EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32014R0414
Commission Implementing Regulation (EU) No 414/2014 of 23 April 2014 opening and providing for the administration of Union import tariff quotas for fresh and frozen pigmeat originating in Ukraine
Регламент за изпълнение (ЕС) № 414/2014 на Комисията от 23 април 2014 година за откриване и управление на тарифни квоти на Съюза за внос на прясно и замразено свинско месо с произход от Украйна
Регламент за изпълнение (ЕС) № 414/2014 на Комисията от 23 април 2014 година за откриване и управление на тарифни квоти на Съюза за внос на прясно и замразено свинско месо с произход от Украйна
OB L 121, 24.4.2014, p. 44–48
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force: This act has been changed. Current consolidated version: 02/11/2014
24.4.2014 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 121/44 |
РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) № 414/2014 НА КОМИСИЯТА
от 23 април 2014 година
за откриване и управление на тарифни квоти на Съюза за внос на прясно и замразено свинско месо с произход от Украйна
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕС) № 1308/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 17 декември 2013 г. за установяване на обща организация на пазарите на селскостопански продукти и за отмяна на регламенти (ЕИО) № 922/72, (ЕИО) № 234/79, (ЕО) № 1037/2001 и (ЕО) № 1234/2007 (1), и по-специално член 187, букви а), в) и г) от него,
като има предвид, че:
(1) |
С Регламент (ЕС) № 374/2014 на Европейския парламент и на Съвета (2) се предвижда преференциален режим през 2014 г. по отношение на митата за внос на някои стоки с произход от Украйна. В съответствие с член 3 от посочения регламент селскостопанските продукти, изброени в приложение III към същия регламент, се допускат за внос в Съюза в рамките на ограниченията на тарифните квоти, определени в посоченото приложение. Квотите, посочени в приложение III към същия регламент, се управляват от Комисията в съответствие с член 184, параграф 2, буква б) от Регламент (ЕС) № 1308/2013. |
(2) |
Въпреки че съответната квота по принцип следва да се управлява чрез използването на лицензии за внос, целесъобразно е да се предоставят права на внос като първа стъпка и да се издават лицензии за внос като втора стъпка, както е предвидено в член 6, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 1301/2006 на Комисията (3). По този начин операторите, които са получили права за внос, следва да могат да решат, през квотния период, в кой момент искат да подадат заявление за лицензии за внос с оглед на реалния си търговски оборот. |
(3) |
По отношение на лицензиите за внос, издавани съгласно настоящия регламент, следва да се прилага Регламент (ЕО) № 376/2008 на Комисията (4), освен когато са уместни дерогации. |
(4) |
Освен това по отношение на лицензиите за внос, издавани съгласно настоящия регламент, следва да се прилагат разпоредбите на Регламент (ЕО) № 1301/2006, които се отнасят до заявленията за права на внос, статута на заявителите и издаването на лицензии за внос, без да се засягат допълнителните условия, предвидени в настоящия регламент. |
(5) |
За да се осигури целесъобразно управление на тарифните квоти, следва да се предоставя гаранция при подаването на заявление за права на внос и при издаването на лицензия за внос. |
(6) |
За да се задължат операторите да подават заявления за лицензии за внос за всички получени права на внос, следва да се предвиди, че това задължение представлява главно изискване по смисъла на Регламент за изпълнение (ЕС) № 282/2012 на Комисията (5). |
(7) |
Тъй като квотите, посочени в приложение III към Регламент (ЕС) № 374/2014, са открити само до 31 октомври 2014 г., настоящият регламент следва да влезе в сила възможно най-скоро. |
(8) |
Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Комитета за общата организация на селскостопанските пазари, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Откриване и управление на тарифни квоти
1. С настоящия регламент се откриват и управляват тарифните квоти за внос на продуктите, посочени в приложение I.
2. Количеството на продуктите, обхванати от квотите, посочени в параграф 1, приложимата ставка на митото и поредните номера са посочени в приложение I.
3. Посочените в параграф 1 тарифни квоти за внос се управляват чрез предоставяне на права на внос като първа стъпка и издаване на лицензии за внос като втора.
4. Прилагат се регламенти (ЕО) № 1301/2006 и (ЕО) № 376/2008, освен ако в настоящия регламент не е предвидено друго.
Член 2
Период на тарифните квоти за внос
Тарифните квоти за внос, посочени в член 1, параграф 1, са открити до 31 октомври 2014 г.
Член 3
Заявления за права на внос
1. Заявленията за права на внос се подават най-късно до 13:00 ч. брюкселско време на 15-ия календарен ден, следващ датата на влизане в сила на настоящия регламент.
2. При подаването на заявление за права на внос се предоставя гаранция в размер на 20 EUR на всеки 100 килограма.
3. Заявителите на права на внос представят доказателство, че през 12-месечния период, непосредствено предшестващ периода на тарифната квота за внос, е било внесено от тях или от тяхно име определено количество продукти от свинско месо под кодове по КН 0203 съгласно съответните митнически разпоредби (наричано по-долу „референтно количество“). Дружество, образувано от сливането на дружества, всяко от които има внос на референтни количества, може да използва тези референтни количества като основа за заявлението си.
4. Общото количество, което е предмет на заявления за права на внос, подадени през периода на тарифната квота за внос, не надвишава референтните количества на заявителя. Заявленията, които не отговарят на това правило, се отхвърлят от компетентните органи.
5. Най-късно на 7-ия работен ден, следващ края на периода за подаване на заявления, посочен в параграф 1, държавите членки уведомяват Комисията за общите заявени количества в килограми тегло на продукта и с разбивка по поредни номера.
6. Права на внос се предоставят от 7-ия и не по-късно от 12-ия работен ден, следващ края на срока за уведомленията, посочен в параграф 5.
7. Ако прилагането на коефициента на разпределение, посочен в член 7, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1301/2006, доведе до разпределянето на по-малко права на внос от заявените, гаранцията, предоставена в съответствие с параграф 2, се освобождава пропорционално и без забавяне.
8. Правата на внос са валидни от деня на издаването им до 31 октомври 2014 г. Правата на внос не могат да се прехвърлят.
Член 4
Издаване на лицензии за внос
1. За допускането за свободно обращение на количествата, разпределени в рамките на тарифните квоти за внос, посочени в член 1, параграф 1, е необходимо да бъде представена лицензия за внос.
2. Заявленията за лицензии за внос обхващат общото количество разпределени права на внос. Това задължение представлява главно изискване по смисъла на член 19, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 282/2012.
3. Заявления за лицензии могат да се подават само в държавата членка, в която заявителят е подал заявление и е получил права на внос в рамките на тарифните квоти за внос, посочени в член 1, параграф 1.
4. При издаването на лицензията за внос операторът предоставя гаранция в размер на 50 EUR на всеки 100 килограма. Всяко издаване на лицензия за внос води до съответното намаление на получените права на внос и пропорционална част от предоставената гаранция за правата на внос се освобождава без забавяне.
5. Лицензиите за внос се издават по искане на оператора, който е получил правата на внос, и на негово име.
6. В заявленията за лицензии се посочва само по един пореден номер. Заявленията могат да се отнасят до няколко продукта, включени в различни кодове по КН. В такъв случай всички кодове по КН и техните описания се вписват съответно в клетки 15 и 16 на заявлението за лицензия и на лицензията.
7. Заявленията за лицензии и лицензиите за внос съдържат:
а) |
в клетка 8 — името „Украйна“ като държава на произход и клетката „да“, отбелязана с кръстче; |
б) |
в клетка 20 — едно от вписванията, изброени в приложение II. |
8. Във всяка лицензия се посочва количеството за всеки код по КН.
9. В съответствие с член 22, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 376/2008 лицензиите за внос са валидни 30 дни от действителната дата на издаване на лицензията. Въпреки това срокът на валидност на лицензиите за внос изтича най-късно на 31 октомври 2014 г.
Член 5
Уведомления до Комисията
1. Чрез дерогация от член 11, параграф 1, втора алинея от Регламент (ЕО) № 1301/2006, държавите членки уведомяват Комисията:
а) |
не по-късно от 14 ноември 2014 г. — за количествата продукти, включително нулевите количества, за които са били издадени лицензии за внос през периода на квотата; |
б) |
не по-късно от 28 февруари 2015 г. — за количествата продукти, включително нулевите количества, обхванати от неизползвани или частично използвани лицензии за внос и съответстващи на разликата между количествата, вписани на гърба на лицензиите за внос, и количествата, за които те са били издадени. |
2. Не по-късно от 28 февруари 2015 г. държавите членки уведомяват Комисията за количествата продукти, действително допуснати за свободно обращение през периода на тарифната квота за внос, определен в настоящия регламент.
3. В случаите на уведомления по параграфи 1 и 2 количествата се изразяват в килограми тегло на продукта и се дава разбивка по поредни номера.
Член 6
Влизане в сила
Настоящият регламент влиза в сила в деня след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
Съставено в Брюксел на 23 април 2014 година.
За Комисията
Председател
José Manuel BARROSO
(1) ОВ L 347, 20.12.2013 г., стр. 671.
(2) Регламент (ЕС) № 374/2014 на Европейския парламент и на Съвета от 16 април 2014 г. за намаляване или премахване на митата върху стоки с произход от Украйна (ОВ L 118, 22.4.2014 г., стр. 1).
(3) Регламент (ЕО) № 1301/2006 на Комисията от 31 август 2006 г. за определяне на общи правила за управление на тарифните квоти за внос на земеделски продукти, които се управляват чрез система на лицензии за внос (ОВ L 238, 1.9.2006 г., стр. 13).
(4) Регламент (ЕО) № 376/2008 на Комисията от 23 април 2008 г. за определяне на общи подробни правила за прилагане на режима на лицензии за внос и износ и сертификати за предварително фиксиране за селскостопанските продукти (ОВ L 114, 26.4.2008 г., стр. 3).
(5) Регламент за изпълнение (ЕС) № 282/2012 на Комисията от 28 март 2012 г. за определяне на общи подробни правила за прилагане на системата от гаранции за селскостопанските продукти (ОВ L 92, 30.3.2012 г., стр. 4).
ПРИЛОЖЕНИЕ I
Независимо от правилата за тълкуване на Комбинираната номенклатура, текстът на описанието на продуктите има само указателен характер, тъй като приложимостта на преференциалния режим в рамките на настоящото приложение се определя от обхвата на кодовете по КН.
Пореден номер |
Кодове по КН |
Описание на стоките |
Количество в тонове (нетно тегло) |
Приложимо мито (EUR/t) |
09.4271 |
0203 11 10 0203 12 11 0203 12 19 0203 19 11 0203 19 13 0203 19 15 0203 19 55 0203 19 59 0203 21 10 0203 22 11 0203 22 19 0203 29 11 0203 29 13 0203 29 15 0203 29 55 0203 29 59 |
Меса от домашни свине, пресни, охладени или замразени |
20 000 |
0 |
09.4272 |
0203 11 10 0203 12 19 0203 19 11 0203 19 15 0203 19 59 0203 21 10 0203 22 19 0203 29 11 0203 29 15 0203 29 59 |
Меса от домашни свине, пресни, охладени или замразени, с изключение на бут, котлети и обезкостени разфасовки |
20 000 |
0 |
ПРИЛОЖЕНИЕ II
Вписвания, посочени в член 4, параграф 7, буква б)
— |
на български език: Регламент за изпълнение (ЕС) № 414/2014 |
— |
на испански език: Reglamento de Ejecución (UE) no 414/2014 |
— |
на чешки език: Prováděcí nařízení (EU) č. 414/2014 |
— |
на датски език: Gennemførelsesforordning (EU) nr. 414/2014 |
— |
на немски език: Durchführungsverordnung (EU) Nr. 414/2014 |
— |
на естонски език: Rakendusmäärus (EL) nr 414/2014 |
— |
на гръцки език: Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 414/2014 |
— |
на английски език: Implementing Regulation (EU) No 414/2014 |
— |
на френски език: Règlement d'exécution (UE) no 414/2014 |
— |
на хърватски език: Provedbena uredba (EU) br. 414/2014 |
— |
на италиански език: Regolamento di esecuzione (UE) n. 414/2014 |
— |
на латвийски език: Īstenošanas regula (ES) Nr. 414/2014 |
— |
на литовски език: Įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 414/2014 |
— |
на унгарски език: 414/2014/EU végrehajtási rendelet |
— |
на малтийски език: Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 414/2014 |
— |
на нидерландски език: Uitvoeringsverordening (EU) nr. 414/2014 |
— |
на полски език: Rozporządzenie wykonawcze (UE) nr 414/2014 |
— |
на португалски език: Regulamento de Execução (UE) n.o 414/2014 |
— |
на румънски език: Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 414/2014 |
— |
на словашки език: Vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 414/2014 |
— |
на словенски език: Izvedbena uredba (EU) št. 414/2014 |
— |
на фински език: Täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 414/2014 |
— |
на шведски език: Genomförandeförordning (EU) nr 414/2014 |