, за които е доказано, че не са чувствителни към един или повече подвидове на посочения организъм без фитосанитарен паспорт, изготвен и издаден в съответствие с Директива 92/105/ЕИО на Комисията (6). |
(17) |
Въз основа на способността за разпръскване по време на летене на векторите на насекоми, целесъобразно и по-подходящо е да се разреши придвижването на посочените растения от производствените обекти, заобиколени от зона с широчина 100 m, която е била подложена на инспекции два пъти годишно и от която всички растения, за които е установено, че имат симптоми или че са заразени с посочения организъм, са незабавно отстранени. От съображения за последователност подобно правило следва да се прилага и за производствени обекти в трети държави, в които е известно присъствието на посочения организъм. |
(18) |
Опитът показва, че производствените обекти, в които растенията гостоприемници се отглеждат извън демаркационните зони, са подлагани на годишни инспекции и при наличие на симптоми — на вземане и изследване на проби, за да се гарантира по-високо ниво на увереност относно липсата на посочения организъм. Поради това и с цел да се осигури хармонизирано ниво на защита в Съюза, следва да се приемат съответни изисквания за тези обекти. |
(19) |
Доказано е, че видовете Coffea, Lavandula dentata L., Nerium oleander L., Olea europaea L., Polygala myrtifolia L. и Prunus dulcis (Mill.) D.A. Webb постоянно се заразяват с посочения организъм и предоставят лесен път за разпространяването на болестта в Съюза. Въпреки че продължават дейностите за проследяването им с цел потвърждаване на източника на заразените растения, открити в Съюза, с оглед на предпазните мерки посочените растения следва да се отглеждат само в обекти, които са подлагани на официална годишна инспекция, вземане на проби и изследване, за да се потвърди отсъствието на посочения организъм. Поради по-високата чувствителност на тези растения към посочения организъм присъствието на организма следва да се установи въз основа на най-малко две положителни изследвания, от които най-малко едното да е молекулярно изследване, включено в съответната база данни на Комисията. |
(20) |
Подобно изискване следва да се прилага към трети държави, в които все още не е известно да се среща посоченият организъм. Освен това когато придвижват растения в рамките на Съюза, професионалните оператори следва да съхраняват документацията най-малко три години, за да гарантират проследимостта и последващите официални инспекции, при необходимост. |
(21) |
В Решение за изпълнение (ЕС) 2015/789 се установяват строги разпоредби за придвижването на някои растителни видове („растения гостоприемници“) в рамките на Съюза, когато е установено, че са заразени с европейските изолати на посочения организъм. По отношение на тези растения гостоприемници се прилагат строги условия, дори никога да не са отглеждани в демаркационна зона. |
(22) |
Същевременно с Решение за изпълнение (ЕС) 2017/167 на Комисията (7) е предоставено временно разрешение на Белгия, Чешката република, Франция и Испания за сертификация на предбазови майчини растения и предбазов материал от конкретните видове овощни растения, посочени в приложение I към Директива 2008/90/ЕО на Съвета (8) и произведени на полето при необезопасеност от насекоми. За някои от тези видове, а именно Juglans regia L., Olea europaea L., Prunus amygdalus Batsch, P. amygdalus × P. persica, P. armeniaca L., P. avium (L.) L., P. cerasus L., P. domestica L., P. domestica × P. salicina, P. dulcis (Mill.) D.A. Webb, P. persica (L.) Batsch и P. salicina Lindley, е известно, че са чувствителни към европейските и неевропейските изолати на посочения организъм и са включени като „посочените растения“ в списъка в приложение I към Решение за изпълнение (ЕС) 2015/789. |
(23) |
Предвид новопоявилата се заплаха от посочения организъм за територията на Съюза разрешаването на сертифицирането на тези предбазови майчини растения и предбазов материал, което представлява дерогация от условието за отглеждане при обезопасеност от насекоми, следва да бъде допълнено с алтернативни фитосанитарни гаранции, дори ако растенията не са разположени в демаркационна зона съгласно Решение за изпълнение (ЕС) 2015/789. |
(24) |
Поради това предбазовите майчини растения и предбазовият материал, които са предмет на Решение за изпълнение (ЕС) 2017/167, следва да се придвижват на територията на Съюза само ако са придружени от фитосанитарен паспорт. Целта е да се гарантира, че тези предбазови майчини растения и предбазов материал, както и посадъчният материал и произведените овощни растения са свободни от посочения организъм. Освен това засегнатите предбазови майчини растения и предбазов материал следва да бъдат подлагани на визуална инспекция, вземане на проби и молекулярно изследване, за да се гарантира отсъствието на посочения организъм, като се запазва здравният статус на посочените растения и материал по време на процеса на размножаване. |
(25) |
На последно място, всички растителни видове, които след последното изменение на Решение за изпълнение (ЕС) 2015/789 са определени от Комисията като посочени растения, следва да бъдат включени в приложение I към посоченото решение. |
(26) |
Поради това Решение за изпълнение (ЕС) 2015/789 следва да бъде съответно изменено. |
(27) |
За да се даде възможност на професионалните оператори и отговорните официални органи да се адаптират към новите изисквания във връзка с придвижването на растения за засаждане, различни от семена, от видовете Coffea, Lavandula dentata L., Nerium oleander L., Olea europaea L., Polygala myrtifolia L. и Prunus dulcis (Mill.) D.A. Webb, съответната разпоредба следва да се прилага от 1 март 2018 г. |
(28) |
Мерките, предвидени в настоящото решение, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по растенията, животните, храните и фуражите, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Изменения на Решение за изпълнение (ЕС) 2015/789
Решение за изпълнение (ЕС) 2015/789 се изменя, както следва:
1) |
Член 3 се заменя със следното: „Член 3 Наблюдения и установяване на посочения организъм на територията на държавите членки 1. Държавите членки провеждат годишни наблюдения за присъствието на посочения организъм на тяхна територия върху посочените растения. Наблюденията се извършват от отговорния официален орган или под неговия официален надзор. Те се състоят от визуални инспекции, а в случай на съмнение за заразяване с посочения организъм — от вземане и изследване на проби. Наблюденията се основават на доказани научно-технически принципи и се извършват в подходящи за откриване на посочения организъм периоди от годината посредством визуална инспекция, вземане на проби и изследване. При наблюденията се вземат предвид наличните научно-технически данни, биологичните особености на посочения организъм и на неговите вектори, присъствието и биологичните особености на посочените растения, както и всяка друга подходяща информация относно присъствието на посочения организъм. Вземат се предвид и техническите насоки за наблюдение на Xylella fastidiosa, публикувани на уебсайта на Комисията (*1). 2. Присъствието на посочения организъм в зони, различни от демаркационните зони, се установява с едно молекулярно изследване и в случай на положителни резултати от изследването присъствието му се установява чрез извършване на най-малко още едно молекулярно изследване с положителни резултати, в съответствие с международните стандарти. Тези изследвания са включени в базата данни на Комисията с изследвания за установяване на посочения организъм и неговите подвидове и са насочени към различни части от генома. Присъствието на посочения организъм в демаркационните зони се установява с едно изследване и в случай на положителни резултати присъствието му се установява чрез извършване на най-малко едно молекулярно изследване с положителни резултати, в съответствие с международните стандарти. Тези изследвания са включени в базата данни на Комисията с изследвания за установяване на посочения организъм и неговите подвидове. 3. Комисията управлява и актуализира базата данни, посочена в параграф 2, и осигурява публичен достъп до нея. Изследванията, включени в тази база данни, се разделят на две категории в зависимост от тяхната пригодност за установяване на посочения организъм и неговите подвидове в демаркационните зони и в зоните, различни от демаркационните зони. (*1) „Guidelines for the survey of Xylella fastidiosa (Wells et al.) in the Union territory“ (Насоки за наблюдението на Xylella fastidiosa (Wells et al.) на територията на Съюза) http://ec.europa.eu/food/sites/food/files/plant/docs/ph_biosec_legis_guidelines_xylella-survey.pdf“" |
2) |
В член 3а параграф 4 се заменя със следното: „4. При поискване държавите членки съобщават на Комисията своите планове за действие при извънредни ситуации и уведомяват всички съответни професионални оператори чрез публикация в интернет.“ |
3) |
Член 4 се изменя, както следва:
|
4) |
В член 5 параграф 2 се заменя със следното: „2. Чрез дерогация от параграф 1 засегнатата държава членка може да издаде разрешение за засаждане на растения гостоприемници в заразените зони, посочени в приложение II, когато са въведени мерки за ограничаване съгласно член 7, освен в 20-километровата зона, посочена в член 7, параграф 7, буква в). При издаването на такива разрешения засегнатата държава членка отдава предимство на растения гостоприемници, принадлежащи към сортове, които се оценяват като устойчиви или толерантни към посочения организъм.“ |
5) |
Член 6 се изменя, както следва:
|
6) |
Член 7 се изменя, както следва:
|
7) |
Член 9 се изменя, както следва:
|
8) |
Член 10 се изменя, както следва:
|
9) |
В член 16 се добавя следната втора алинея: „Растения за засаждане, различни от семена, от видовете Coffea, Lavandula dentata L., Nerium oleander L., Olea europaea L., Polygala myrtifolia L. и Prunus dulcis (Mill.) D.A. Webb се въвеждат в Съюза само ако са отгледани в обект, който е подлаган на официална годишна инспекция, като в подходящи периоди от растенията са вземани и изследвани проби за установяване на присъствието на посочения организъм, в съответствие с международните стандарти, които потвърждават липсата на посочения организъм посредством схема за вземане на проби, при която е възможно с 99-процентна сигурност да се установи петпроцентно ниво на присъствие на заразени растения и която е насочена към растения със симптоми, както и към растенията без симптоми в близост до тях.“ |
10) |
В член 17, параграф 4 букви в), г) и д) се заменят със следния текст:
|
(11) |
Приложение I се изменя в съответствие с приложение I към настоящото решение. |
(12) |
Приложение II се заменя с текста на приложение II към настоящото решение. |
(13) |
Добавя се приложение III, чийто текст е даден в приложение III към настоящото решение. |
Член 2
Отлагане на прилагането
Член 1, параграф 7, буква в) по отношение на член 9, параграф 8, втората алинея от Решение за изпълнение (ЕС) 2015/789 се прилага от 1 март 2018 г.
Член 3
Адресати
Адресати на настоящото решение са държавите членки.
Съставено в Брюксел на 14 декември 2017 година.
За Комисията
Vytenis ANDRIUKAITIS
Член на Комисията
(1) ОВ L 169, 10.7.2000 г., стр. 1.
(2) Решение за изпълнение (ЕС) 2015/789 на Комисията от 18 май 2015 г. относно мерки за предотвратяване на въвеждането и разпространението на Xylella fastidiosa (Wells et al.) в Съюза (ОВ L 125, 21.5.2015 г., стр. 36).
(3) Решение за изпълнение (ЕС) 2016/764 на Комисията от 12 май 2016 г. за изменение на Решение за изпълнение (ЕС) 2015/789 относно мерки за предотвратяване на въвеждането и разпространението на Xylella fastidiosa (Wells et al.) в Съюза (ОВ L 126, 14.5.2016 г., стр. 77).
(4) EFSA Journal (Бюлетин на ЕОБХ) 2015;13(1):3989, 262 стр. doi:10.2903/j.efsa.2015.3989.
(5) EFSA Journal (Бюлетин на ЕОБХ), 2016; 14(10):4601, 19 стр. doi:10.2903/j.efsa.2016.4601.
(6) Директива 92/105/ЕИО на Комисията от 3 декември 1992 г. относно установяване на степен на стандартизация за фитосанитарните паспорти за използване при движението на някои растения, растителни продукти или други предмети вътре в Общността и за определяне на условията и реда за издаването на такива фитосанитарни паспорти, както и във връзка с условията и подробните процедури за тяхната смяна (ОВ L 4, 8.1.1993 г., стр. 22).
(7) Решение за изпълнение (ЕС) 2017/167 на Комисията от 30 януари 2017 г. за временно разрешаване на Белгия, Чешката република, Франция и Испания да сертифицират предбазови майчини растения и предбазов материал от конкретните видове овощни растения, посочени в приложение I към Директива 2008/90/ЕО на Съвета, произведени на полето при необезопасеност срещу насекоми (ОВ L 27, 1.2.2017 г., стр. 143).
(8) Директива 2008/90/ЕО на Съвета от 29 септември 2008 г. относно предлагането на пазара на посадъчен материал от овощни растения и на овощни растения, предназначени за производство на плодове (ОВ L 267, 8.10.2008 г., стр. 8).
ПРИЛОЖЕНИЕ I
Приложение I към Решение за изпълнение (ЕС) 2015/789 се изменя, както следва:
1) |
Вмъкват се следните вписвания по азбучен ред:
|
2) |
Заличават се следните вписвания:
|
ПРИЛОЖЕНИЕ II
ПРИЛОЖЕНИЕ II
Заразени зони, посочени в член 4, параграф 2, които са зони за ограничаване по смисъла на член 7, параграф 1
ЧАСТ А
Заразена зона в Италия
Заразената зона в Италия включва следните области:
1. |
Провинция Lecce |
2. |
Общини, разположени в провинция Brindisi:
|
3. |
Общини, разположени в провинция Taranto:
|
ЧАСТ Б
Заразена зона във Франция
Заразената зона във Франция включва следната област:
Регион Корсика
ЧАСТ В
Заразена зона в Испания
Заразената зона в Испания включва следната област:
Автономна област Балеарски острови
ПРИЛОЖЕНИЕ III
ПРИЛОЖЕНИЕ III
Сортове на посочени растения, които не са чувствителни към съответния щам на подвида на посочения организъм, както е посочено в член 9, параграф 1, първа алинея, буква б)
Сортове |
Вид на сорта |
Подвид на посочения организъм |
Cabernet Sauvignon |
Vitis vinifera L. |
Xylella fastidiosa subsp. pauca ST 53 |
Negroamaro |
Vitis vinifera L. |
Xylella fastidiosa subsp. pauca ST 53 |
Primitivo |
Vitis vinifera L. |
Xylella fastidiosa subsp. pauca ST 53 |