This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32017D0561
Council Decision (EU) 2017/561 of 21 March 2017 on the position to be adopted on behalf of the European Union within the EU-Mexico Joint Committee relating to amendments to Annex III to Decision No 2/2000 of the EC-Mexico Joint Council of 23 March 2000 concerning the definition of the concept of originating products and methods of administrative cooperation (Andorra and San Marino, and certain product-specific rules of origin for chemicals)
Решение (EС) 2017/561 на Съвета от 21 март 2017 година относно позицията, която трябва да се заеме от името на Европейския съюз в рамките на Съвместния комитет ЕС — Мексико във връзка с измененията на приложение III към Решение № 2/2000 на Съвместния съвет ЕО — Мексико от 23 март 2000 г. по отношение на определението на понятието „продукти с произход“ и методите за административно сътрудничество (Андора и Сан Марино и специални правила за произход за определени химични продукти)
Решение (EС) 2017/561 на Съвета от 21 март 2017 година относно позицията, която трябва да се заеме от името на Европейския съюз в рамките на Съвместния комитет ЕС — Мексико във връзка с измененията на приложение III към Решение № 2/2000 на Съвместния съвет ЕО — Мексико от 23 март 2000 г. по отношение на определението на понятието „продукти с произход“ и методите за административно сътрудничество (Андора и Сан Марино и специални правила за произход за определени химични продукти)
OB L 80, 25.3.2017, p. 26–31
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
25.3.2017 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 80/26 |
РЕШЕНИЕ (EС) 2017/561 НА СЪВЕТА
от 21 март 2017 година
относно позицията, която трябва да се заеме от името на Европейския съюз в рамките на Съвместния комитет ЕС — Мексико във връзка с измененията на приложение III към Решение № 2/2000 на Съвместния съвет ЕО — Мексико от 23 март 2000 г. по отношение на определението на понятието „продукти с произход“ и методите за административно сътрудничество (Андора и Сан Марино и специални правила за произход за определени химични продукти)
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 207, във връзка с член 218, параграф 9 от него,
като взе предвид предложението на Европейската комисия,
като има предвид, че:
(1) |
В приложение III към Решение № 2/2000 на Съвместния съвет ЕО — Мексико (1), създаден със Споразумението за икономическо партньорство, политическа координация и сътрудничество между Европейската общност и нейните държави членки, от една страна, и Мексиканските съединени щати, от друга страна (2), подписано в Брюксел на 8 декември 1997 г. (наричано по-долу „споразумението“), са установени правилата за произход на продуктите, произхождащи от територията на страните по споразумението. Член 38 към приложение III към Решение № 2/2000 допуска Съвместният комитет ЕС — Мексико да изменя посоченото приложение. |
(2) |
Европейският съюз е в митнически съюз с Княжество Андора за продуктите, включени в глави 25—97 от Хармонизираната система, и с Република Сан Марино — за глави 1—97 от Хармонизираната система. Този митнически съюз позволява стоките с произход от Мексико да се ползват от преференциално третиране съгласно Решение № 2/2000 и когато се изнасят за Андора и Сан Марино. |
(3) |
Беше постигнато споразумение, че Мексико ще приема продуктите, включени в глави 25—97 от Хармонизираната система и с произход от Княжество Андора, както и продуктите, включени в глави 1—97 от Хармонизираната система и с произход от Република Сан Марино, като продукти с произход от ЕС по смисъла на приложение III към Решение № 2/2000. |
(4) |
Към приложение III към Решение № 2/2000 следва да бъде добавено допълнение VI, което да позволи при внос от Мексико посочените продукти да се третират като продукти с произход от Съюза и в което да се установят разпоредби относно прилагането на приложение III към същите продукти. |
(5) |
В съвместна декларация V (3) към Решение № 2/2000 се предвижда, че Съвместният комитет ЕС — Мексико, създаден със споразумението, прави преглед на необходимостта от удължаване и след 30 юни 2003 г. на срока на прилагане на правилата за произход, съдържащи се в бележки 2 и 3 от допълнение II, буква а) към приложение III към Решение № 2/2000 (наричани по-долу „бележки 2 и 3“). Този преглед се отнася до специалните правила за продуктите в допълнение II към приложение III към Решение № 2/2000, приложими за определени химични продукти от позиции 2914 и 2915 по Хармонизираната система. |
(6) |
Съвместният комитет ЕС — Мексико трябва да приеме решение, с което за четвърти път се удължава срокът на прилагане на правилата за произход, съдържащи се в бележки 2 и 3. Посоченото решение трябва да се прилага до 31 декември 2019 г. |
(7) |
Целесъобразно е прилагането на правилата за произход, съдържащи се в бележки 2 и 3, да се удължи безсрочно, тъй като те са в съответствие с принципите за осъвременяване на споразумението. |
(8) |
Ето защо допълнение II към приложение III към Решение № 2/2000 следва да бъде изменено, за да се удължи безсрочно прилагането на правилата за произход, съдържащи се в бележки 2 и 3. |
(9) |
Поради това позицията на Съюза в рамките на Съвместния комитет ЕС—Мексико следва да се основава на приложения проект на решение. |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
1. Позицията, която трябва да се заеме от името на Съюза в рамките на Съвместния комитет ЕС — Мексико във връзка с измененията на приложение III към Решение № 2/2000 на Съвместния съвет ЕО — Мексико, се основава на проекта на решение на Съвместния комитет ЕС — Мексико, приложен към настоящото решение.
2. Представителите на Съюза в Съвместния комитет ЕС— Мексико могат да одобрят незначителни промени в проекта на решение на Съвместния комитет ЕС— Мексико, посочен в параграф 1, без да е необходимо допълнително решение на Съвета.
Член 2
Решението на Съвместния комитет ЕС — Мексико във връзка с измененията на приложение III към Решение № 2/2000 на Съвместния съвет ЕО — Мексико се публикува в Официален вестник на Европейския съюз.
Съставено в Брюксел на 21 март 2017 година.
За Съвета
Председател
E. SCICLUNA
(1) Решение № 2/2000 на Съвместния съвет ЕО — Мексико от 23 март 2000 г. (ОВ L 157, 30.6.2000 г., стр. 10).
(2) ОВ L 276, 28.10.2000 г., стр. 45.
(3) ОВ L 245, 29.9.2000 г., стр. 1167.
ПРОЕКТ НА
РЕШЕНИЕ № 2/2017 НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ ЕВРОПЕЙСКИ СЪЮЗ — МЕКСИКО
от …
във връзка с измененията на приложение III към Решение № 2/2000 на Съвместния съвет ЕО — Мексико от 23 март 2000 г. относно определението на понятието „продукти с произход“ и методите на административно сътрудничество (Андора и Сан Марино и специални правила за произход за определени химични продукти)
СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ,
като взе предвид Решение № 2/2000 на Съвместния съвет ЕС — Мексико от 23 март 2000 г. (1) и приложение III към него, и по-специално член 38 от приложение III,
като има предвид, че:
(1) |
В приложение III към Решение № 2/2000 се установяват правилата за произход на продуктите, произхождащи от територията на страните по Споразумението за икономическо партньорство, политическа координация и сътрудничество между Европейската общност и нейните държави членки, от една страна, и Мексиканските съединени щати, от друга страна, подписано в Брюксел на 8 декември 1997 г. (2) (наричано -по-долу „споразумението“). |
(2) |
Европейският съюз е в митнически съюзи съответно с Княжество Андора и с Република Сан Марино и в резултат на това стоките с произход от Мексико се ползват от преференциално третиране, когато се изнасят за тези две държави. |
(3) |
Беше постигнато споразумение, че Мексико ще приема продуктите, включени в глави 25—97 от Хармонизираната система и с произход от Княжество Андора, както и продукти, включени в глави 1—97 от Хармонизираната система и с произход от Република Сан Марино, като продукти с произход от Европейския съюз по смисъла на приложение III. |
(4) |
Към приложение III следва да бъде добавено допълнение VI, което да позволи при внос от Мексико посочените продукти да се третират като продукти с произход от Европейския съюз и в което да се установят разпоредби относно прилагането на приложение III за същите продукти. |
(5) |
На … Съвместният комитет прие Решение № 1/2017 (3) (1), с което за четвърти път се удължава срокът на прилагане на правилата за произход, съдържащи се в бележки 2 и 3 към допълнение II(a) към приложение III (наричани по-долу „бележки 2 и 3“). Удължаването на срока, предвидено в Решение № 1/2017, се прилага до 31 декември 2019 г. |
(6) |
Целесъобрасно е да се предвиди правилата за произход, съдържащи се в бележки 2 и 3, да се прилагат безсрочно, тъй като те са в съответствие с принципите за осъвременяване на споразумението. |
(7) |
Поради това приложение III следва да бъде съответно изменено, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
1. Допълнение II към приложение III към Решение № 2/2000 се изменя съгласно приложение I към настоящото решение.
2. Към приложение III към Решение № 2/2000 се добавя допълнение VI, съдържащо се в приложение II към настоящото решение.
Член 2
Настоящото решение влиза в сила на първия ден от втория месец след датата, на която страните са се уведомили взаимно за приключването на необходимите за целта процедури.
Съставено в …, на
За Съвместния комитет
(1) ОВ L 157, 30.6.2000 г., стр.10.
(2) ОВ L 276, 28.10.2000 г., стр. 45.
(3) Решение № 1/2017 на Съвместния комитет ЕС — Мексико от … във връзка с измененията на приложение III към Решение № 2/2000 на Съвместния съвет ЕО — Мексико от 23 март 2000 г. по отношение на определението на понятието „продукти с произход“ и методите за административно сътрудничество (специални правила за произход за определени химични продукти) (ОВ L …).
+ |
ОВ: Моля, въведете в текста датата на Решение № 1/2017 на Съвместния комитет ЕС — Мексико и попълнете съответната бележка под линия. |
ПРИЛОЖЕНИЕ I
В допълнение II към приложение III към Решение № 2/2000 вписванията за позиции 2914 и 2915 по ХС се заменят със следното:
„Позиция по ХС |
Описание на продукта |
Обработка или преработка, осъществена върху материали без произход, която придава произход |
|||||||
(1) |
(2) |
(3) или (4) |
|||||||
ex 2914 |
|
Производство от ацетон |
Производство, при което се извършва химична реакция (*1) |
||||||
2915 |
Наситени ациклени монокарбоксилни киселини, и техните анхидриди, халогениди, пероксиди и пероксикиселини; техните халогено-, сулфо-, нитро- или нитрозопроизводни |
Производство от материали от която и да било позиция. При все това стойността на всички използвани материали от позиции 2915 и 2916 не може да надвишава 20 % от цената на продукта франко завода |
Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 40 % от цената на продукта франко завода |
||||||
|
|
Производство от материали от която и да било позиция. При все това стойността на всички използвани материали от позиция 2916 не може да надвишава 20 % от цената на продукта франко завода |
Производство, при което се извършва химична реакция (*1) |
(*1) „Химична реакция“ е процес (включително биохимичен процес), в резултат на който се получава молекула с нов строеж чрез разкъсване на вътрешномолекулните връзки и образуване на нови вътрешномолекулни връзки или чрез промяна на пространственото разположение на атомите в молекулата.
Следните процеси не следва да се вземат предвид за целите на произхода:
а) |
разтваряне във вода или в други разтворители; |
б) |
отстраняване на разтворители, включително на вода в качеството ѝ на разтворител; или |
в) |
добавяне или отстраняване на кристализационна вода.“. |
ПРИЛОЖЕНИЕ II
Към приложение III към Решение № 2/2000 се добавя следното допълнение:
„Допълнение VI
КНЯЖЕСТВО АНДОРА И РЕПУБЛИКА САН МАРИНО
1. |
Докато съществува митническият съюз, създаден с Решение 90/680/ЕИО на Съвета от 26 ноември 1990 г. (1), продуктите с произход от Княжество Андора, включени в глави 25—97 от Хармонизираната система, се приемат от Мексико при прилагане на същия митнически режим като прилагания към продуктите, внасяни или с произход от Европейския съюз. |
2. |
Докато съществува митническият съюз, създаден с Решение 90/680/ЕИО на Съвета от 26 ноември 1990 г., продуктите с произход от Мексико, включени в глави 25—97 от Хармонизираната система, се ползват от същото преференциално тарифно третиране при внасянето си в Андора, каквото получават в Европейския съюз. |
3. |
Докато е в сила Споразумението за сътрудничество и митнически съюз между Европейската икономическа общност и Република Сан Марино, сключено в Брюксел на 16 декември 1991 г. (2), продуктите с произход от Република Сан Марино, включени в глави 1—97 от Хармонизираната система, се приемат от Мексико при прилагане на същия митнически режим като прилагания към продуктите, внасяни или с произход от Европейския съюз. |
4. |
Докато е в сила Споразумението за сътрудничество и митнически съюз между Европейската икономическа общност и Република Сан Марино, сключено в Брюксел на 16 декември 1991 г., продуктите с произход от Мексико, включени в глави 1—97 от Хармонизираната система, се ползват от същото преференциално тарифно третиране при вноса си в Република Сан Марино, каквото получават в Европейския съюз. |
5. |
Приложение III се прилага mutatis mutandis за търговията с продуктите, посочени в точки 1—4. |
6. |
Износителят или негов упълномощен представител вписва „Мексико“, както и „Княжество Андора“ или „Република Сан Марино“ в поле 2 от сертификата за движение EUR.1 или в декларацията върху фактура. В допълнение тази информация се вписва в поле 4 от сертификата за движение EUR.1 или в декларацията върху фактура в случая на продукти с произход от Княжество Андора или Република Сан Марино. |
7. |
Европейският съюз изпраща на Мексико образци на сертификатите за движение EUR.1, печатите, които се използват от Княжество Андора и Република Сан Марино, както и адресите на органите, отговорни за процеса на проверки в Княжество Андора и Република Сан Марино. |
8. |
Ако компетентните държавни органи на Княжество Андора или Република Сан Марино не спазват разпоредбите на приложение III, Мексико може да отнесе случая до Специалния комитет за митническо сътрудничество и правила за произход, създаден с член 17 от Решение № 2/2000, с цел да се определят подходящи мерки за разрешаване на въпроса. |
(1) Решение 90/680/ЕИО на Съвета от 26 ноември 1990 г. за сключване на Споразумение под формата на размяна на писма между Европейската икономическа общност и Княжество Андора (ОВ L 374, 31.12.1990 г., стр. 13).